Gebruiksaanwijzing /service van het product MultiBind 212 van de fabrikant GBC
Ga naar pagina of 22
G Instruction Manual F Manuel d’utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d’istruzioni O Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucciones P Manual de Instruções T Kullanım Kıla vuzu K Οδηγί.
English 4 Fr ançais 5 Deutsch 6 Italiano 7 Nederlands 8 Español 9 P ortuguês 10 Türkçe 11 Ελλη νικά 12 Dansk 13 Suomi 14 Norsk 15 Sv enska 16 P olski 17 Česky 18 Magy ar 19 Pycc.
4 1 3 2 4 6 5 7 1 2 5 7 3 4 6.
Location of controls 1 Paper edge guide 2 Punching handle 3 Wire closing jaws 4 Comb Holder 5 Binding Lever 6 Support Arms 7 Clippings T ray 4 G Setting up 1 Set the machine up on a sta ble surface (fig. 1). 2 T est the punching system with scrap paper first before punching your final documents.
Emplacement des pièces 1 Butée papier 2 Poignée de perforation 3 Mâchoires de fermeture de peigne métal 4 Support de peigne 5 Levier de reliure 6 Bras de support 7 Bac à confettis 5 F Installation 1 Installez l’a ppareil sur une surface stable (fig.
6 D Anordnung der Komponenten 1 Papierführung 2 Stanzhebel 3 Schließbacke 4 Binderückenöffner 5 Bindehebel 6 Stabilisatoren 7 Stanzabfallbehälter Einrichten und Einschalten 1 Gerät auf einer stabilen Fläche aufstellen (fig. 1). 2 Vor dem Stanzen des eigentlichen Dokuments immer erst eine T eststanzung mit altem Papier durchführen.
7 I Parti 1 Guida di allineamento della carta 2 Maniglia di perforazione 3 Pressore di chiusura spirali 4 Supporto anelli 5 Leva di rilegatura 6 Supporti 7 Vassoio ritagli Installazione 1 Collocare la macchina su una superficie stabile (fig.
8 O Locatie van de onderdelen 1 Randgeleider 2 Ponshendel 3 Draadrugsluitklemmen 4 Bindrughouder 5 Inbindhendel 6 Steunen 7 Snipperlade Opstellen 1 Plaa ts de machine op een stabiele ondergrond (fig. 1). 2 T est eerst het ponssysteem met wat papier voordat u het definitieve document gaat ponsen.
9 E Situación de las piezas 1 T ope del papel 2 Manivela de perforación 3 Dispositivo de cierre de espiral 4 Soporte para canutillo 5 Palanca de encuadernación 6 Patas de apoyo 7 Bandeja de residuos Inicio 1 Coloque la máquina sobre una superficie estable (fig.
10 P Localização das Peças 1 Guia de alinhamento do papel 2 Alavanca de furação 3 Garras de fecho da lombada 4 Dentes de retenção da lombada 5 Alavanca de encadernação 6 Braços de suporte 7 T abuleiro de aparas de papel Preparação da Máquina 1 Coloque a máquina sobre uma superfície estável (fig.
11 T P arçaların Y erleri 1 Kâğıtkenarkıla vuzu 2 Delme kolu 3 T elkapatmaağzı 4 T arakDesteği 5 Ciltleme K olu 6 DestekK olları 7 Çöp T epsisi MakineninHazırlanması 1 Makineyi sağlam v e dengeli bir yüzey e otur tun (g.
12 K Θέσειςεξ αρτημάτων 1 Οδηγόςάκ ρωνχ αρτιού 2 Λαβήδιάτ ρησης 3 Σφι γκτήρεςκλεισίματ ος μετ αλλικού.
13 c Delenes placering 1 Papirstyr 2 Stansehåndtag 3 Lukkekæber til stålspiral 4 Plastikspiralholder 5 Indbindingshåndtag 6 Støttearme 7 Bakke til hulafklip Opsætning 1 Opstil maskinen på en sta bil overflade (fig. 1). 2 Kontrollér stansningssystemet med brugt pa pir , før du stanser det endelige dokument.
14 FI o Osien sijainti 1 Paperin reunanohjain 2 Lävistyskahva 3 Metallilankasidonnan sulkupuristin 4 Kampapidike 5 Sidontavipu 6 T ukiv arret 7 Silppualusta Laitteen ottaminen käyttöön 1 Aseta kone vakaalle alustalle (fig. 1). 2 T estaa lävistysjärjestelmää jätepaperia käyttäen, ennen kuin lävistät varsinaisia asiakirjoja.
15 o NO Delenes plassering 1 Papirkantfører 2 Stansehåndtak 3 Spirallukkingskjeft 4 Plastspiralholder 5 Innbindingsspak 6 Støttearmer 7 Avskjærsskuff Klargjøring 1 Plasser maskinen på et jevnt underla g (fig. 1). 2 T est stansesystemet med restpapir før du stanser de endelige dokumentene.
16 S Delarnas placering 1 Guidekant 2 Stanshandtag 3 T rådförslutarmekanism 4 Spiralhållare 5 Bindningsspak 6 Stödarmar 7 Avf allsbricka Installation 1 Ställ maskinen på stadigt underla g (fig. 1). 2 Provstansa ett överblivet pa ppersark innan du stansar det slutliga dokumentet.
17 Q P ołożenieczęści 1 Ogranicznikkra wędzipapieru 2 Dźwigniadziurkacza 3 Szcz elinazaciskaczagrzbietówdrucian ych 4 Wieszaknagrzbietyplastik owe 5 D.
18 o CZ Umístěnísoučástí 1 Zarážka 2 Děrov acírukojeť 3 Čelistinasevřenídrátěnéhohřebenu 4 Rozvír ačhřebenu 5 Vázacípáka 6 P odpěr y 7 Zásobníknaodpad Přípra vapřístroje 1 Umístěte přístroj na pevnou plochu (g.
19 H Azalkatrés zekhelye 1 P apír vez ető 2 L yukasztófogantyú 3 Drótzárónyílás 4 Spiráltartó 5 Spirálozókar 6 Támasztókar ok 7 Hulladéktálca 1 Zarážka 2 Děrov acíruk.
20 o RUS Р асполож ениечастей 1 Направляющаякраябумаги 2 Рычагперфорации 3 Зажимыпет ельпружины 4 Держа.
21 1 Направляющаякраябумаги 2 Рычагперфорации 3 Зажимыпет ельпружины 4 Держа тельгребенки 5 Переплет.
Ref: 212/6010 Issue: 1 (07/08) ACCO Brands Europe Oxford House Oxford Road Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom www .accoeurope.com G ACCO Service Division Hereward Rise, Halesowen, W est Midlands, B62 8AN T el: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576 www.acco.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat GBC MultiBind 212 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen GBC MultiBind 212 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens GBC MultiBind 212 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding GBC MultiBind 212 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over GBC MultiBind 212 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van GBC MultiBind 212 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de GBC MultiBind 212 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met GBC MultiBind 212 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.