Gebruiksaanwijzing /service van het product 200D2600P031 van de fabrikant GE
Ga naar pagina of 280
200D2600P031 49-60218 05-04 JR La section française commence à la page 39 La sección en español empieza en la página 73 Safety Instr uctions . . . . . . . . . . .2, 3 For Australia and New Zealand . . .34 Operating Instr uctions Additional Features .
2 IMPORT ANT SAFETY INFORMA TION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. W ARNING! Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’ s Manual.
3 W ARNING! HOW TO CONNECT ELECTRICITY The power cord of this appliance is equipped with an earthing plug which mates with a standard earthed wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance. Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly earthed.
About the temperature controls on CustomCool ™ models. (for other models, see next page) 4 The temperature controls are preset in the factory at 3°C for the refrigerator compartment and -18°C for the freezer compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended settings.
5 About the temperature controls. The temperature controls are preset in the factory at 5 for both the refrigerator and freezer compartments. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset settings.
6 About the temperature controls. The temperature controls are preset in the factory at 5 for both the refrigerator and freezer compartments. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset settings.
7 Empty the pan. Place the Chill/Thaw tray in the pan with the metal plate facing down to chill and store items, or with the metal plate facing up to thaw items. Place the items on the tray and close the pan completely . Select the ExpressThaw ™ , ExpressChill ™ or SelectT emp ™ pad.
8 About CustomCool . ™ (on some models) CustomCool ™ Chart NOTE: Results may vary depending on packaging, starting temperature and other food traits. 0.25 kg (4 hours) ■ Hamburgers (0.25 kg) ■ Individually W rapped Filet Mignon (0.25 kg) 0.50 kg (8 hours) ■ Chicken Breasts (0.
9 About the water filter . Water Filter Cartridge (on some models) The water filter cartridge is located in the back upper right corner of the refrigerator compartment. When to Replace the Filter There is a replacement indicator light for the water filter cartridge on the dispenser .
10 About the shelves and bins. Refrigerator Door Bins and Freezer Door T ilt-Out Bins Large Bins The larger refrigerator door bins and freezer tilt-out door bins are adjustable. T o remove: Lift the front of the bin straight up, then lift up and out. T o replace or relocate: Engage the back side of the bin in the molded supports of the door .
Door Wine/Beverage Rack (on some models) This rack holds up to 5 cans, one bottle of wine or one 2-liter bottle of soda. The rack hangs from the sides of the dairy bin. T o remove: Empty the wine/beverage rack. Holding the bottom of the dairy bin, lift the front straight up, then lift up and out.
About the shelves and bins. 12 Slide-Out Freezer Shelves T o remove, slide out to the stop position, lift the front past the stop position and slide out. Make sure you push the shelves all the way back in before you close the door . Deep Freezer Baskets T o remove, push the basket all the way to the back of the freezer .
13 Loading the Freezer Compartment Load so that at least 15 mm of space remains clear between stacks of packages and 15 mm to 25 mm of space between the top of any stack and any shelf or basket above it. Packages may hang over the front of shelves but must remain 15 mm from doors.
14 About crisper removal. Not all features are on all models. About the crispers and pans. Not all features are on all models. Fruit and V egetable Crispers Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers should be wiped dry . On some models the bottom drawer has a cover that slides back as the drawer is opened.
About the automatic icemaker . A newly-installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice. 15 Automatic Icemaker The icemaker will produce seven cubes per cycle–approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
Important Facts About Y our Dispenser ■ Do not add ice from trays or bags to the storage drawer . It may not crush or dispense well. ■ Avoid over filling glass with ice and use of narrow glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the chute to freeze shut.
T o help prevent odors, leave an open box of baking soda in the refrigerator and freezer compartments. Unplug the refrigerator before cleaning. If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.
18 For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator . Clean the interior with a baking soda solution of 15 ml of baking soda to 1 liter of water . Leave the doors open. Set the icemaker power switch to the O position and shut off the water supply to the refrigerator .
Replacing the light bulbs. Setting the controls to 0 (off) does not remove power to the light circuit. 19 Refrigerator Compartment—Upper Light Unplug the refrigerator . The bulbs are located at the top of the compartment, inside the light shield. Remove the screw at the front of the light shield.
20 T rim kits and decorator panels. Read these instructions completely and carefully . Before Y ou Begin Some models are equipped with trim kits that allow you to install door panels.
21 Freezer Panel Without Dispenser Freezer Panel With Dispenser Refrigerator Panel Dimensions for Custom W ood Panels Cut out 8 mm 36.8 cm 170.9 cm 3 mm FRONT 8 mm 45.4 cm 36.8 cm 85.4 cm 3 mm Cut out FRONT 8 mm 170.9 cm 3 mm Cut out 49.5 cm FRONT The areas at the top of the panels need to be cut out of the panels.
22 Inserting the door panels. Read these instructions completely and carefully . Attach the T op T rim on the Freezer and Refrigerator Doors. The T op T rim can be found inside the refrigerator compartment. With a T -20 T or xdriver , attach the T op T rim, using two screws on each T op T rim piece, to the top of each door .
23 Install the Side T rim. These pieces are tucked inside the refrigerator door handle. Do not remove the protective film on the outside of the Side T rim until the Side T rim is installed. Fit the bottom of the Side T rim under the Bottom T rim as illustrated.
Removing and replacing the doors. When installing or moving the refrigerator , the doors may need to be removed in order to fit the refrigerator through a doorway . Removing the Doors Make sure the doors are closed and the refrigerator is unplugged. Disconnect water line and wiring harness.
BEFORE YOU BEGIN Read these instr uctions completely and carefully . • IMPORT ANT – Save these instructions for local inspector’ s use. • IMPORT ANT – Observe all governing codes and ordinances. • Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer .
The rollers have 3 purposes: ■ Rollers adjust so the door closes easily when opened about halfway . [Raise the front about 5/8 ″ (16 mm) from the floor .] ■ Rollers adjust so the refrigerator is firmly positioned on the floor and does not wobble.
Installation Instructions 27 DIMENSIONS AND SPECIFICA TIONS (for Built-In Style models) 178.4 cm 91.4 cm 61 cm 61 cm Cabinet Water Electrical 19 mm Airspace 13 mm Gap + 6 mm Wall Plates) 63.
Installation Instructions 28 The water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer . Follow these recommendations carefully to minimize the risk of expensive water damage. W ater hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding.
Installation Instructions 29 Set the icemaker power switch to the l position. The icemaker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of –9°C or below . It will then begin operation automatically if the icemaker power switch is in the l position.
Normal operating sounds. Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology . HUMMM... WHOOSH... ■ The new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.
Before you call for service… T roubleshooting T ips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service. Problem Possible Causes What T o Do Refrigerator does not Refrigerator in defrost cycle.
32 Before you call for service… Problem Possible Causes What T o Do Frequent “buzzing” Icemaker power switch is in the • Set the power switch to the off position. Keeping it in the on sound on position, but the water supply position will damage the water valve.
33 Problem Possible Causes What T o Do CUBED ICE was selected Last setting was • A few cubes were left in the crusher from the previous but CRUSHED ICE CRUSHED ICE. setting. This is normal. was dispensed Orange glow in Defrost heater is on. • This is normal.
34 Special Safety Instructions for Australia and New Zealand. (in addition to other information in Owner’ s Manual) IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS T o reduce the risk of personal injury or damage to.
35 Installing the W ater Line For Australian and New Zealand installation, read these instructions completely and carefully . ■ ■ IMPORT ANT : Government legislation and Codes in most States and T erritories of Australia require installation by a licensed plumber .
Special Installation Instructions for Australia and New Zealand. 36 Attach the fitting with the male thread supplied with the water supply kit to the shutoff valve (or pressure limiting valve, if fitted), and tighten. NOTE: PTFE tape should be used for a water tight seal when assembling all the above fittings.
37 T urn the water On at the shutoff valve. Tighten any connection that leaks. Replace the access cover and tighten all screws (on some models). T urn the Water On Plug in the refrigerator to the Power Outlet and turn On .
38 Notes..
39 Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .40, 41 Fonctionnement Compartiment congélateur . . . . . . . . . . . .51 CustomCool ™ . . . . . . . . . . . . . . . . .42, 45, 46 Entretien et nettoyage du réfrigérateur . . . . . . . . . . . .
L ’enfermement et l’asphyxie des enfants ne sont pas des histoires du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont toujours dangereux...même s’ils ne doivent rester là que «quelques jours». Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur , suivez les instructions suivantes pour prévenir tout accident.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à prise de terre qui se branche sur une prise murale mise à la terre pour réduire au minimum le risque d'électrocution causé par cet appareil.
42 Les commandes de température des modèles de CustomCool ™ . (pour les autres modèles, voir la page suivante) La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 3 °C pour le compartiment réfrigérateur et –18 °C pour le compartiment congélateur .
43 Les commandes de température. Les commandes de température sont pré-réglées à l’usine au numéro 5 pour le compartiment réfrigérateur et le compartiment congélateur . Attendez 24 heures que la température se stabilise aux valeurs recommandées pré-réglées.
44 Au sujet de T urboCool. ™ Fonctionnement La commande T urboCool accélère le refroidissement du compartiment réfrigérateur afin de refroidir plus rapidement les aliments.
45 Videz le conteneur . Placez le plateau Chill/Thaw à l’intérieur du conteneur , la plaque métallique faisant face vers le bas pour refroidir et stocker les aliments ou la plaque métallique faisant face vers le haut pour les dégeler . Placez les aliments sur le plateau et fermez le conteneur complètement.
46 Au sujet de CustomCool ™ . (sur certains modèles) T ableau CustomCool ™ REMARQUE : les résultats peuvent varier en fonction de l’emballage, de la température initiale et les particularités des autres aliments.
47 Le filtre à eau. Cartouche du filtre à eau (sur certains modèles) La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière supérieur du compartiment réfrigérateur . Quand remplacer le filtre Un voyant est situé sur le pour indiquer le remplacement de la cartouche du filtre à eau.
48 Étagères et bacs. Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur Grands bacs V ous pouvez régler les plus grands bacs de porte de réfrigérateur et les bacs basculants de porte de congélateur . Retrait : Soulevez l’avant du bac tout droit vers le haut, puis soulevez et enlevez.
Ce support peut contenir jusqu’à 5 canettes, une bouteille de vin ou une bouteille de soda de 2 litres. Le support est accroché aux côtés du bac à produits laitiers.
Étagères et bacs. 50 Étagères de congélateur coulissantes Pour enlever , faites glisser jusqu’à la position d’arrêt , soulevez l’avant au delà de la position d’arrêt et faites sortir en glissant. Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au fond pour refermer la porte.
Ce réfrigérateur/congélateur comporte une classification “Quatre Étoiles” . La per formance d’un congélateur est classée par une classification d’étoiles, comme défini par l’ISO 8561.
52 Retrait des conteneurs. Les caractéristiques ne sont pas toutes disponibles sur tous les modèles. Les tiroirs et conteneurs à légume. Les caractéristiques ne sont pas toutes disponibles sur tous les modèles. Conteneurs à fruits et légumes Si une quantité d’eau excessive s’accumule dans le fond des tiroirs, essuyez-les.
Machine à glaçons automatique. Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Renseignements importants concernant votre distributeur ■ N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des glaçons non fabriqués par votre machine à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à piler ou à distribuer . ■ Évitez de trop remplir les verres de glaçons et d’utiliser des verres étroits ou très hauts.
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et congélateur . Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer .
56 Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée, videz et débranchez le réfrigérateur . Nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude, à raison 15 ml de bicarbonate par litre d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Remplacement des ampoules. Lorsque vous réglez les commandes sur 0 (arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée. 57 Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure Débranchez le réfrigérateur . Les ampoules se trouvent en haut du compartiment, à l’intérieur du de l’écran d’éclairage.
58 Kits de moulures et de panneaux décoratifs. V euillez lire toutes les directives attentivement. A vant de commencer Certains modèles sont munis de garnitures qui vous permettent de monter des panneaux de porte.
59 Panneau du congélateur sans distributeur Panneaux du congélateur avec distributeur Panneau du compartiment réfrigérateur Dimensions pour les panneaux de bois sur mesure Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux.
60 Installation des panneaux de porte. V euillez lire toutes les directives attentivement. Attachez la moulure supérieure de la porte du congélateur et du réfrigérateur . La moulure supérieure se trouve à l’intérieur du compartiment du réfrigérateur .
61 Installez la moulure latérale. Ces pièces sont logées à l’intérieur de la poignée de porte du compartiment réfrigérateur . N’enlevez pas la pellicule protectrice qui se trouve à l’extérieur de la moulure latérale avant d’avoir installé la moulure latérale.
Au cours de l’installation ou du déplacement du réfrigérateur , il peut être nécessaire de démonter les portes pour que l’appareil puisse passer au travers d’une embrasure de porte. Démontage des portes Assurez-vous que les portes sont fermées et que le réfrigérateur est débranché.
63 A V ANT DE COMMENCER V euillez lire toutes les directives attentivement. • IMPORT ANT – Conser vez ces instructions pour l’inspecteur local. • IMPORT ANT – Respectez toutes les ordonnances et les codes locaux. • Avis à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur .
64 Instructions d’installation ROULETTES Les roulettes jouent tr ois rôles : ■ Elles peuvent être réglées pour que les portes se referment automatiquement lorsqu’elles sont à moitié ouvertes. [Réglez le bord inférieur avant du réfrigérateur à 15 mm du sol.
Instructions d’installation 65 DIMENSIONS ET SPÉCIFICA TIONS (pour les modèles encastrés) 178,4 cm 91,4 cm 61 cm Armoire de 61 cm Eau Électricité Dégagement de 19 mm (jeu de 13 mm + plaques mu.
Instructions d’installation 66 Remettez le couvercle d’accès. REMARQUES : • Avant de brancher le tuyau à votre réfrigérateur , assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique du réfrigérateur ne soit pas branché sur la prise murale.
Instructions d’installation 67 Disposez la spire du tuyau de telle façon que celui-ci ne vibre pas contre la parois arrière du réfrigérateur ou contre le mur .
Bruits normaux de fonctionnement. Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
A vant d’appeler un réparateur… Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur .
A vant d’appeler un réparateur… Problème Causes possibles Correctifs Bourdonnement L’inter r upteur d’alimentation • Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position d’arrêt, fréquent de la machine à glaçons est à la car le garder dans la position de marche endommagera position de marche, mais le robinet d’eau.
71 Problème Causes possibles Correctifs L ’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être • Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes en éclaboussant installée. (environ 6 litres). La machine à glaçons L’eau du réser voir est gelée.
A vant d’appeler un réparateur… Problème Causes possibles Correctifs Les aliments ne se Emballage. • Augmentez le temps ou remballez dans du plastique. dégèlent pas/ne se Mauvais poids sélectionné. • Sélectionnez un poids plus grand. refroidissent pas Article à haute teneur de gras.
73 Instr ucciones de seguridad . . . . . . 74, 75 Instr ucciones de manejo Cómo sacar las gavetas . . . . . . . . . . . . . . 86 Compartimento del congelador . . . . . . 85 Controles de la temperatura . . . . . . 76, 77 Cuidado y limpieza . . . . . .
ELIMINACIÓN ADECUADA DEL FRIGORÍFICO El riesgo de que los niños queden atrapados dentro del frigorífico y sufran asfixia no son problemas del pasado. Los frigoríficos desechados o abandonados siguen siendo peligrosos aún cuando se los deje allí “sólo por unos días.
El cable de alimentación de este artefacto está equipado con un enchufe con conexión a tierra que se acopla a un tomacorriente estándar con conexión a tierra, a fin de minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica proveniente del artefacto.
76 Los controles de la temperatura en los modelos CustomCool ™ . (por otros modelos, consulte la siguiente página) Los controles de la temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 3°C para el compartimento del frigorífico y a –18°C para el compartimento del congelador .
77 Los controles de la temperatura. Los controles de la temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 5 para los compartimentos del frigorífico y del congelador . Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
78 T urboCool. ™ Cómo funciona T urboCool enfría rápidamente el compartimento del frigorífico para refrigerar los alimentos más rápidamente. Use T urboCool cuando agregue grandes cantidades de.
79 V acíe el recipiente. Coloque la bandeja de enfriar / descongelar en el recipiente con el plato metálico hacia abajo para enfriar y almacenar los alimentos, o con plato metálico hacia arriba para descongelar los. Coloque los alimentos en la bandeja y cierre el recipiente por completo.
80 CustomCool ™ . (en algunos modelos) El gráfico CustomCool ™ NOT A: Los resultados pueden variar dependiendo del tipo de envoltura, de la temperatura de inicio y de las otras bandejas de alimentos.
81 El filtro de agua. Instalar el cartucho del filtro El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del frigorífico. ¿Cuando se debe reemplazar el filtro? En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del cartucho del filtro del agua.
82 Los estantes y recipientes del frigorífico. Recipientes de la puerta del frigorífico y recipientes abatibles de la puerta de congelador Recipientes grandes Los recipientes de la puerta del frigorífico y los recipientes abatibles de la puerta de congelador más grandes son ajustables.
Este estante sostiene hasta 5 latas, una botella de vino o una botella (2 litros) de refresco. Los estantes cuelgan de los lados de la sección de productos lácteos. Para remover: V acíe el estante de vino/bebidas. Sosteniendo el fondo de la sección de productos lácteos, levante el frente directamente hacia arriba, entonces levante y extraiga.
Los estantes y recipientes del frigorífico. 84 Estantes deslizantes del congelador Para sacarlos, deslícelos hasta que lleguen a la posición tope , levante la parte posterior hasta sobrepasar la posición tope y deslícelos hacia afuera. Asegúrese de haber empujado los estantes hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
85 El compartimento del congelador . Cómo llenar el congelador Llénelo de forma que quede un espacio libre de, al menos, 15 mm entre los paquetes y 25 mm de espacio entre la parte superior de cualquier paquete y el estante o la cesta situado sobre del mismo.
86 Cómo sacar las gavetas. No todos los modelos tienen todas las características. Gavetas y recipientes. No todos los modelos tienen todas las características. Gavetas para frutas y vegetales El exceso de agua que pueda acumularse en el fondo de las gavetas debe secarse.
El dispositivo automático para hacer hielo. Un frigorífico recién instalado puede tardar de 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo. 87 Dispositivo automático para hacer hielo El dispositivo .
Datos importantes de su dispensador ■ No agregue hielo de bandejas o de bolsas en el recipiente. Podría provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente. ■ Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el uso de vasos estrechos o demasiado altos.
Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos de alimentos frescos y del congelador . Desconecte el frigorífico antes de limpiarlo. Si esto no le viene bien, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles.
90 En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el frigorífico. Limpie el interior con una solución de bicarbonato de 15 ml de bicarbonato por litro de agua.
Reemplazo de bombillas. El colocar el control en posición 0 ( apagado) no q u it a la c o r riente del circuito de la luz. 91 Compartimento del frigorífico—Luz superior Desenchufe el frigorífico. Las bombillas están situadas en la parte superior del compartimento, dentro de la cubierta de la luz.
92 Molduras y paneles decorativos. Lea las instrucciones completamente y debidamente. Antes de que empiece Algunos modelos están equipados con molduras que le permiten instalar paneles en las puertas.
93 Dimensiones de los paneles de madera hechos a medida Panel del congelador sin dispensador Paneles del congelador con dispensador Panel de los alimentos frescos Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.
94 Cómo insertar los paneles de la puerta. Lea las instrucciones completa y detenidamente. Sujete la moldura superior de las puertas del congelador y del frigorífico. La moldura superior puede encontrarse en el interior del compartimento del frigorífico.
95 Instalación de la moldura lateral. Estas piezas quedan dentro del asa de la puerta del frigorífico. No retire la película protectora al exterior de la moldura lateral sino hasta que haya quedado instalada la moldura lateral.
Cómo retirar y reemplazar las puertas. Al instalar o mover el frigorífico, es posible que sea necesario retirar las puertas para que el frigorífico pueda pasar por la puerta. Cómo retirar las puertas Cerciórese de que las puertas están cerradas y de que el frigorífico está desconectado.
97 ANTES DE INICIAR Lea estas instr ucciones completa y cuidadosamente. • IMPORT ANTE – Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. • IMPORT ANTE – Obser ve todos los códigos y ordenanzas vigentes. • Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones al consumidor .
98 Instrucciones de instalación Los rodillos cumplen 3 funciones: ■ Los rodillos se ajustan para hacer que la puerta se cierre con facilidad cuando está abierta aproximadamente en la mitad. (Elevando el frente a una distancia aproximada 16 mm del suelo.
Instrucciones de instalación 99 DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES (para modelos de “CustomStyle ™ ”) 178,4 cm 91,4 cm 61 cm 61 cm cuerpo frigorífico Agua Electricidad 19 mm de espacio libre (13 m.
Instrucciones de instalación 100 INST ALACIÓN DE LA TOMA DE AGUA (CONT .) Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) al extremo del tubo, tal como se indica en la ilustración. Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la válvula de agua hasta donde sea posible.
Instrucciones de instalación 101 Arregle el rollo de tuberías para que no vibre contra la parte posterior del frigorífico o contra la pared. Empuje el frigorífico contra la pared otra vez. ENCIENDA EL AGUA Y CONECTE EL FRIGORÍFICO 2 Ponga el interruptor de corriente del dispositivo para hacer hielo en la posición l .
102 Sonidos normales de operación. Los frigoríficos más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los frigoríficos modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
Antes de solicitar un servicio… Solucionar problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas de las siguientes páginas y tal vez no necesite e llamar al un servicio técnico. Problema Causas Posibles Qué hacer El frigorífico no Frigorífico en ciclo de • Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.
Antes de solicitar un servicio… Problema Causas Posibles Qué hacer Zumbido El inter r uptor del dispositivo • Fije el interruptor de corriente en la posición de apagado; frecuente para hacer hielo está en la posición mantener el interruptor en la posición de encendido de encendido, pero el suministr o dañará la válvula del agua.
105 Problema Causas Posibles Qué hacer El dispensador de agua Suministro de agua • V ea Instalar la línea de agua. no funciona apagado o no conectado. Filtro de agua tapado. • Cambie el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón.
Problema Causas Posibles Qué hacer Humedad en el exterior Nor mal en períodos con • Seque la super ficie. del frigorífico alto grado de humedad. Humedad en el interior Se abre la puer ta con (en clima húmedo el aire frecuencia o por mucho lleva la humedad al interior tiempo.
107 Notas..
108 Notas..
109 Importanti infor mazioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110, 111 Istr uzioni per l’uso Regolazione delle temperature . . . . . . 112, 113 T urboCool ™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Istruzioni per l’uso del CustomCool ™ .
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Il rischio che i bambini rimangano intrappolati o soffocati non è solo un problema del passato. Frigoriferi abbandonati per pochi giorni o smaltiti costituiscono sempre un pericolo. Per disfar vi del vecchio frigorifero, eseguite le seguenti istruzioni per evitare incidenti.
111 A VVERTENZA COLLEGAMENTO ELETTRICO Per minimizzare le possibilità di elettrocuzione, il cavo di alimentazione di questo apparecchio è dotato di una spina con presa di terra, che corrisponde ad una analoga presa collegata alla terra.
112 Regolazione delle temperature nei modelli dotati di CustomCool ™ (per gli altri modelli consultare la pagina successiva) . I comandi delle temperature sono preregolati in fabbrica a 3°C per il comparto frigorifero e -18°C per il comparto freezer .
113 Regolazione delle temperature (nei modelli senza CustomCool ™ ) . Le temperature vengono selezionate in fabbrica ed impostate sul 5 sia per il comparto frigorifero che per il comparto freezer . Attendete 24 ore per permettere alle temperature di stabilizzarsi.
T urboCool. ™ Come funziona T urboCool raffredda rapidamente il compartimento frigorifero in modo da raffreddare gli alimenti più rapidamente. Usate T urboCool quando aggiungete una grande quantità di alimenti al compartimento frigorifero, eliminando gli alimenti che sono stati esposti a temperatura ambiente o i resti.
115 V uotate il cassetto. Collocate il vassoio di raffreddamento/scongelamento con la piastra di metallo orientata verso il basso per raffreddare e conservare i prodotti, o orientata verso l’alto per scongelarli. Ponete i prodotti sul vassoio e chiudete il cassetto ermeticamente.
116 Istruzioni per il CustomCool ™ (solo in alcuni modelli) . T abella per l’uso del CustomCool ™ NOT A: I risultati possono dipendere dal tipo di protezione, dalla temperatura iniziale e da altre caratteristiche dei prodotti.
117 Istruzioni per il filtro dell’acqua. Cartuccia del filtro dell’acqua La cartuccia del filtro dell’acqua è situata nell’angolo superiore destro del comparto frigorifero. Quando cambiare il filtro Una luce sul display si accenderà per segnalarVi quando è necessario cambiare la cartuccia del filtro dell’acqua.
118 Contenitori e ripiani delle controporta del frigorifero e del freezer . Contenitori estraibili della porta del frigorifero e del freezer Contenitori larghi Gli spaziosi contenitori delle porte del frigorifero ed i cestelli del freezer sono regolabili.
Questo ripiano contiene fino a 5 lattine, una bottiglia di vino e una bottiglia da 2 litri di bevande gassate. Il ripiano pende dai lati del contenitore dei latticini. Per rimuoverlo: V uotare il ripiano. T enendo il fondo del contenitore, sollevare la parte anteriore direttamente, quindi muovere verso l’alto e verso l’esterno.
Ripiani e cestelli. 120 Ripiani del freezer estraibili Per rimuoverli, estraeteli fino all’arresto, sollevate la parte anteriore e sfilateli. Assicuratevi che i ripiani siano ben inseriti prima di chiudere le porte.
121 Come utilizzare il freezer . Riempimento del freezer Riempite il freezer in modo tale da lasciare libero uno spazio di almeno 15 mm tra i vari pacchetti e di 15/25 mm tra l’ultimo pacchetto ed il ripiano superiore. I pacchetti possono sporgere anteriormente dai ripiani, ma devono rimanere ad una distanza di almeno 15 mm dalla porta.
122 Rimozione dei cassetti. Non tutti i modelli hanno le stesse caratteristiche. Informazioni sui ripiani e cassetti. Non tutti i modelli hanno le stesse caratteristiche. Cassetti per frutta e verdura L ’eccesso di umidità che può accumularsi nella parte bassa dei cassetti deve essere asciugata.
Fabbricatore automatico di ghiaccio. Il frigorifero appena installato necessita di 12/24 ore prima di iniziare a fabbricare ghiaccio. 123 Fabbricatore di ghiaccio automatico Il fabbricatore di ghiacci.
Importanti informazioni per i modelli dotati di distributore ■ Non aggiungete altro ghiaccio in quanto una diversa quantità potrebbe non tritarsi o non far funzionare il dispenser . ■ Evitate di riempire totalmente il bicchiere di ghiaccio o di utilizzare bicchieri stretti.
Per prevenire cattivi odori, lasciate una scatola di bicarbonato di sodio aperta sia nel reparto frigo che nel reparto freezer . Rimuovere la spina dalla presa prima di iniziare la pulizia. Se non è possibile, eliminare l’umidità dalla spugna o dai panni quando si lavora nei pressi di interruttori, luci e comandi.
126 In previsione di una prolungata assenza da casa, togliete tutti gli alimenti, e staccare la presa dall’alimentazione elettrica. Pulire l’interno con una soluzione di 15 ml di bicarbonato di sodio e un litro di acqua.
Sostituzione delle lampadine. Posizionando la manopola di controllo su 0 non si toglie la corrente dal circuito delle lampadine. 127 Comparto frigorifero–luce superiore T ogliete la spina del frigorifero dalla presa di corrente. Le lampadine sono posizionate nella parte alta del comparto frigorifero protette dal coprilampadina.
128 Kit cornici e pannelli di rivestimento. Leggere attentamente e completamente e queste istruzioni. Prima di iniziare Alcuni modelli sono dotati di un kit di cornici che permettono di installare pannelli delle porte.
129 Dimensioni pannelli di rivestimento (solo modelli PIG21 e PCG21) Pannello porta frigorifero Le aree superiori del pannello necessitano di essere raccorciate. Pannello freezer senza distributore 8 mm 45,4 cm 36,8 cm 85,4 cm 3 mm Fresata Frontale 8 mm 170,9 cm 3 mm Fresata 49,5 cm Frontale Pannello freezer con distributore 8 mm 45.
130 Installazione dei pannelli delle porte. Leggere completamente e attentamente queste istruzioni. Attacco della cornice superiore sulle porte del freezer e del frigorifero.
131 Installazione della cornice laterale. Le cornici laterali sono attaccate alle maniglie. Non rimuovete la pellicola di protezione sul lato esterno della cornice laterale, prima che la cornice laterale sia installata. Fate combaciare la parte inferiore della cornice laterale sotto la cornice inferiore come mostrato sul disegno.
Smontaggio e rimontaggio delle porte. Quando si installa o si trasloca un frigorifero puo’ essere necessario smontare e rimontare le porte. Rimozione delle porte AssicurateVi che le porte siano chiuse e la spina della corrente disenserita. Staccate il connettore elettrico e quello della rete idrica.
133 PRIMA DI INIZIARE • Non installate l’unità dove la temperatura scende al di sotto dei 16 °C perché il motore non riuscirebbe a garantire la temperatura appropriata. • Non installate l’unità dove la temperatura sale al di sopra dei 37°C perché il motore non riuscirebbe a garantire la temperatura appropriata.
134 Istruzioni per l’installazione Le r uote hanno tre funzioni: ■ La regolazione delle ruote facilita la chiusura delle porte socchiuse a metà. [Solleva la parte anteriore di circa 5/8" (16 mm) dal pavimento] ■ La regolazione delle ruote mantiene fermo il frigorifero ed impedisce che si ribalti.
Istruzioni per l’installazione 135 DIMENSIONI E SPECIFICHE (solo modelli incorporati) 178,4 cm 91,4 cm 61 cm 61 cm Profondità vano incasso Acqua Elettricità 19 mm passaggio di aria 13 mm gioco + 6.
Istruzioni per l’installazione INST ALLAZIONE DELLA TUBAZIONE DELL ’ACQUA 136 L ’installazione della tubazione dell’acqua non è garantita dal produttore del frigorifero o del fabbricatore di ghiaccio. Seguite queste raccomandazioni scrupolosamente per minimizzare il rischio di danni prodotti dall’acqua.
Fissate la spirale del tubo in modo che non vibri contro la parte posteriore del frigo o contro il muro. Spingete l’unità contro il muro. APRITE LA V AL VOLA DELL ’ACQUA E INSERITE LA SPINA DELL ’ALIMENT AZIONE ELETTRICA 2 Posizionate il pulsante di accensione del fabbricatore di su I .
Rumorosità normali di funzionamento I frigoriferi nuovi producono rumori diversi dai modelli meno recenti. I frigoriferi moderni hanno più funzioni ed usano tecnologie più recenti.
Prima di chiamare l’assistenza… Consigli utili per la risoluzione di alcuni problemi. Salvate tempo e denaro! Esaminate le tabelle sulle pagine seguenti e forse non avete bisogno di chiamare il servizio di assistenza.
140 Problemi Possibili Cause Cosa Fare I cubetti di ghiaccio hanno Il cassetto del ghiaccio deve • Svuotatelo, pulitelo ed eliminate i vecchi cubetti. un odore sgradevole essere pulito. Gli alimenti emanano odore • Coprite bene gli alimenti. sgradevole.
Problemi Possibili Cause Cosa Fare Il distributore dell’acqua Collegamento idrico spento o • Riguardate la sezione Collegamento idrico. non funziona disattivato. Il filtro dell’acqua è intasato. • Sostituire la cartuccia o il filtro o montare un tappo.
142 Problema Causas Posibles Qué hacer Le temperatura reali no L’apparecchio è stato collegato • Attendere almeno 24 ore per stabilizzare la temperatura. corrispondiono a quelle elettricamente da poco. selezionate Le por te sono rimaste aperte • Attendere almeno 24 ore per stabilizzare la temperatura.
Notas. 143.
Notas. 144.
145 Instr uções de Segurança . .146, 147 Instr uções de Operação Compartimento do congelador . .157 Compartimentos e gavetas . . . . . .158 Controlos de temperatura . .148, 149 CustomCool ™ . . . . . . . .148, 151, 152 Dispensador de gelo e água .
146 IMPORT ANTES INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA. LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO. A TENÇÃO! Utilize este aparelho apenas para o fim a que se destina, conforme é descrito no Manual do Utilizador .
O cabo de alimentação deste aparelho está equipado com uma ficha com ligação à terra conectável a uma tomada padrão com ligação à terra, para minimizar a possibilidade de choques eléctricos com este aparelho.
Sobre os controlos de temperatura nos modelos CustomCool ™ . (para outros modelos, veja a página seguinte) 148 Os controlos de temperatura são pré-ajustados na fábrica em 3° C para o compartimento do frigorífico e -18° C para o compartimento do congelador .
149 Sobre os controlos de temperatura. Os controlos de temperatura são pré-ajustados na fábrica no valor 5 , tanto para o compartimento do frigorífico quanto para o do congelador . Espere 24 h para que a temperatura se estabilize nos valores pré-ajustados.
150 Sobre a função T urboCool. ™ Como funciona A função T urboCool ™ arrefece rapidamente o compartimento do frigorífico para refrigerar mais rapidamente os alimentos.
151 Esvazie a gaveta. Coloque a bandeja de Arrefecer/Descongelar na gaveta com a placa de metal para baixo, para arrefecer e armazenar alimentos, ou com a placa de metal para cima, para descongelar alimentos. Coloque os alimentos na bandeja e feche completamente a gaveta.
152 Sobre a função CustomCool ™ . (em alguns modelos) Diagrama da Função CustomCool ™ NOT A: Os resultados podem variar conforme a embalagem, a temperatura inicial e outras características dos alimentos.
153 Sobre o filtro de água. Cartucho do filtro de água (em alguns modelos) O cartucho do filtro de água encontra-se no canto superior posterior direito do compartimento do frigorífico. Quando trocar o filtro Há uma luz indicadora para a substituição do cartucho do filtro de água no dispensador .
154 Sobre as prateleiras e recipientes. Recipientes da porta do frigorífico e recipientes inclinados para fora da porta do congelador Recipientes grandes Os recipientes maiores da porta do frigorífico e os recipientes inclinados para fora da porta do congelador são ajustáveis.
Este porta-bebidas tem capacidade para até 5 latas, uma garrafa de vinho ou uma garrafa de dois litros de refrigerante. O porta-bebidas fica dependurado dos dois lados do compartimento de laticínios.
Sobre as prateleiras e recipientes. 156 Prateleiras do congelador que deslizam para fora Para remover , deslize as prateleiras até a posição de parada , suspenda a parte da frente para além da posição de parada, e em seguida deslize para fora.
A classificação deste frigorífico/congelador numa avaliação de desempenho total é de “quatro estrelas” . O desempenho do congelador é classificado por ratings de estrelas definidos pelos P .
158 Sobre a remoção dos compartimentos. Nem todas as funções são encontradas em todos os modelos. Sobre os compartimentos e gavetas. Nem todas as funções são encontradas em todos os modelos. Compartimentos de frutas e vegetais O excesso de água que pode acumular -se na parte inferior das gavetas deve ser secado.
Sobre o dispensador automático de gelo. Um frigorífico recém-instalado pode levar de 12 a 24 horas para começar a fabricar gelo. 159 Dispensador automático de gelo O dispensador de gelo produz se.
Factos importantes sobre o dispensador ■ Não adicione gelo de bandejas ou sacos à gaveta de armazenagem. O gelo poderá não ser esmagado ou dispensado correctamente. ■ Evite encher os copos com gelo em demasia, e a utilização de copos estreitos.
Para evitar odores, deixe uma caixa de bicarbonato de sódio aberta nos compartimentos do congelador e do frigorífico. Desligue o frigorífico antes da limpeza. Se isto não for prático, remova o excesso de humidade da esponja ou do pano utilizados quando limpar em torno de chaves, lâmpadas e controlos.
162 Antes de longas férias ou ausências, remova os alimentos e desligue o frigorífico. Limpe o interior com uma solução de bicarbonato de sódio de 15 ml de bicarbonato de sódio para um litro de água.
T roca das lâmpadas. O ajuste dos controlos na posição 0 (desligado) não corta a alimentação do circuito de iluminação. 163 Compartimento do frigorífico – Lâmpada superior Retire a ficha do frigorífico da tomada. As lâmpadas encontram-se no topo do compartimento, atrás do vidro de protecção.
164 Remates e painéis decorativos. Leia estas instruções completa e cuidadosamente. Antes de começar Alguns modelos são equipados com remates que permitem a instalação de painéis nas portas.
165 Painel do frigorífico sem dispensador Painel do congelador com dispensador Painel do frigorífico Dimensões para os painéis de madeira feitos sob medida Cortar 8 mm 36,8 cm 170,9 cm 3 mm FRENTE.
166 Instalação dos painéis das portas. Leia estas instruções completa e cuidadosamente. Prenda o remate superior nas portas do congelador e do frigorífico.
167 Instale o remate lateral Estas peças encontram-se dobradas dentro do pegador do frigorífico. Não remova a película protectora no exterior do remate lateral até que o remate lateral seja instalado. Encaixe a parte de baixo do remate lateral sob o remate inferior , conforme a ilustração.
Remover e recolocar das portas. Quando instalar ou mover o frigorífico, as portas talvez necessitem ser removidas para que o frigorífico possa passar através do vão de uma porta. Remoção das portas Certifique-se de que as portas estão fechadas e que o frigorífico encontra-se desligado.
ANTES DE COMEÇAR Leia estas instr uções completa e cuidadosamente. • IMPORT ANTE – Guarde estas instruções para serem utilizadas pelo inspector local. • IMPORT ANTE – Observe todos os códigos e práticas reguladores. • Nota para o instalador – Assegure-se de deixar estas instruções com o consumidor .
As rodas ser vem a três propósitos: ■ As rodas podem ser ajustadas de maneira que as portas fechem-se facilmente quando abertas pela metade (eleve a parte da frente a cerca de 5/8 ″ (16 mm) do piso). ■ As rodas podem ser ajustadas para que o frigorífico permaneça firmemente posicionado sobre o piso, e não oscile.
Instruções de Instalação 171 DIMENSÕES E ESPECIFICAÇÕES (para os modelos Built-in Style) 178,4 cm 91,4 cm 61 cm 61 cm Gabinete Água Electricidade 19 mm de espaço de ar 13 mm de vão livre + 6.
Instruções de Instalação 172 A instalação do sistema de fornecimento de água não é garantida pelo fabricante do frigorífico ou pelo fabricante do dispensador de gelo. Siga estas recomendações cuidadosamente para minimizar o risco de danos dispendiosos causados pela água.
Instruções de Instalação 173 Ajuste a chave de alimentação do dispensador de gelo para a posição I . O dispensador de gelo não começará a funcionar até que atinja a temperatura de operação de –9ºC ou abaixo.
Sons normais de operação. Os frigoríficos novos soam diferentemente dos frigoríficos velhos. Os frigoríficos modernos possuem mais funções e utilizam tecnologias mais recentes.
Antes de chamar o serviço de atendimento… Dicas de solução de problemas Poupe tempo e dinheiro! Reveja primeiro os diagramas nas páginas a seguir e poderá não necessitar chamar o serviço de atendimento.
Antes de chamar o serviço de atendimento… Problema Causas possíveis O que fazer Som frequente de ‘zumbido’ A chave de alimentação do • Coloque a chave de alimentação na posição “desligado”. Mantê-la na dispensador de gelo está na posição posição “ligado” danificará a válvula de água.
Problema Causas possíveis O que fazer Foi seleccionada a posição A última selecção havia sido • Alguns cubos restaram no esmagador da selecção anterior . Isto é CUBED ICE (GELO EM CRUSHED ICE (GELO ESMAGADO). normal. CUBOS), mas foi dispensado CRUSHED ICE (GELO ESMAGADO).
178 Notas..
179 Sicherheitsvorschriften . . . . . . . . 180, 181 Gebrauchsanleitungen Austausch der Glühbirnen . . . . . . . . . . 197 Automatischer Eismacher . . . . . . . . . . 193 CustomCool ™ . . . . . . . . . . . . 182, 185, 186 Eis- und W asserV erteiler .
180 WICHTIGE SICHERHEITSINFORMA TION. ALLE ANLEITUNGEN VOR GEBRAUCH LESEN. W ARNUNG! Dieses Gerät nur für den in der Anleitung beschriebenen Zweck verwenden.
181 W ARNUNG! ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Die Anschlussschnur für dieses Gerät hat einen Schutzkontakt, der in eine geerdetet Steckdose passt, damit die Gefahr eines elektrischen Schlages von diesem Gerät reduziert wird. Steckdose und Stromkreis von einem Elektrofachman auf Erdungsschutz prüfen lassen.
T emperaturregler an CustomCool™ Modellen. (andere Modelle sind auf der nächsten Seite beschrieben) 182 Die T emperaturregler sind vom Hersteller auf 3 C für den Kühlschrank und –18 C für das Gefrierfach eingestellt. Erlauben Sie 24 Stunden bis die empfohlenen T emperaturen erreicht sind.
183 T emperaturregler . Die T emperaturregler werden vom Hersteller für den Kühlschrank und das Gefrierfach auf 5 eingestellt. Erlauben Sie 24 Stunden, bis die eingestellte T emperatur erreicht ist. Mehrere Nachstellungen können erforderlich sein. Erlauben Sie jedesmal 24 Stunden, bis die gewünschte T emperatur erreicht ist.
184 T urboCool. ™ Wirkungsweise T urboCool ™ kühlt den Innenraum des Kühlschrankes schneller , damit die Lebensmittle schneller gekühlt werden. T urboCool wird benutzt, wenn grosse Mengen Esswa.
185 Fach leer machen. Kühl/Auftautablett in das Fach legen mit der Metallseite nach unten zum kühlen und mit der Metallseite nach oben zum auftauen von Essware. Essware auf das T ablett legen und Fach schliessen. ExpressThaw ™ , ExpressChill ™ oder SelecT emp waehlen.
186 CustomCool . ™ (an bestimmten Modellen) CustomCool ™ T abellen BEMERKUNG: Ergebnisse sind von der Art der V erpackung, Ausgangstemperatur und Art der Essware abhängig. 0.25 kg (4 Stunden) ■ Hackfleisch (0.25 kg) ■ Einzeln eingepacktes Filet Mignon (0.
187 W asserfilter . Wasserfilter Patrone (an bestimmten Modellen) Die W assser filter Patrone befindet sich hinten in der oberen rechten Seite im Kühlschrank. Ersetzen des Filters Ein Licht an der Patrone zeigt an, wenn der Filter ersetzt werden muss.
188 Regale und Behälter . Kühlschrank Türbehälter und Gefrierfach Aufkippbehälter Grosse Behälter Die grösseren Behälter in der Tür und die Kippbehälter im Gefrier fach sind verstellbar . Zur Entfernung: Behälter von vorne anheben und entfernen.
W ein-/Getränkegestell in Tür (bei manchen Modellen) Dieses Gestell nimmt bis zu 5 Dosen, eine Flasche W ein oder eine 2-l-Flasche Limonade auf. Das Gestell wird an den Seiten des Butter fachs aufgehängt. Ausbauen: W ein-/Getränkegestell leeren. Die Unterseite des Butter fachs festhalten, das V orderteil gerade nach oben und dann herausheben.
Regale und Behälter . 190 Herasuschiebbare Gefrierfach-Regale Zur Entfernung wird das Regal bis zur Stop Position herausgezogen, danach wird über die vordere Stop Position gehoben und entfernt. Korb muss vollkommen eingeschoben werden, ehe die Tür geschlossen werden kann.
191 Beladung des Gefrierfachs Päckchen werden so auf die Regale gestapelt, damit zwischen den Päckchen wenigstens 15 mm Freiraum besteht und 15 bis 25 mm Zwischenraum zwischen dem oberen Päckchen und dem Regal oder Korb. Päckchen dür fen länger sein als das Regal, müssen aber 15 mm von der Tür entfernt bleiben.
192 Kühlhaltefach. Nicht in allen Modellen. Kühlhaltefächer und Schubladen. Nicht in allen Modellen. Obst- und Gemüsefächer Angesammeltes W asser in der Schublade muss trocken gewischt werden. In einigen Modellen hat die unterste Schublade eine Abdeckung, die zurückgeht, wenn die Schublade aufgemacht wird.
Automatischer Eismacher . In einem neuen Kühlschrank kann es 12 bis 24 Stunden dauern, bis Eis gemacht wird. 193 Automatischer Eismacher Der Eismacher stellt 7 Eiswür fel während einem Zyklus her , etwa 100 bis 130 Eiswür fel in 24 Stunden, abhängend von der T emperatur im Gefrier fach, Raumtemperatur und Bedienungsbedingungen.
Wichtiges über den V erteiler ■ Das Eisfach ist nur für im Gefrier fach hergestelltes Eis gedacht. Andere Eissorten lassen sich nicht zerkleinern. ■ Glas nicht voll mit Eis füllen und schmale Gläser vermeiden. Gestautes Eis kann zusammenfrieren.
195 Pflege und Reinigung des Kühlschrankes. Reinigung des Abtropfregals Das Fach unter dem V erteiler und das Gitter trocken wischen. Flecken mit etwas Essig entfernen. W eichen lassen, bis der Flecken sich entfernen lässt. V erteilerarm (an bestimmten Modellen) .
196 Für lange Ferien oder Abwesenheit wird der Kühlschrank leer geräumt und abgestellt. Innenseite mit 15 ml Natriumbikarbonat und 1 Liter W asser reinigen. Tür offen lassen. Eismacherschalter auf die 0 Position stellen und W asserleitung abstellen.
Ersetzen der Glühbirne. Der Stromkreis wird nicht unterbrochen, wenn der Regler auf 0 (OFF) steht. 197 Kühlschrankfach – oberes Licht Kühlschrank Stecker abziehen. Die Birnen befinden sich oben hinter der Lichtblende. Schrauben vorne an der Blende entfernen.
198 Zierleisten und dekorative V erkleidungen. Diese Anleitungen sorgfältig und vollständig lesen. V or Beginn Einige Modelle werden mit dekorativen V erkleidungen geliefert zur Installation von Türverkleidungen.
199 Gefriefachverkleidung ohne V erteiler Gefrierfachverkleidung mit V erteiler Kühlschrankverkleidung Dimensionen für die sonderangefertigte Holzverkleidungen Auschnitt 8 mm 36.8 cm 170.9 cm 3 mm VORDERSEITE 8 mm 45.4 cm 36.8 cm 85.4 cm 3 mm Auschnitt 8 mm 170.
200 Einsetzen der Türverkleidung. Anleitungen sorgfältig und vollständig lesen. Zierleiste oben auf der Gefrierfach- und Kühlschranktür anbringen. Die Leiste befindet sich oben im Kühlschrank. Die Leiste wird mit jeweils zwei Schrauben oben auf jeder Tür eingeschraubt.
201 Anbringen der seitlichen Leiste. Diese T eile befinden sich auf der Innenseite am Türgriff. Schutzfilm nicht entfernen bis die Leisten angebracht sind. Untere Seite derLeiste wie abgebildet unter der unteren V erkleidung ansetzen. Leiste gegen die V erkleidung halten und die Leiste unter die obere Leiste schieben.
Abnehmen und Einsetzen der Türen. Zur Installation oder beim Umzug müssen die Türen möglicherweise abgenommen werde, damit der Kühlschrank durch Türrahmen passt. Abnehmen der Tür Türen müssen geschlossen sein und Kühlschrankstecker muss abgezogen sein.
VOR BEGINN Anleitungen vollständig und sorgfältig lesen. • WICHTIG – Anleitungen für den örtlichen Inspektor ver wahren. • WICHTIG – Alle örtlichen V orschriften müssen beachtet werden. • Notiz an T echniker – Anleitungen dem Gebraucher übergeben.
Die Rollen haben drei Aufgaben: ■ Die Rollen richten die Tür , damit sie von einer halb offen Position leicht schliesst. (V oderseite etwa 5/8 ″ [16 mm] er höhen.) ■ Die Rollensorgen dafür , dass der Kühlschrank ohne zu wackeln fest auf dem Boden steht.
INST ALLA TIONSANLEITUNGEN 205 DIMENSIONEN UND SPEZIFIKA TIONEN (für eingebaute Modelle) 178.4 cm 91.4 cm 61 cm 61 cm Schrank Wasser Elektrisch 19 mm Zwischenraum 13 mm Hohlraum + 6 mm Wandplatten) 63.
INST ALLA TIONSANLEITUNGEN 206 Kühlschrank- oder Eismacher hersteller garantieren den Einbau der W asserleitung nicht. Die folgenden Empfehlungen helfen, möglichen, teuren W asserschaden zu vermeiden. W asserschlag in den Hausleitungen kann zu Schaden an Kühlschrankteilen verursachen, oder es kann zu Leckage und W asserschaden führen.
INST ALLA TIONSANLEITUNGEN 207 Leistungsschalter am Eismacher auf I stellen. Der Eismacher läuft nicht an bis er seine Betriebstemperatur von -9 C oder niedriger erreicht.
Normale Betriebsgeräusche. Neue Kühlschränke hören sich anders an als alte. Neue Kühlschränke haben mehr Leistungsmerkmale und benutzen neue T echnologie.
Ehe Sie den Kundendienst anrufen... Hinweise zur Störungsbeseitung Sparen Sie Geld und Zeit! Lesen Sie die nächsten drei Seiten durch und Sie brauchen den Kundedienst vielleicht nicht anzurufen. Problem Mögliche Ursachen W as kann man tun? Kühlschrank läuft nicht Kühlschrank ist im Auftauzyklus.
210 Ehe Sie den Kundendienst anrufen... Problem Mögliche Ursachen W as kann man tun? Häufiges Brummen Eismacherleistungsschalter ist in • Leistungsschalter in die OFF Position stellen. In der ON der On Position, W asser ist aber Position wird das W asser ventil beschädigt.
Problem Mögliche Ursachen W as kann man tun? CUBED ICE war gewählt, Letzte W ahl war CRUSHED ICE. • Ein paar Wür fel waren von der letzten W ahl übrig. Das ist aber CRUSHED ICE wird normal. gespendet Gefrierfach erscheint Auftauheizer ist an. • Das ist normal.
212 Anmerkungen..
V eiligheidsinfor matie . . . . .214, 215 Gebr uiksaanwijzingen Automatische ijsmachine . . . . . .227 Bijkomende kenmerken . . . . . . .223 CustomCool ™ . . . . . . . .216, 219, 220 Deuren van de koelkast . . . . . . .222 Diepvriesgedeelte . . . . .
214 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMA TIE. LEES ALLE INSTRUCTIES VÓÓR GEBRUIK. W AARSCHUWING! Gebruik dit apparaat uitsluitend waarvoor het is bedoeld en volg de instructies van deze handleiding.
215 W AARSCHUWING! AANSLUITING OP HET STROOMNET Aan het uiteinde van het netsnoer van dit apparaat zit een massacontactpen die in een gewoon geaard stopcontact past.
T emperatuurregeling – CustomCool ™ -modellen. (zie volgende pagina voor andere modellen) 216 De bedieningselementen voor temperatuurregeling zijn door de fabrikant ingesteld op 3°C voor het koelgedeelte en op –18°C voor het diepvriesgedeelte.
217 T emperatuurregeling. De bedieningselementen voor temperatuurregeling zijn door de fabrikant ingesteld op 5 zowel voor het koelgedeelte als voor het diepvriesgedeelte. Laat de temperatuur zich gedurende 24 uren stabiliseren totdat de vooraf ingestelde aanbevolen temperaturen zijn bereikt.
218 T urboCool. ™ W erking T urboCool koelt het koelgedeelte snel af om voeding vlugger af te koelen. Maak gebruik van T urboCool wanneer u aan het koelgedeelte een grote hoeveelheid voeding toevoegt, voedingswaren op kamertemperatuur terug in de koelkast plaatst of warme etensrestjes weglegt.
219 Maak het vak leeg. Plaats de Chill/Thaw-bak in het vak met de metalen plaat naar beneden gericht om voeding af te koelen en op te slaan, of met de metalen plaat naar boven, om voeding te ontdooien. Plaats de eetwaren op de schotel en sluit het vak volledig.
220 CustomCool . ™ (sommige modellen) CustomCool ™ -tabel N.B.: De resultaten kunnen variëren afhankelijk van de verpakking, de begintemperatuur en andere kenmerken van het voedsel.
221 W aterfilter . Cartridge van de waterfilter (sommige modellen) De water filtercartridge bevindt zich achteraan, in de rechterbovenhoek van het koelgedeelte. V ervanging van de filter Op de verdeler is een verklikkerlampje dat aangeeft wanneer de water filtercartridge dient te worden vervangen.
222 Rekken en bakken. Bakken in deur van koelgedeelte en uitklapbare bakken in deur van diepvriesgedeelte Grote bakken De grotere bakken in de deur van het koelgedeelte en de uitklapbare bakken in de deur van het vriesvak zijn verstelbaar . V erwijderen: Til de voorzijde van de bak eerst recht omhoog, en vervolgens naar boven en naar buiten.
Deur Wijnrek/Drankrek (met sommige modellen) Op dit rek is plaats voor 5 drinkblikjes, een fles wijn of een 2 liter fles. Het rek hangt aan de zijkanten van de zuivel bak. V erwijderen: Haal het wijnrek/drankrek leeg. T er wijl u de onderkant van de zuivel bak vasthoudt, trek de voorkant recht omhoog, til het op en haal het eruit.
Rekken en bakken. 224 Uitschuifbare rekken in vriesvak V erwijderen: Schuif het rek uit tot aan de stop , til de voorzijde over de stop en schuif het rek verder uit.
Deze combinatie koelkast/diepvriezer kreeg vier sterren voor de algemene werking. V oor het rendement van het diepvriesgedeelte worden volgens ISO 8561-NORM sterren toegekend.
226 V erwijderen van het groentevak. Niet alle modellen hebben alle kenmerken. Groentevakken en laden. Niet alle modellen hebben alle kenmerken. Laden voor groenten en fruit Overtollig water op de bodem van de laden moet u met een doek verwijderen.
Automatische ijsmachine. Een pas geïnstalleerde koelkast zal pas na 12 of 24 uur ijs beginnen te maken. 227 Automatische ijsmachine De ijsmachine produceert zeven blokjes per cyclus (circa 100 à 130.
Belangrijke informatie in verband met de verdeler ■ V oeg geen ijs van ijsbakjes of zakken toe aan de berglade. Het is mogelijk dat het niet goed kan worden gemalen of niet goed wordt verdeeld. ■ V ul uw glas niet met te veel ijs en gebruik geen smalle glazen.
Plaats in het koel- en het diepvriesgedeelte een open doos zuiveringszout om onaangename geuren te voorkomen . T rek vóór iedere schoonmaakbeurt de stekker van de koelkast uit het stopcontact.
230 Als u voor een lange periode met vakantie of afwezig bent, neem dan het voedsel uit de koelkast en trek de stekker uit het stopcontact. Maak de koelkast binnenin schoon met een oplossing van water en zuiveringszout (ca. 15 ml zuiveringszout per liter water).
V ervangen van lampjes. W anneer de bedieningselementen op 0 (off- uit) worden geplaatst, betekent dat niet dat de stroomtoevoer naar het lichtcircuit wordt uitgeschakeld. 231 Koelgedeelte – licht bovenaan T rek de stekker van de koelkast uit het stopcontact.
232 Sierkits en decoratieve panelen. Lees alle instructies heel aandachtig. V oordat u begint Sommige modellen zijn uitgerust met sierkits waarmee deurpanelen kunnen worden geïnstalleerd. Minder dan 6 mm dikke panelen W anneer u minder dan 6 mm dikke houten panelen installeert, moet u eerst een vulpaneel maken (bijv .
233 Paneel van vriesvak zonder verdeler Paneel van vriesvak met verdeler Paneel van koelgedeelte Afmetingen van op maat gemaakte houten panelen Uitsnijding 8 mm 36,8 cm 170,9 cm 3 mm VOORZIJDE 8 mm 45.
234 Plaatsen van deurpanelen. Lees alle instructies heel aandachtig. Bevestigen van bovenste siergedeelte op vriesvak en deuren van koelgedeelte. Het bovenste siergedeelte bevindt zich binnen in het koelgedeelte. Bevestig het bovenste siergedeelte met een T -20 T or x- schroevendraaier en twee schroeven aan de bovenzijde van iedere deur .
235 Installeren van sierpaneel op zijkant. Deze onderdelen zitten verstopt in de deur handgreep van de koelkast. V erwijder de beschermfolie van de buitenkant van het siergedeelte voor de zijkant pas wanneer het sierpaneel is geïnstalleerd. Plaats de onderkant van het zijpaneel onder het onderste siergedeelte, zoals afgebeeld.
V erwijderen en terugplaatsen van de deuren. W anneer de koelkast wordt geïnstalleerd of verplaatst, kan het zijn dat de deuren moeten worden verwijderd zodat de koelkast door een deuropening kan worden geschoven of gedragen.
VOORDA T U BEGINT Lees deze instr ucties volledig en aandachtig door . • BELANGRIJK – Bewaar deze instructies voor de lokale inspecteur . • BELANGRIJK – Neem alle vigerende codes en bepalingen in acht. • Opmerking voor de installateur – Over handig deze instructies aan de consument.
De wieltjes hebben 3 functies: ■ De wieltjes kunnen worden afgesteld zodat de deur gemakkelijk sluit wanneer die ongeveer halfweg geopend is. [De voorzijde moet ongeveer 16 mm van de grond staan.] ■ De wieltjes kunnen worden afgesteld zodat de koelkast goed vaststaat op de grond en niet trilt.
Installatie-instructies 239 AFMETINGEN EN SPECIFICA TIES ( voor ingebouwde modellen) 178,4 cm 91,4 cm 61 cm 61 cm diepe kast Water Elektriciteit 19 mm ruimte voor verluchting (spleet van 13 mm en 6 mm.
Installatie-instructies 240 De installatie van de waterleiding wordt niet gegarandeerd door de fabrikant van de koelkast of de ijsmachine. V olg deze aanbevelingen grondig op om dure waterschade te voorkomen. W aterslag (geklop in de leidingen van het huis) kan schade berokkenen aan koelkastonderdelen en lekkage of overstroming veroorzaken.
Installatie-instructies 241 Plaats de schakelaar van de ijsmachine in de I -stand. De ijsmachine begint pas te werken wanneer de bedrijfstemperatuur ten hoogste –9ºC bedraagt. Zij begint dan automatisch te draaien op voorwaarde dat de schakelaar op I -staat.
Normale geluiden. Nieuwe koelkasten maken andere geluiden dan oude. Moderne koelkasten hebben nl. meer kenmerken en zijn uitgerust met nieuwere technologie.
V oordat u met een monteur contact opneemt … T ips voor het oplossen van problemen Bespaar tijd en geld! Lees eerst de volgende tabellen. Misschien hoeft u geen contact op te nemen met een monteur . Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing De koelkast werkt niet De koelkast is aan het ontdooien.
244 V oordat u met een monteur contact opneemt… Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Frequent gezoem De ver mogensschakelaar van de • Plaats de schakelaar op ‘off ’ (uit). De waterklep zal worden ijsmachine staat op ‘on’ (aan), maar beschadigd indien hij op ‘on’ blijft staan.
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing U hebt CUBED ICE De laatste instelling was • In de molen zijn een aantal ijsblokjes achtergebleven van de (IJSBLOKJES) gekozen, CRUSHED ICE (GEMALEN IJS). vorige instelling. maar krijgt GEMALEN IJS Oranje schijn in Het ontdooiingsmechanisme • Dit is normaal.
246 N.B..
√‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247, 248 √‰ËÁ›Â˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ∂ÈÚfiÛıÂÙ· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257 ∞˘ÙfiÌ·ÙË ·ÁÔÌ˯·Ó‹ .
248 ™∏ª∞¡∆π∫∂™ ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ¢π∞µ∞™∆∂ √§∂™ ∆π™ √¢∏°π∂™ ¶ƒπ¡ ∞¶√ ∆∏ Ã∏™∏ ¶ƒ√™√.
249 ¶ƒ√™√Ã∏! ¶ø™ ¡∞ ™À¡¢∂™∂∆∂ ∆√ ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ƒ∂Àª∞ ∆Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ·˘Ù‹˜ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘ÛÎÂ.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ٷ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈ· ÛÙ· ÌÔÓ٤Ϸ CustomCool TM (ÁÈ· ¿ÏÏÔ ÌÔÓ٤Ϸ, ‰Â›Ù ÙËÓ ÂfiÌÂÓË ÛÂÏ›‰·) 250 .
251 ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ٷ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈ· ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜. ∆· ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈ· ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ¤¯Ô˘Ó ‹‰Ë Ú˘ıÌÈÛÙ› ÛÙÔ ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ ÛÙÔ 5 ÁÈ· ÙÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜ ÙÔ˘ ηٷ„‡ÎÙË Î·È ÙÔ˘ „˘Á›Ԣ.
252 ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙÔ TurboCool TM ¶ˆ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ∆Ô TurboCool „‡¯ÂÈ ÁÚ‹ÁÔÚ· ÙÔ ¯ÒÚÔ ÙÔ˘ „˘Á›Ԣ ÒÛÙ ӷ „‡¯ÂÈ ÈÔ ÁÚ‹ÁÔÚ· Ù· ÙÚfiÊÈÌ·.
253 ∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÙËÓ ÏÂοÓË. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ „‡Í˘/Í·ÁÒÌ·ÙÔ˜ ÛÙË ÏÂοÓË Ì ÙË ÌÂÙ·ÏÏÈ΋ Ͽη ÛÙÚ·ÌÌ.
254 ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙÔ CustomCool TM (Û ÔÚÈṲ̂ӷ ÌÔÓ٤Ϸ) °Ú¿ÊËÌ· CustomCool TM ™∏ª∂πø™∏: ∆· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÌÔÚ.
255 ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÓÂÚÔ‡ º‡ÛÈÁÁ· Ê›ÏÙÚÔ˘ ÓÂÚÔ‡ (Û ÔÚÈṲ̂ӷ ÌÔÓ٤Ϸ) ∏ ʇÛÈÁÁ· Ê›ÏÙÚÔ˘ ÓÂÚÔ‡ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ›Ûˆ ¿ӈ ‰ÂÍÈ¿ ÁˆÓ›· ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘ÙÔ˘ „˘Á›Ԣ.
256 ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ٷ Ú¿ÊÈ· Î·È ÙÔ˘˜ ·ÔıË΢ÙÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜ ∞ÔıË΢ÙÈÎÔ› ¯ÒÚÔÈ ÛÙËÓ fiÚÙ· ÙÔ˘ „˘.
ƒ¿ÊÈ QuickSpace TM ∞˘Ùfi ÙÔ Ú¿ÊÈ ¯ˆÚ›˙ÂÙ·È ÛÙ· ‰‡Ô Î·È ÙÔ ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ Û‡ÚÂÙ·È Î¿Ùˆ ·fi ÙÔ ¿ÏÏÔ, ÁÈ· ÙËÓ ·Ôı‹Î¢ÛË „ËÏÒÓ ·ÓÙÈÎÂÈÌ¤ÓˆÓ ÛÙÔ Ú¿ÊÈ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ·fi οو.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ٷ Ú¿ÊÈ· Î·È ÙÔ˘˜ ·ÔıË΢ÙÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜ 258 ™˘ÚfiÌÂÓ· Ú¿ÊÈ· ηٷ„‡ÎÙË °È· Ó· Ù· ·Ê·È.
259 ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÚÔÊ›ÌˆÓ ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ÙÔ˘ ηٷ„‡ÎÙË ∆ÔÔıÂÙ›Ù ٷ ÙÚfiÊÈÌ· ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ˘¿Ú¯ÂÈ ·fiÛÙ·ÛË ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 15 ¯ÈÏ. ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÛÙÔÈ‚ÒÓ Î·È ·fi 15 ¤ˆ˜ 25 ¯ÈÏ.
∞Ê·›ÚÂÛË Û˘ÚÙ·ÚÈÔ‡ ÊÚ¤ÛÎˆÓ ÙÚÔÊ›ÌˆÓ ªÔÚ›Ù ӷ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ‡ÎÔÏ· ÙÔ ¿Óˆ Û˘ÚÙ¿ÚÈ ÊÚ¤ÛÎˆÓ ÙÚÔÊ›ÌˆÓ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ Î·È ·Ó·ÛËÎÒÓÔÓÙ¿˜ ÙÔ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ Î·È ¤Ú· ·fi ÙÔ ÛÙÔ .
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ·˘ÙfiÌ·ÙË ·ÁÔÌ˯·Ó‹ ∞ÊÔ‡ ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ „˘ÁÂ›Ô ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, Ë ·ÁÔÌ˯·Ó‹ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÂÚ›Ô˘ 12 Ì 24 ÒÚ˜ ÁÈ· Ó· ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ÊÙÈ¿¯ÓÂÈ ·Á¿ÎÈ·.
™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙÔ ‰È·ÓÔ̤· ªËÓ ÚÔÛı¤ÙÂÙ ¿ÁÔ ·fi ‰›ÛÎÔ˘˜ ‹ Û·ÎԇϘ ÛÙÔ Û˘ÚÙ¿ÚÈ ·Ôı‹Î¢Û˘ ¿ÁÔ˘.
ºÚÔÓÙ›‰· Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ „˘Á›Ԣ. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ ÂÈÊ·ÓÂÈÒÓ ™ÎÔ˘›˙ÂÙ ÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÈÛ˘ÏÏÔÁ‹˜ ÓÂÚÔ‡ ÙÔ˘ ‰È·ÓÔ̤· , οو ·fi ÙË Û¯¿Ú·.
264 ŸÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ʇÁÂÙ ÁÈ· ÌÂÁ¿Ï˜ ‰È·ÎÔ¤˜ ‹ Ó· Ï›„ÂÙ ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·, ‚Á¿ÏÙ ٷ ÙÚfiÊÈÌ· Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙÔ „˘ÁÂ›Ô ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ï·ÌÒÓ. ∏ Ú‡ıÌÈÛË ÙˆÓ ıÂÚÌÔÛÙ·ÙÒÓ ÛÙÔ 0 (off) ‰ÂÓ ÛÙ·Ì·Ù¿ÂÈ ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ ÛÙÔ Î‡Îψ̷ ʈÙÈÛÌÔ‡.
266 ∫ÈÙ ÂÍÈÛÔÚÚfiËÛ˘ Î·È ‰È·ÎÔÛÌËÙÈο Ï·›ÛÈ·. ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÔÛÂÎÙÈο.
267 ¶Ï·›ÛÈÔ Î·Ù·„‡ÎÙË ¯ˆÚ›˜ ‰È·ÓÔ̤· ¶Ï·›ÛÈÔ Î·Ù·„‡ÎÙË Ì ‰È·ÓÔ̤· ¶Ï·›ÛÈÔ „˘Á›Ԣ ¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÙˆÓ ÈÔ Û˘ÓıÈÛÌ¤ÓˆÓ Í‡ÏÈÓˆÓ Ï·ÈÛ›ˆÓ ∆ÔÌ‹ 8 ¯ÈÏ 36.
268 ∂ÈÛ·ÁˆÁ‹ ÙˆÓ Ï·ÈÛ›ˆÓ ı˘ÚÒÓ ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÔÛÂÎÙÈο. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ¿Óˆ ÎÈÙ ÂÍÈÛÔÚÚfiËÛ˘ ÛÙȘ fiÚÙ˜ ÙÔ˘ ηٷ„‡ÎÙË Î·È ÙÔ˘ „˘Á›Ԣ.
269 ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ Ï·˚ÓÔ‡ ÎÈÙ ÂÍÈÛÔÚÚfiËÛ˘. ∞˘Ù¿ Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ӷ ̤۷ ÛÙÔ ¯ÂÚÔ‡ÏÈ Ù˘ fiÚÙ·˜ ÙÔ˘ „˘Á›Ԣ.
∞Ê·›ÚÂÛË Î·È Â·Ó·ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ ı˘ÚÒÓ ŸÙ·Ó ÂÁηıÈÛٿ٠‹ ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙÔ „˘Á›Ô, ÌÔÚ› Ó· ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙȘ fiÚÙ˜ ÁÈ· Ó· ÂÚ¿ÛÂÙ ÙÔ „˘ÁÂ›Ô ·fi ÌÈ· fiÚÙ·.
¶ƒπ¡ •∂∫π¡∏™∂∆∂ ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÔÛÂÎÙÈο. • ™∏ª∞¡∆π∫√ - º˘Ï¿ÍÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ‰ÈfiÙÈ ÌÔÚ› Ó· ÙȘ ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ô ÙÔÈÎfi˜ ÂÈıˆÚËÙ‹˜.
∆· ÚÔ‰¿ÎÈ· Â͢ËÚÂÙÔ‡Ó 3 ÛÎÔÔ‡˜: ∆· ÚÔ‰¿ÎÈ· ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÔÓÙ·È ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ë fiÚÙ· Ó· ÎÏ›ÓÂÈ Â‡ÎÔÏ· fiÙ·Ó Â›Ó·È ÌÈÛ¿ÓÔȯÙË. [∞Ó·ÛËÎÒÛÙ ÙËÓ ÚfiÛÔ„Ë Î·Ù¿ ÂÚ›Ô˘ 16 ¯ÈÏ.
√‰ËÁ›Â˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ 273 ¢π∞™∆∞™∂π™ ∫∞𠶃√¢π∞°ƒ∞º∂™ (ÁÈ· Ù· ÂÓÙÔȯÈṲ̂ӷ ÌÔÓ٤Ϸ Style) 178.
√‰ËÁ›Â˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ 274 ∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ·ÁˆÁÔ‡ ÓÂÚÔ‡ ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÙ·È Ì ÂÁÁ‡ËÛË ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ÙÔ˘ „˘Á›Ԣ ‹ Ù˘ ·ÁÔÌ˯·Ó‹˜.
√‰ËÁ›Â˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ 275 ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ ·ÁÔÌ˯·Ó‹˜ ÛÙË ı¤ÛË l.
º˘ÛÈÔÏÔÁÈÎÔ› ‹¯ÔÈ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ∆· ÈÔ Î·ÈÓÔ‡ÚÁÈ· „˘Á›· ÂΤÌÔ˘Ó ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡˜ ‹¯Ô˘˜ ·fi Ù· ·ÏÈ¿.
¶ÚÈÓ Î·Ï¤ÛÂÙ οÔÈÔÓ ÁÈ· ÂÈÛ΢‹... ™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ·ÓÙÈÌÂÙÒÈÛ˘ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ °ÏÈÙÒÛÙ ¯ÚfiÓÔ Î·È ¯Ú‹Ì·! ∫¿.
278 ¶Úfi‚ÏËÌ· ¶Èı·Ó¤˜ ·Èٛ˜ ∆È Ó· οÓÂÙÂ.... ™˘¯Ófi ‚Ô‡ÈÛÌ· √ ‰È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ ·ÁÔÌ˯·Ó‹˜ Â›Ó·È ÛÙËÓ • ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙËÓ ı¤ÛË OFF (∫§∂π™∆√™).
279 ¶Úfi‚ÏËÌ· ¶Èı·Ó¤˜ ·Èٛ˜ ∆È Ó· οÓÂÙÂ.... ∂ÓÒ Â›Ó·È ÂÈÏÂÁ̤ÓÔ ÙÔ CUBED ICE ∏ ÙÂÏÂ˘Ù·›· Ú‡ıÌÈÛË ‹Ù·Ó CRUSHED ICE • ŒÌÂÈÓ·Ó ÌÂÚÈο ·Á¿ÎÈ· ÛÙÔÓ ıÚ·‡ÛÙË ·fi ÙËÓ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË Ú‡ıÌÈÛË.
280.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat GE 200D2600P031 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen GE 200D2600P031 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens GE 200D2600P031 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding GE 200D2600P031 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over GE 200D2600P031 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van GE 200D2600P031 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de GE 200D2600P031 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met GE 200D2600P031 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.