Gebruiksaanwijzing /service van het product Automatic Dryer van de fabrikant Amana
Ga naar pagina of 37
1 DC68-02033C W10161760 AUT OMA TIC DR YER INST ALLA TION INSTRUCTIONS MISE EN SER VICE SÉCHEUSE AUT OMA TIQUE INSTRUCCIONES DE INST ALACIÓN DE LA SECADORA AUT OMÁTICA The installation, including a proper exhaust system, is the responsibility of the owner .
2 Note: The height of the dryer from top to floor is 38" with the leveling leg screwed all the way in. The customer can unscrew the leg out an additional 78" for a total overall height of 38 7/8".
3 IMPORT ANT T O INST ALLER Please Read The Following Instructions Carefully Before Starting T o Install The Dryer . These Instructions Should Be Retained For Future Reference. REMOVE THE DOOR FROM ALL DISCARDED APPLIANCES SUCH AS DR YERS TO A VOID THE DANGER OF A CHILD SUFFOCA TING.
4 EXHAUSTING Exhausting the dryer to the outside will prevent large amounts of lint and moisture from being blown into the room. In the United States: • All dryers must be exhausted to the outside. • Only rigid or flexible metal duct should be used for exhausting.
5 • Exhaust systems longer than recommended can extend drying times, affect machine operation and may collect lint. • The exhaust duct should end with an exhaust hood with a swing out damper to prevent back drafts and entry of wildlife. Never use an exhaust hood with a magnetic damper .
GAS REQUIREMENTS Use only Natural or LP (liquid propane) gases. THE INST ALLA TION MUST CONFORM WITH LOCAL CODES, OR IN THE ABSENCE OF LOCAL CODES, WITH THE NA TIONAL FUEL GAS CODE ANSI/Z223.1, LA TEST REVISION (FOR THE UNITED ST A TES), OR WITH THE CAN/CGA-B149 INST ALLA TION CODES (FOR CANADA).
7 GROUNDING This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, the ground will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electrical current. GAS MODELS This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
• If a power cord is used, the cord should be plugged into a 30-ampere receptacle. • The power cord is NOT provided with U.S. electric model dryers. IMPORT ANT : When permitted by local codes, the dryer electrical supply may be connected by means of a new power supply cord kit, marked for use with clothes dryer , that is U.
9 INST ALLA TION Parts and literature are packaged inside of dryer drum. T o Install... 1. Move dryer to an appropriate location for installation. Consider installing the dryer before the washer in side-by-side installations, to allow access to gas, electrical and exhaust connections.
10 3-WIRE SYSTEM CONNECTIONS 1. Loosen or remove center terminal block screw . 2. Connect neutral wire (white or center wire) of power supply cord to the center , silver colored terminal screw of the terminal block. T ighten screw . 3. Connect the other wires to outer terminal block screws.
11 FINAL INST ALLA TION CHECK LIST ■ Dryer is plugged into electrical outlet and is properly grounded. ■ Exhaust duct work is hooked up and joints taped. ■ Plastic flexible duct is NOT used. ■ Use rigid or stiff walled flexible metal vent material.
12 ADDITIONAL INSTRUCTIONS FOR EXPORT MODELS (Not U.S. Mexico, or Canada) Contact the distributor that sold the appliance or: Amana International, 1475 East Woodfield Road Schaumburg, Illinois 60173 Phone: 847-273-3100, for information on product, shipping damage, replacement parts and accessories.
13 1. Disconnect power supply to unit. 2. Remove 2 screws on door hinge. 3. Lift the door and remove from dryer . 4. Remove 2 screws on opposite side of door hinge. 5.Remove 2 screws on holder lever . 6. Locate door at the other side and reassemble door to dryer .
14 Remarque : La hauteur de la sécheuse est de 84,5 cm (38 po) lorsque les pieds de mise à niveau sont complètement vissés. Le client peut les dévisser afin d'obtenir une hauteur supplémentaire de 2,2 cm (7/8 po), ce qui donne une hauteur hors tout totale de 86,7 cm (38 1/8 po).
15 A VIS IMPORT ANT À L'INST ALLA TEUR V euillez lire attentivement les instructions suivantes avant d'installer la sécheuse. V ous devez conserver ces instructions pour consultation ultérieure.
16 ÉV ACUA TION L'évacuation de l'air de la sécheuse à l'extérieur empêchera l'accumulation de charpie et d'humidité dans la pièce. Aux États-Unis: • T ous les sèche-linge doivent être dotés d’une évacuation vers l’extérieur .
17 10.1 m (33 pi) 8.8 m (29 pi) 7.6 m (25 pi) 6.5 m (21 pi) 24.4 m (80 pi) 20.7 m (68 pi) 17.4 m (57 pi) 14.3m (47 pi) 0 1 2 3 22.6 m (74 pi) 18.9 m (62 pi) 15.
18 EXIGENCES RELA TIVES AU GAZ N'utilisez que du gaz naturel ou du propane liquide. L'INST ALLA TION DOIT ÊTRE CONFORME À TOUS LES CODES LOCAUX OU, EN L'ABSENCE DE RÉGLEMENT A TION LOCALE, AU NA TIONAL FUEL GAS CODE ANSI/Z223.
19 MISE À LA TERRE Cette sécheuse doit être mise à la terre. En cas de défectuosité ou de panne, la mise à la terre réduira les risques de choc électrique en assurant un trajet de moindre résistance au courant électrique. MODÈLES À GAZ Cet appareil est pourvu d'un cordon comportant un conducteur et une fiche de mise à la terre.
20 • Si on utilise un cordon d'alimentation, celui-ci doit être branché dans une prise de 30 A. • Le cordon d'alimentation n'est P AS fourni avec les modèles de sécheuses électriques fabriquées pour les États-Unis.
21 INST ALLA TION Des pièces et des documents sont emballés à l'intérieur du tambour de la sécheuse. Pour installer ... 1. Placez la sécheuse à un endroit approprié pour l'installation.
22 CONNEXIONS À UN CIRCUIT À TROIS CONDUCTEURS 1. Dévissez la vis centrale de la plaque à bornes. 2. Connectez le conducteur neutre (blanc ou fil central) du cordon d'alimentation à la borne de raccordement centrale de couleur argent de la plaque à bornes.
23 LISTE DE CONTRÔLE DE L'INST ALLA TION FINALE ■ La sécheuse est branchée sur la prise électrique et est adéquatement mise à la terre. ■ Le conduit d'évacuation est raccordé et les joints sont recouverts de ruban. ■ V ous n'avez P AS utilisé de conduits en plastique.
24 INSTRUCTIONS SUPPLÉMENT AIRES POUR LES MODÈLES DESTINÉS À L'EXPORT A TION (Ailleurs qu'aux É.-U., LE MEXIQUE ou au Canada) Communiquez avec le détaillant ayant endu l'appareil ou avec Amana à l'adresse suivante : Amana International, 1475 East Woodfield Road Schaumburg, Illinois 60173 (tél.
25 1. Débranchez l’alimentation électrique de l’appareil. 2. Déposez les deux vis de la charnière. 3. Soulevez la porte et retirez-la de la sécheuse. 4. Déposez les deux vis du côté opposé de la charnière. 5. Déposez les deux vis du levier de retenue.
26 Nota: La altura de la secadora desde la parte superior hasta el piso es de 84,5 cm. Esto incluye la pata niveladora atornillada al máximo. El cliente puede desatornillarla unos 2,18 cm más, para lograr una altura total de 86,68 cm.
27 IMPORT ANTE P ARA EL INST ALADOR Lea cuidadosamente las instrucciones antes de comenzar la instalación de la secadora. Estas instrucciones deben conservarse para consultas futuras. RETIRE LA PUERT A DE TODOS LOS ARTEF ACTOS ELÉCTRICOS DESCART ADOS COMO LAS SECADORAS, P ARA EVIT AR QUE LOS NIÑOS PUEDAN SOFOCARSE.
28 ESCAPE El escape de la secadora hacia el exterior impide que se acumulen grandes cantidades de pelusa y humedad en la habitación. En los Estados Unidos: • T odas las secadoras deben tener un drenaje con salida hacia el exterior . • Sólo deben utilizarse conductos metálicos rígidos o flexibles para el drenaje.
29 • Los sistemas de escape de una longitud mayor a la recomendada pueden extender los tiempos de secado, afectar el funcionamiento de la máquina y acumular pelusa. • El conducto de escape debe terminar con una capucha de escape con un regulador basculante para impedir la entrada de corrientes de aire y animales silvestres.
30 REQUISIT OS DEL GAS Utilice sólo gas natural o LP (propano líquido). LA INST ALACIÓN DEBE CUMPLIR LAS NORMAS LOCALES O, SI NO HA Y EST ABLECIDAS NORMAS LOCALES, CON EL CÓDIGO NACIONAL ANSI/Z223.1 P ARA EL GAS COMBUSTIBLE, ÚL TIMA VERSIÓN (P ARA EE.
31 PUEST A A TIERRA La secadora debe estar conectada a tierra. En caso de mal funcionamiento o de averías, la puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica, al brindar una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica. MODELOS DE GAS Este aparato está equipado con un cable que tiene un conductor y un enchufe con toma de tierra.
32 • Si se utiliza un cable de alimentación, debe conectarse a un zócalo de 30 amperios. • Los modelos estadounidenses de secadoras eléctricas NO incluyen el cable de alimentación.
33 INST ALACIÓN Las piezas e instrucciones se encuentran dentro del tambor de la secadora. Para instalar ... 1. T raslade la secadora al lugar adecuado para la instalación. En el caso de instalaciones contiguas, instale la secadora antes que la lavadora, para permitir acceso a las conexiones de gas, eléctricas y de escape.
34 CONEXIONES DEL SISTEMA DE 3 CABLES 1. Afloje o retire los tornillos del bloque del terminal central. 2. Conecte el cable neutro (cable blanco o central) del cable de alimentación al tornillo terminal plateado del bloque del terminal. Apriete el tornillo.
35 LIST A DE VERIFICACIÓN FINAL DE LA INST ALACIÓN ■ La secadora está enchufada a la toma de corriente y está conectada a tierra adecuadamente. ■ El conducto de escape está conectado a la secadora y las juntas están encintadas. ■ NO se utiliza un conducto de plástico flexible.
36 INSTRUCCIONES ADICIONALES P ARA MODELOS DE EXPORT ACIÓN (Fuera de EE.UU., MÉXICO o Canadá) Comuníquese con el proveedor que le vendió la secadora o: Amana International, 1475 East Woodfield Ro.
37 1. Desconecte la fuente de alimentación de la unidad. 2. Retire los dos tornillos de la bisagra de la puerta. 3. Levante la puerta y sepárela de la secadora. 4. Retire los 2 tornillos de la bisagra del lado opuesto de la puerta. 5. Retire los 2 tornillos del cierre de la puerta.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Amana Automatic Dryer (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Amana Automatic Dryer heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Amana Automatic Dryer vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Amana Automatic Dryer leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Amana Automatic Dryer krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Amana Automatic Dryer bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Amana Automatic Dryer kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Amana Automatic Dryer . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.