Gebruiksaanwijzing /service van het product SA-2400 van de fabrikant Gemini
Ga naar pagina of 20
Page 1 OPERA TIONS MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D’INSTRUCTIONS SA-2400 HIGH-TORQUE DIRECT-DRIVE PROFESSIONAL TURNT ABLE PROFESSIONELLER PLA TTENSPIELER MIT DREHMOMENTST ARKEM.
Page 2 10 4 1 8 21 22 2 11 29 26 25 12 19 23 18 17 16 28 27 Figure 1 13 14 15 20 20A 20B 20C 20D 20E 20F 30 30A 24 3 5 7 6 9.
Page 3 Figure 2 Figure 3.
Page 4 Introduction Congratulations on purchasing a Gemini SA-2400 high-torque direct drive professional turntable. This state of the art turntable includes the latest features in modern direct drive turntable technology . Prior to use, we suggest that you carefully read all the instructions.
Page 5 15 16 17 18 19 20 21 SCALE READING CARTRIDGE HEIGHT (mm) 0 1 2 3 4 5 6 L (WHITE) R (RED) GND (Spade Lug) MIXER OR RECEIVER OUTPUT CONNECTORS PHONO L CHANNEL PHONO R CHANNEL GND Screw 7.
Page 6 PITCH BEND: 1. Pushing the PITCH BEND (23) buttons will temporarily raise or lower the pitch without changing the slide setting. Releasing the buttons will return the pitch to the slide setting.
Page 7 Einleitung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines drehmomentstarken Gemini SA-2400 Plattenspielers. Dieser moderne Plattenspieler enthält die neuesten Funktionen, die die Plattenspielertechnik mit Direktantrieb zu bieten hat. V or Anwendung des Plattenspielers lesen Sie bitte alle Anweisungen sorgfältig durch.
Page 8 15 16 17 18 19 20 21 Skalenwert T onabnehmernhöhe (mm) 0 1 2 3 4 5 6 L ( W EI ß) R (ROT) ERDUNG (Flachöse) MIXER ODER RECEIVER AUSGANGS- ANSCHLUSS PHONO- L KANAL PHONO- R KANAL Erdungsschraube 4. Den TONARM - T ONE ARM (6) auf die T ONARMAUFLAGE - ARM REST (10) setzen und ihn mit der TONARM-KLEMMSCHELLE - ARM CLAMP (9) festklemmen.
Page 9 3. Bei Nichtgebrauch sollte die NADELBELEUCHTUNG in versenkter Position gehalten werden. REGULIERUNG DER GESCHWINDIGKEIT : 1. Der SA-2400 ist mit einem GESCHWINDIGKEITSREGLER - PITCH CONTROL (24) und QUARTZSPERRE - QUARTZ LOCK (26) ausgerüstet.
Page 10 Introducción Felicitaciones por su compra del giradiscos profesional de accionamiento directo y de alto par motor Gemini SA-2400. Este giradiscos ultramoderno está dotado de las características más avanzadas de tecnología de giradiscos de accionamiento directo.
Page 11 esté horizontalmente equilibrado. Ese equilibrio es fácil de determinar; espere el punto en que el BRAZO DE FONOCAPTOR “flote” libremente. 4. Coloque el BRAZO DE FONOCAPTOR - T ONE ARM (6) sobre el DESCANSILLO - ARM REST (10) y asegurelo en posición con el SUJET ABRAZO - ARM CLAMP (9) .
Page 12 LUZ DE POSICIÓN: 1. Al oprimir firmemente el INTERRUPTOR DE LUZ DE POSICIÓN - T ARGET LIGHT SWITCH (21) , la LUZ DE POSICIÓN - T ARGET LIGHT (22) subirá a su posición e iluminará la punta de la aguja. 2. Para bajar la LUZ DE POSICIÓN , presiónela hacia abajo hasta que se enganche en su caja.
Page 13 Introduction Nos félicitations à l’occasion de votre achat de la platine vinyle professionnelle Hi-T orque à entraînement direct pilotée par quartz SA-2400 de Gemini. Cette platine vinyle très moderne inclut les dernières caractéristiques de la technologie de platines vinyles à entraînement direct.
Page 14 15 16 17 18 19 20 21 Lecture de l’échelle Hauteur de la cartouche (mm) 0 1 2 3 4 5 6 L (BLANC) R (ROUGE) Masse (Oeillet) MELANGEUR OU RECEPTEUR CONNECTEURS DE SORTIE L CANAL PHONO R CANAL P.
Page 15 ECLAIRAGE DE LA TETE DE LECTURE: 1. Lorsque vous appuyez bien sur l’ INTERRUPTEUR D’ECLAIRAGE DE LA TETE DE LECTURE - T ARGET LIGHT SWITCH (21) , celle-ci monte et s’allume automatiquement afin d’éclairer la cellule de lecture.
Page 16 Introduzione Complimenti per l’acquisto di questo giradischi professionale a comando diretto ed a alta coppia motrice Gemini SA-2400. Questo giradischi d’avanguardia ha incorporato i componenti più recenti nella tecnologia dei giradischi a trazione diretta.
Page 17 6. Sospendere di nuovo il braccio per ottenere il bilanciamento zero (0) orizzontale. Se non é stato mantenuto il bilanciamento zero (0) orizzontale ripetere i punti 3-5 del contrappeso.
Page 18 3. Spingere il pulsante CONTROLLO AL QUARZO per ripristinare la velocità esattamente a 33 1/3, 45 o 78 giri quando il CONTROLLO PITCH non è in posizione centrale. Disattivando il CONTROLLO PITCH verrà di nuovo ripristinata l’impostazione iniziale della velocità del piatto portadisco.
Page 19 NOTES: Gemini Sound Products Corp. 120 Clover Place P .O. Box 6928 Edison, NJ 08818-6928 732-738-9003 (Phone) • 732-738-9006 (Fax).
Page 20 Worldwide Headquarters • 120 Clover Place, Edison, NJ 08837 • USA T el: (732) 738-9003 • Fax: (732) 738-9006 France • G.S.L. France • 1 1, A venue Leon Harmel, Z.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Gemini SA-2400 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Gemini SA-2400 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Gemini SA-2400 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Gemini SA-2400 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Gemini SA-2400 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Gemini SA-2400 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Gemini SA-2400 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Gemini SA-2400 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.