Gebruiksaanwijzing /service van het product GW90823 van de fabrikant Gewiss
Ga naar pagina of 44
GW 90 823 Interfaccia remotizzatore GSM - RF antifurto - da guida DIN GS M re mo te c on tr ol u ni t in te rf ac e - RF b ur gl ar a la rm - D IN R ai l In te rf ac e sy st èm e de c on tr ôl e à .
A B RF 1 3 2 1 2 5 4 2 1 3 4 Puls ante di progr ammaz ione - Prog rammi ng button - Bout on de pr ogra mmati on - Pulsador de programación - Programmiertaste Morse tto po nticel lo pro gramma zione -.
INDICE I T A L I A N O 3 pag. AVVERTENZE GENERALI ....................................................................................... 4 DESCRIZIONE GENERALE ..................................................................................... 5 INSTALLAZIONE .
AVVERTENZE GENERALI 4 Attenzione! La sicurezza dell’apparecchio è garantita solo attendendosi alle istruzioni qui riporta te. Pertant o è necess ario legger le e con serva rle.
DESCRIZIONE GENERALE I T A L I A N O 5 L’In terf acci a r emoti zzat ore GSM - R F a ntif urto - da guida DIN è u n’es tens ione de l remotizzatore GSM (GW 90 821).
INSTALLAZIONE 6 AT TE NZI ON E: l’in st al la zi on e del d is po si ti vo d ev e ess er e ef fet tu at a es cl u si va m en te d a p e rs on a le qu a li fi c at o, s eg ue n do la n or ma t iv a vig ent e. • Installare l’interfaccia in una posizione “centrale” rispetto ai vari dispositivi RF con cui deve colloquiare.
INSTALLAZIONE I T A L I A N O 7 2. Collegare la batteria al connettore polarizzato e inserirla nell’apposito alloggiamento. 3. Richiudere l’interfaccia con il coperchio e fissarlo con le viti di tenuta. Montare l’interfaccia su guida DIN da 35 mm nel seguente modo (figura B ): 1.
PROGRAMMAZIONE 8 Per programmare l’interfaccia RF antifurto fare quanto segue: 1. Accertarsi che siano cortocircuitati i morsetti 15 e 16 dell’inter faccia (il dispositivo esce di fabbrica con un ponticello già applicato ai morsetti). 2. Al imen tare il r emot izza tore e di co nsegu enza l’ inte rfac cia.
IN SERVIZIO I T A L I A N O 9 Il dispo siti vo non necess ita di manute nzio ne. Per un’ev entu ale puliz ia adope rare un pann o as ciut to. In caso di p rolu ngat a d isco nnes sion e d ell’ inte rfacc ia dal remoti zzato re rimuov ere la ba tt er ia ta mp on e.
DATI TECNICI 10 Frequenza comunicazione RF 868 MHz Alimentazione Tramite connessione con remotizzatore Batteria tampone Ni-MH 8,4 V 150÷300 mAh Connessione al remotizzatore Presa polarizzata 8 poli P.
CONTENTS 11 page GENERAL INFORMATION ..................................................................................... 12 GENERAL DESCRIPTION ....................................................................................... 13 INSTALLATION .
GENERAL INFORMATION 12 Warning! The safe ty of this appliance is only gu aranteed if all the instru ctions given here are followed scrupulously. These sh ould be re ad thoroughly and kept in a s afe place.
GENERAL DESCRIPTION 13 The GSM remote control unit interface - RF burglar alarm - DIN Rail is an extension of the GSM remote control unit (GW 90 821) The i nter face i s fit ted wi th tw o radi o mod .
INSTALLATION 14 WA RN I NG : On ly q ua li f ie d pe rs on n el a re pe r mi tt e d t o in st a ll t hi s dev ice , acc ord ing to t he reg ula tio ns in fo rce . • Install the interface in a “central” position in relation to the various RF devices it must dialogue with.
INSTALLATION 15 2. Connect the battery to the polarized connector and fit it into its seat. 3. Replace the front cover and tighten the screws to close it. Fit the interface to a 35 mm DIN rail as follows (figure B ): 1. Insert the device’s upper coupling in the DIN rail.
PROGRAMMING 16 To programme the RF burglar alarm interface, please proceed as follows: 1. Make sure that terminals 15 and 16 are short-circuited on the interface (the device leaves the factory with a jumper connected to the terminals). 2. Power u p the re mote contr ol uni t and c onse quen tly th e inte rfac e.
IN SERVICE 17 This dev ice requ ires no m aint enan ce. Use a dry clo th i f an y cle anin g is req uire d. Al way s rem ov e the b uf fer b at te ry i f the i nte rf ac e is dis con ne ct ed fro m the r em ot e cont rol unit for prolo nged pe riod s.
TECHNICAL DATA 18 RF communication frequency 868 MHz Power Supply By connection to the remote control unit Buffer battery Ni-MH 8.4 V 150÷300 mAh Connection to the remote control unit 8 pole polarize.
SOMMAIRE 19 page AVERTISSEMENTS GENERAUX ............................................................................ 20 DESCRIPTION GENERALE ..................................................................................... 21 INSTALLATION .......
AVERTISSEMENTS GENERAUX 20 Attention! La sécurité de l'appareil n'est garantie que si les instructions indiquées ici sont respectées. Il est donc nécessaire de les lire et de bien les conserver.
DESCRIPTION GENERALE 21 L'I nt erf ace s ys tèm e de cont rôl e à dist anc e GSM - RF anti vol - s ur rai l DIN est une ext ens io n d u s yst ème d e c ont rôl e à d ist anc e G SM (G W 9 0 8 21) .
INSTALLATION 22 ATT ENT ION : l’in sta lla tio n du dis posi tif ne doit être ef fec tué e que par du pers onnel qualifi é, confo rméme nt à la réglem entat ion en vigu eur. • Installer l’interface dans une position « centrale » par rapport aux divers dispositifs RF avec qui elle doit dialoguer.
INSTALLATION 23 2. Connecter la batterie au connecteur polarisé, et l’insérer dans le logement prévu. 3. Refermer l’interface avec le couvercle, et le fixer avec les vis de tenue. Monter l’interface sur le rail DIN de 35 mm de la façon suivante (figure B ): 1.
PROGRAMMATION 24 Pour programmer l’interface RF antivol faire ce qui suit: 1. Vérifier que les bornes 15 et 16 de l’interface sont court-circuitées (le dispositif sort de l’usine avec une barrette déjà appliquée aux bornes). 2. Alimenter le système de contrôle à distance et donc aussi l’interface.
EN SERVICE 25 Le dispositif n’a pas besoin d’e ntretien. Pour l'éventue l ne ttoyage, utiliser un chiffon se c. Au c as où l’ in te rf ac e doi t res te r déc on ne ct ée pe nd an t lon gt em ps d u s ys tè me d e cont rôle à dist ance , enleve r la batter ie tampo n.
DONNEES TECHNIQUES 26 Fréquence communication RF 868 MHz Alimentation Par conn exio n av ec le sys tème de cont rôle à di stan ce Batterie tampon Ni-MH 8,4 V 150÷300 mAh Connexion avec le systèm.
ÍNDICE 27 pág. ADVERTENCIAS GENERALES ............................................................................... 28 DESCRIPCIÓN GENERAL ...................................................................................... 29 INSTALACIÓN ....
ADVERTENCIAS GENERALES 28 Atenc ión! La s egurid ad del ap arato es tá gara ntizad a sólo si s e respe tan las i nstruc ciones aquí indicadas. Por lo tanto es necesario leerlas y conservarlas.
DESCRIPCIÓN GENERAL 29 La Interfaz de indicador remoto GSM - RF antirrob o - de guía DIN es una extensión del indicad or remoto GSM (GW 90 821) . La interfaz est á do tada de d os m ódulos radio .
INSTALACIÓN 30 AT EN C IÓ N: la in st al a ci ón de l d is po s it iv o d e be se r ef e ct ua d a ex cl u si va m en te po r per s on al cu al i fi ca d o, si gu ie n do la no rm at i va vig ent e. • Instalar la interfaz en una posición "central" respecto de los diferentes dispositivos RF con los que debe conversar.
INSTALACIÓN 31 2. Con e ct ar l a b at e rí a a l co ne c to r p o la ri za do e i nt ro du ci r la en e l al oja mi ent o co rre sp ond ie nt e. 3. Cerrar la interfaz con su tapa y fijarla con el tornillo de cierre. Montar la interfaz en guía DIN de 35 mm del siguiente modo (figura B ): 1.
PROGRAMACIÓN 32 Para programar la interfaz RF antirrobo hacer lo siguiente: 1. As egúr ese d e que esté n cor toci rcuit adas las b orna s 15 y 16 d e la i nter faz ( el dispositivo sale de fábrica con un puente ya aplicado a las bornas). 2. Al imen tar el indica dor remo to y c omo cons ecue ncia l a interf az.
EN SERVICIO 33 El dispositivo no necesita mantenimiento. Para una eventual limpieza usar un paño seco. En caso de pr olo ng ad a de sc on ex ión de la i nt er fa z de l ind ic ad or remo to ext ra er l a bate ría ta mpón . Intr oduc ir nuev amen te la ba terí a tamp ón ant es de vo lver a c onect ar la i nter faz al i ndica dor remo to.
DATOS TÉCNICOS 34 Frecuencia comunicación RF 868 MHz Alimentación Medi ante con exió n con ind icad or r emot o Batería tampón Ni-MH 8,4 V 150÷300 mAh Conexión al indicador remoto Base polariz.
INHALTSVERZEICHNIS 35 Seite ALLGEMEINE HINWEISE ....................................................................................... 36 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ............................................................................. 37 INSTALLATION .
ALLGEMEINE HINWEISE 36 Acht ung! Die Gerä tesi cher heit ist nur dan n geg eben , we nn d ie na chfo lgen den Anweisungen eingehalten werden. Daher sind diese zu lesen, und aufzubewahren.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 37 Bei d er Sc hnit tste lle G SM-F erns teue rung - Funk -Alar manl age - für DIN-Hu tsch iene handelt es sich um eine Erweiterung der GSM-Fernsteuerung (GW 90 821).
INSTALLATION 38 AC HT U NG : D ie In st a ll at i on d e s G er ät s d ar f a us s ch li e ßl ic h v on qua lif iz ier tem Pe rso na l g emä ß d er gü lti gen Ri cht li nie er fol gen . • Die S chnit tste lle i n ein er „ze ntra len“ Posit ion g egen über der ve rsch iede nen z u kommunizierenden Funk-Einrichtungen positionieren.
INSTALLATION 39 2. Die Ba tteri e an den For mstec ker anschlie ßen und in das ent sprec hende Geh äuse einsetzen. 3. Di e Sch nitt stell e mi t dem Deck el sc hlie ßen u nd mi t den Befe stig ungs schra uben befestigen. Die Schnittstelle auf folgende Weise auf der 35 mm DIN-Hutschiene montieren (Abb.
PROGRAMMIERUNG 40 Für die Programmierung der Schnittstelle der Funk-Alarmanlage wie folgt vorgehen: 1. Sicherstellen, dass die Klemmen 15 und 16 der Schnittstelle kurzgeschlossen sind (es wird werksseitig bereits eine Steckbrücke an die Klemmen angebracht).
BETRIEB 41 Das G erä t erfor der t keine W art ung. E ine e ven tue lle Rei nig ung mit e inem t roc ken en Tuch aus führ en. Be i län ge re r T re nn un g der S ch ni tt st el le vo n d er F er ns te ue ru ng di e P uf fe rb at te ri e en tf er ne n.
TECHNISCHE DATEN 42 Frequenz Funkkommunikation 868 MHz Stromversorgung Über Verbindung mit Fernsteuerung Pufferbatterie Ni-MH 8,4 V 150÷300 mAh Verbindung mit Fernsteuerung 8-poliger Formstecker Fun.
13 2 abc d ef 46 5 j kl m no ghi 7 9 8 t uv 0 w xyz pqrs * # + 230 V ac IN 1 IN 2 OUT 1 OUT 2 RX L N GND TX RF RF 8 RF 2 1 3 4 5 6 RETE TELEFONICA TELEPHONE NETWORK RÉSEAU DU TÉLÉPHONE RED TELEFÓNICA TELEFONNETZ C Rivelato re volumet rico di pres enza da pare te (es.
cod. 7.01.5.772.2 UL TIMA REVISIONE 03/2012 +39 035 946 111 8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00 lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday +39 035 946 260 sat@gewiss.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Gewiss GW90823 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Gewiss GW90823 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Gewiss GW90823 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Gewiss GW90823 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Gewiss GW90823 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Gewiss GW90823 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Gewiss GW90823 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Gewiss GW90823 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.