Gebruiksaanwijzing /service van het product DW12-CBE6 van de fabrikant Haier
Ga naar pagina of 36
012050 Domestic Dishwasher DW12-CBE6 DE ES FR IT PT GB NL Installation 1 1 AQS Inlet valve Diagram.
.1. .2. GB GB Close-up View (control panel) A B C D E F G H I J "HALF LOAD" Indicator Light Low Rinse Aid Indicator Light Low Salt Indicator Light Cycle Select Button Cycle Indicator Light O.
.4. Salt Salt The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
.6. .5. Loading the Dishwasher Before placing the dishes in the dishwasher, remove larger food particles to prevent the filter from becoming clogged, which re- sults in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they are soaked before washed.
.8. .7. Wash Cycle Table Cycle Cycle Selection Information Description of Cycle Normal Wash Heavy Duty Light Wash (IEC-EN50242) Glassware Rapid Wash Soak ERF Normal dirty dishes, pots and pans. Stan- dard daily cycle. Very dirty dishes, pots and pans.
.10. .9. Troubleshooting It may occur that the dishwasher does not function or does not function properly. Before calling for assistance, Iet us see what can be done first: have you forgotten to press.
A B C D E F G H I J “Halbe Ladung” Anzeigebeleuchtung Klarspülernachfüllanzeige Salznachfüllanzeige Programm wahlknopf Spülprogrammanzeigeleuchte ON-OFF Taste ON-OFF Betriebskontrollampe Wahlk.
.13. Salz Salz Der Kalkgehalt des Wassers variiert von Ort zu Ort.Je höher der Kalkgehalt,desto höher die Wasserhärte.Wü rde hartes Wasser in den Geschirrspüler eingelassen werden,käme es zu Ablagerungen auf dem Geschirr.
.15. Entfernen Sie die gröbsten Speisereste,bevor Sie das Geschirr in die Körbe einsortieren,damit der Filter nicht von dem verstopft, was die Reinigungskraft herabsetzen würde.Stark verschmutzte Töpfe und Pfannen mit angetrockneten Speiseresten sollten vorher eingeweicht werden.
.17. Programm Hinweise zur Wahl des Programmes Beschreibung des Spülgangs Normal Programm Starkspülpro gramm Verkürztes Programm (IEC-EN 5 MOQOF Schonprogr. fürGläser Schnellspül programm Einweichen Normal verschmutztes Geschirr,Töpfe und Pfannen.
.19. Bevor Sie bei einer eventuellen Störung oder schlechten Leistung des Gerätes den Kundendienst anfordern,Kontrollieren Sie bitte, ob Sie bei Einschalten des Gerätes nichts etwas vergessen haben.
Bouton sélection départ différé Premier plan de l'intérieur A B C D E F G H I J Voyant 1/2 charge Voyant manque de produit de rinçage Voyant manque de sel Bouton sélection programmes Voyan.
Réglage de la quantité de sel Le lave-vaisselle est conçu de manière à ce que vous puissiez régler la quantité de sel nécessaire, en fonction du degré de dureté de l'eau de votre habitation. Ceci, afin de permettre d'optimiser et d'adapter la quantité de sel utilisée lors de chaque lavage en limitant celle-ci au minimum.
Comment mettre l'appareil sous tension Lancer un cycle de lavage Après avoir terminé toutes les étapes d'installation des paragraphes précédents,ouvrir l’alimentation d'eau, ouvrir partiellement la porte du lave-vaisselle et appuyer sur le bouton Marche-Arrêt “A” localisé sur le panneau de commande.
Tableau des cycles de lavage Cycle Sélection du cycle Informations Description du cycle Lavage normal Lavage intensif Lavage léger (IEC-EN50242) Verres Lavage court Trempage Plats, cocottes et casse- roles normalement sales. Cycle de lavage quotidien.
Messages d'erreur Le lave-vaisselle est équipé d'un système de sécurité qui est ca- pable de détecter des problèmes d'exploitation et des défaillances. Les défaillances sont signalées par le clignotant rapide d'un LED "F".
.32. .31. IT IT AVVERTENZE Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente manuale di istruzioni, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso e di corretta manutenzione dell' apparecchiatura.
Operazioni preliminari / manutenzione Il Sale La durezza dell'acqua varia da luogo a luogo. Se la lavastoviglie funziona con acqua dura, su piatti e utensili si formano dei depositi. Questo elettrodomestico è dotato di un addolcitore speciale che utilizza un sale appositamente studiato per eliminare calcare e sali minerali dall'acqua.
.36. .35. IT IT fig.C fig.B fig.D fig.E Come caricare le stoviglie Prima di inserire i piatti nella lavastoviglie, eliminare i residui alimentari più grossi per evitare di intasare il filtro e ridurre le prestazioni dell'elettrodomestico.
.38. .37. IT IT Tabella dei cicli di lavaggio Lavaggio Normale Lavaggio Intensivo Lavaggio leggero (IEC-EN50242) Stoviglie delicate Lavaggio Veloce Ammollo Pre-lavaggio con acqua calda. Lavaggio prolungato a 70 ° C. Risciacquo con acqua fredda.
.40. .39. IT IT Messaggi di errore La lavastoviglie è equipaggiata con un sistema di autodiagnosi che segnala eventuali malfunzionamenti. Questi malfunzionamenti sono segnalati da un segnale acustico e dal lampeggiamento di varie delle spie LED di programmazione “F”.
.41. ES .42. ES Primer plano (panel de control) A B C D E F G H I J Lámpara Indicadora “1/2 Carge” Luz Indicadora De Falta De Brillantante Luz Indicadora De Falta De Sal Botón De Selección De P.
.43. .44. ES ES Regulación del consumo de sal El lavavajilla ofrece la posibilidad de regular el consumo de sal en función de la dureza del agua que se utiliza,para poder,de este modo,optimizar y personalizar el consumo de sal llevándolo al nivel mínimo necesario.
.45. .46. ES ES fig.C fig.B fig.D fig.E Cesto inferior Cesto superior Carga estándar de 12 servicios Antes de colocar las vajillas en el lavavajillas, quite los granos más grandes de comida, para que no tapara el filtro, de lo que podrá reducir la propiedad.
.47. .48. ES ES Tabla de programas de lavado Programa Indicaciones para la elección de los programas Descripción del ciclo Lavado Normal Intensivo Lavamiento ligero (IEC-EN50242) Lavado de Vidrios Rápido Remojo ERF Vajilla y ollas muy sucias (no usar para piezas delicadas).
.49. .50. ES ES Mensajes errors Esta máquina está equipada de un sistema de seguridad que puede detectar los errores y problemas del funcionamiento. Los errores, una vez detectados, serán señalados a través de los rápidos centelleos de la lámpara LED “F”.
Vista detalhada (painel de controlo) A B C D E F G H I J Lâmpada Indicadora “MEDIA CARGA” Indicador De Pouco Abrilhantador Indicador De Pouco Sal Selector De Programas Lâmpada Indicadora Program.
.53. Sal Sal O grau de dureza da água varia de local para local. Se a água que utiliza na máquina for dura, formar-se-ão depósitos na loiça e nos utensílios. O aparelho está equipado com um amaciador especial que utiliza um sal especificamente concebido para eliminar o calcário e os minerais da água.
fig.A A1 A2 A3 .55. fig.C fig.B fig.D fig.E Antes de introduzir a loiça na máquina, elimine os resíduos maiores para evitar que o filtro fique entupido, situação passível de originar uma diminuição do rendimento.
.57. Tabela de ciclos de lavagem Ciclo Selecção do ciclo Informa ções Descrição do Ciclo Lavagem normal Intensivo Lavagem ligeira (IEC-EN50242) Copos Lavagem rápida Molho Pratos, tachos e panelas com grau de sujidade nor- mal. Ciclo diário standard.
.59. Informações erradas Este aparelho tem um sistema de segurança que consegue verificar a avaria de funcionamento e os outros problemas. A avaria encontrada mostra-se através do acendimento da luz indicadora “LED”do programa “F”.
Detailopname (Binnenzijde) A B C D E F G H I J Controlelampje halve lading Glansspoelmiddelniveau laag controlelampje Zoutniveau laag controlelampje Programmaknop Controlelampje programma’s Knop ON-.
Zout Zout De hardheidsgraad van het water varieert van plaats tot plaats. Bij hard water in de vaatwasser vormt zich een aanslag op de borden en het keukengerei. De machine is voorzien van een speciale waterontharder die zout gebruikt specifiek bestemd om kalk en mineralen in het water te elimineren.
Begin het toestel te gebruiken Begin een wascyclus Na de voltooiing van alle installatiestappen in de voorafgaande paragrafen, zet het water aan tot de capaciteit, en dan doe de deur van de afwasmachine gedeeltelijk open, en druk de AAN- UIT- knop"A" op het controle paneel.
Wasprogrammatabel - Het is belangrijk te trachten de vaatwasser alleen te laten draaien wanneer ze helemaal vol is om stroom te besparen. Om te voorkomen dat geurtjes worden gevormd en eten aan de borden vastdroogt, kunt u het programma Koud voorspoelen gebruiken.
Afb.3 De vaatwasser plaatsen Plaats de vaatwasser in de gewenste positie. De achterzijde moet tegen de wand rusten, en de zijkanten langs de nevenliggende kasten of wand. De vaatwasser is voorzien van watertoevoer- en -afvoerslangen die links of rechts kunnen worden aangebracht om correcte installatie te vergemakkelijken.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Haier DW12-CBE6 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Haier DW12-CBE6 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Haier DW12-CBE6 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Haier DW12-CBE6 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Haier DW12-CBE6 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Haier DW12-CBE6 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Haier DW12-CBE6 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Haier DW12-CBE6 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.