Gebruiksaanwijzing /service van het product C 7D van de fabrikant Hitachi
Ga naar pagina of 92
English 1 C 7D MODEL CORDLESS CIRCULAR SAW MODÈLE SCIE CIRCULAIRE À BATTERIE MODELO SIERRA CIRCULAR A BATERÍA INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU.
English 2 CONTENTS TABLE DES MATIERES Í NDICE P á gina MONTAJE Y OPERACI Ó N ....................................... 75 APLICACIONES ................................................... 75 M É TODO DE EXTRACCI Ó N E INSTALACI Ó N DE LA BATER Í A .
English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1.
English 5 4. Tool Use and Care (1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. (2) Do not force tool. Use the correct tool for your application.
English 6 SPECIFIC SAFETY RULES 1. DANGER! Keep hands away from cutting area and blade. Keep your second hand on auxiliary handle or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade. Keep your body positioned to either side of the saw blade, but not in line with the saw blade.
English 7 䡬 Maintain a firm grip on the saw and position your body and arm in a way that allows you to resist KICKBACK forces. KICKBACK forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.
English 8 12. WARNING: It is important to support the work piece properly and to hold the saw firmly to prevent loss of control which could cause personal injury. Fig. 4 illustrates typical hand support of the saw. A TYPICAL ILLUSTRATION OF PROPER HAND SUPPORT AND WORK PIECE SUPPORT.
English 9 14. Never attempt to saw with the circular saw held upside down in a vise. This is extremely dangerous and can lead to serious accidents. (Fig. 7) 15. Never touch moving parts. Never place your hands, fingers or other body parts near the tool ’ s moving parts.
English 10 25. Carefully handle power tools. Should a power tool be dropped or struck against hard materials inadvertently, it may be deformed, cracked, or damaged. 26. Do not wipe plastic parts with solvent. Solvents such as gasoline, thinner benzine, carbon tetrachloride, and alcohol may damage and crack plastic parts.
English 11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE CORDLESS CIRCULAR SAW WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of the cordless circular saw. To avoid these risks, follow these basic safety instructions: 1.
English 12 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER WARNING: Death or serious bodily injury could result from imprper or unsafe use of battery chargers. To avoid these risks, follow these basic safety instructions: READ ALL INSTRUCTIONS 1. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Model UC 24YFB.
English 13 9. Do not operate battery charger with damaged cord or plug-replace them immediately. 10. Do not operate battery charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman.
English 14 SA VE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM A V AILABLE TO OTHER USERS AND OWNERS OF THIS TOOL!.
English 15 MODEL C7D (BFK): with charger and case NAME OF PARTS 1. Cordless Circular Saw (C7D) 䡬 Battery (EB2420) FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool.
English 16 Input power source Single phase: AC120V 60Hz Charging time Approx. 50min. (At a temperature of 68 ° F (20 ° C)) Charger Charging voltage ......................................... DC 24V Charging current ...................................
English 17 ASSEMBL Y AND OPERA TION APPLICATIONS 䡬 Cutting Various types of wood. REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY 䡬 How to install the battery.
English 18 2. Insert the battery to the battery charger. Insert the battery into the battery charger as shown in Fig. 11. Make sure the battery is fully seated in the battery charger. Before insert after insert Fig. 11 3. Charging 䡬 When the battery is connected to the battery charger, charging will commence and the pilot lamp will light in red.
English 19 䡬 Regarding the temperature of the rechargeable battery. The temperatures for rechargeable batteries are as shown in the table below, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged. 䡬 Regarding recharging time Table 4 shows the recharging time required according to the type of battery.
English 20 䡬 Avoid recharging at high temperatures. A rechargeable battery will be hot immediately after use. If such a battery is recharged immediately after use, its internal chemical substance will deteriorate, and the battery life will be shortened.
English 21 Lumber Base Work Bench Saw Blade Base CAUTION: Always insert the battery all the way until it locks in place with a little click, if not, it may accidentally fall out of the tool causing injury to you or someone around you. 6. Check for proper operation of the brake.
English 22 2. Adjusting the angle of inclination WARNING: If the wing bolt (A) is loose, injury can result. Tighten it securely after adjustment. As shown in Fig. 15 by loosening the wing bolt (A) on the inclined gauge, the saw blade may be inclined to a maximum angle of 45 ° in relation to the base.
English 23 Switch Trigger Switch Lock (Be used as both Switch Lock and Light Switch) CAUTION: ● Don ’ t remove circular saw from workpiece during a cut while the saw blade is moving. ● Pull out the battery after completing operation. NOTE: Take care not to lock the motor.
English 24 䡬 Avoid any unreasonably forced pressure to the motor during cutting operation by twisting or pressing the circular saw forcibly; 䡬 Avoid any use of dull saw blade. 3. Cutting procedures CAUTION: ● Recheck that the saw blade is se- curely clamped.
English 25 MOUNTING AND DISMOUNTING THE SAW BLADE CAUTION: To avoid serious accident, ensure the switch is in the OFF position, and pull out the battery. 1. Dismounting the saw blade (1) Set the cutting volume at maximum, and place the Circular Saw as shown in Fig.
English 26 REPLACING LIGHT BULB WARNING: ● Make absolutely sure that the battery is removed from the main body before replacing the light bulb. ● Immediately after the light is turned OFF, the bulb retains high temperature. Make sure to cool down the light bulb thoroughly before replacing it so as to prevent burns.
English 27 MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance. 1. Inspecting the saw blade: Since use of a dull saw blade will degrade efficiency and cause possible motor malfunction, sharpen or replace the saw blade as soon as abrasion is noted.
English 28 CAUTION: Be absolutely sure to insert the nail of the carbon brush into the contact portion outside the brush tube. (You can insert whichever one of the two nails provided.) Caution must be exercised since any error in this operation can result in the deformed nail of the carbon brush and may cause motor trouble at an early stage.
English 29 9. Storage Storing in a place below 104 ° F (40 ° C) and out of the reach of children. 10. Service and repairs All quality power tools will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use.
30.
31.
Français 32 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé.
Fran ç ais 33 SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUS LES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entra î ner une é lectrocution, un incendie et/ou de s é rieuses blessures personnelles.
Fran ç ais 34 (5) Ne pas trop pr é sumer de ses forces. Garder en permanence une position et un é quilibre correct. Une position et un é quilibre correct permettent un meilleur contr ô le de l ’ outil dans des situations inattendues. (6) Utiliser un é quipement de s é curit é .
Fran ç ais 35 REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES 1. DANGER ! Ne pas approcher les mains de la zone de coupe ni de la lame. Mettre la seconde main sur la poign é e auxiliaire ou sur le carter moteur. Si les deux mains tiennent la lame, elles risquent d ’ê tre coup é es par la lame.
Fran ç ais 36 7. Tenir l ’ outil par ses surfaces de saisie isol é es lors d ’ un travail dans un endroit o ù la lame risque d ’ entrer en contact avec des fils cach é s. Tout contact avec un fil sous tension transmettra é galement le courant aux parties m é talliques et provoquera une d é charge é lectrique.
Fran ç ais 37 Pour é viter tout retour de lame, Ne pas soutenir la planche ou soutenir la planche ou le panneau le panneau loin de la ligne de coupe. pr è s de la ligne de coupe. Fig. 1 Fig. 2 䡬 Ne pas utiliser de lame é mouss é e ou endommag é e.
Fran ç ais 38 EXEMPLE TYPE DE SOUTIEN MANUEL DE LA SCIE ET DE SOUTIEN LA PI È CE. Fig. 4 13. Placer la section large de l ’ embase de la lame sur la section de la pi è ce qui est fermement soutenue, et non sur la section qui va tomber apr è s la coupe.
Fran ç ais 39 15. Ne jamais toucher les parties mobiles. Ne jamais placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps pr è s des parties mobiles de l ’ outil. 16. Ne jamais utiliser l ’ outil sans que tous les dispositifs de s é curit é ne soient en place.
Fran ç ais 40 CONSIGNES DE S É CURIT É IMPORTANTES POUR L'UTILISATION DU SCIE CIRCULAIRE À BATTERIE AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte ou sans s é curit é du scie circulaire à batterie risque d'entra î ner la mort ou des blessures graves.
Fran ç ais 41 CONSIGNES DE S É CURIT É IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte ou dangereuse des chargeurs de batterie peut entra î ner la mort ou des blessures graves.
Fran ç ais 42 9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommag é s - Le remplacer imm é diatement. 10. Ne pas utiliser le chargeur s ’ il a re ç u un coup, s ’ il est tomb é ou endommag é de toute autre mani è re. L ’ apporter à un r é parateur qualifi é .
Fran ç ais 43 9. NE JAMAIS utiliser de transformateur- é l é vateur pour la recharge. 10. NE JAMAIS utiliser de g é n é rateur de moteur ni d ’ alimentation CC pour la recharge. 11. NE JAMAIS ranger la batterie ni le chargeur de batterie dans un lieu o ù la temp é rature peut atteindre ou d é passer 104 ° F (40 ° C).
Fran ç ais 44 Fig. 8 MODELE C7D (BFK): avec chargeur et coffret. NOM DES PARTIES 1. Scie Circulaire à batterie (C7D) 䡬 Batterie (EB2420) DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations conten.
Fran ç ais 45 Moteur Moteur CC Vitesse à vide 2700/min. Profondeur max. de coupe 2-3/8 ” (60 mm) Dimension de la lame 7-1/4 ” (185 mm) D × 5/8 ” (15,9 mm) H × 5/64 ” (2,0 mm) T Batterie (EB2420) Batterie au nickel-cadmium Tension .........
Fran ç ais 46 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS 䡬 Coupe de divers types de bois M É THODE DE RETRAIT ET D ’ INSTALLATION DE LA BATTERIE 䡬 Installation de la batterie Aligner les deux rails de guidage de la batterie sur l ’ outil. Toujours ins é rer la batterie à fond, jusqu ’à ce qu ’ elle se bloque avec un petit d é clic.
Fran ç ais 47 2. Ins é rer la batterie dans le chargeur de batterie. Ins é rer la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqu é à la Fig. 11. S ’ assurer que la batterie repose bien dans le chargeur de batterie. Avant l ’ insertion Apr è s l ’ insertion Fig.
Fran ç ais 48 Tableau 3 䡬 Dur é e de recharge Le Tableau 4 montre le temps de recharge n é cessaire en fonction du type de batterie. Tableau 4 Temps de recharge (en minutes approx.) à 20 ° C REMARQUE: La dur é e de recharge peut varier en fonction de la temp é rature et de la tension de la source d ’ alimentation.
Fran ç ais 49 ATTE NTION: ● Si le chargeur a fonctionn é pendant longtemps de suite, il sera chaud, ce qui risque de provoquer des pannes. Lorsque la recharge est termin é e, laisser le chargeur refroidir pendant environ 15 secondes avant de passer à la recharge suivante.
Fran ç ais 50 Mat é riau Lame de scie Socle Etabli de travail Fig. 13 ATTENTION: Toujours enfoncer la batterie à fond jusqu ’à ce qu ’ elle se mette en place dans un petit d é clic. Sinon, elle risque de tomber accidentellement de l ’ outil et de blesser l ’ op é rateur ou les personnes alentour.
Fran ç ais 51 2. R é glage de l ’ angle d ’ inclinaison AVERTISSEMENT: Si le boulon à oreilles est l â che, il y a risque de blessure. Le serrer à fond apr è s le r é glage.
Fran ç ais 52 ATTENTION: ● Ne pas enlever la lame de la pi è ce pendant la coupe alors que la lame tourne. ● Sortir la batterie lorsque le travail est termin é . REMARQUE: Faire attention à ne pas bloquer le moteur. Si le moteur se bloque, arr ê ter imm é diatement l ’ outil.
Fran ç ais 53 Pour am é liorer le rendement par recharge, 䡬 Minimiser l ’ utilisation (fonctionnement à vide) autre que la coupe . 䡬 Eviter d ’ exercer une force excessive sur le moteur pendant la coupe en torsadant la lame ou en appuyant trop fort dessus.
Fran ç ais 54 MONTAGE ET D É MONTAGE DE LA LAME DE SCIE ATTENTION: Pour é viter tout risque d ’ accident grave, v é rifier que l ’ interrupteur se trouve à la position OFF (arr ê t), et sortir la batterie. 1. D é montage de la lame (1) R é gler le volume de coupe au maximum, et placer la scie circulaire comme indiqu é à la Fig.
Fran ç ais 55 REMPLACEMENT DES AMPOULES DE LAMPE ATTENTION: ● Avant de remplacer l ’ ampoule de la lampe, v é rifier imp é rativement que la batterie est sortie du corps principal. ● Quand on é teint la lampe, l ’ ampoule reste encore chaude quelque temps.
Fran ç ais 56 ENTRETIEN ET INSPECTION ATTENTION: Sortir la batterie avant toute op é ration d ’ inspection ou d ’ entretien. 1. Inspection de la lame de scie L ’ utilisation d ’ une lame é .
Fran ç ais 57 carbone avec un tournevis à t ê te plate, etc., comme indiqu é sur la Fig. 26, 27. Pour installer le balai en carbone, choisir le sens de fa ç on que le clou du balai en carbone (Fig. 27) s ’ adapte à la section de contact à l ’ ext é rieur du tube de balai (Fig.
Fran ç ais 58 8. Mise au rebut d ’ une batterie us é e AVERTISSEMENT: Ne pas jeter la batterie us é e aux ordures m é nag è res. La batterie risque d ’ exploser si elle est incin é r é e. L ’ appareil que vous avez achet é renferme une batterie rechargeable.
59.
60.
Español 61 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones.
Espa ñ ol 62 SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATER Í A ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuaci ó n, pueden producirse descargas el é ctricas, incendios, y/o lesiones serias.
Espa ñ ol 63 (6) Utilice equipos de seguridad. P ó ngase siempre gafas protectoras. Para conseguir las condiciones apropiadas, utilice una mascarilla contra el polvo, zapatos no resbaladizos, un casco duro, y tapones para los o í dos.
Espa ñ ol 64 ADVERTENCIA: Alogunos polvos creados por el lijado mec á mico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construcci ó n contienen sustancias qu í micas conocidas por le Estado de California como agentes cancer í genos, defectos cong é nitos y otros da ñ os reproductores.
Espa ñ ol 65 7. Sujete la herramienta por las superficies aisladas cuando realice un trabajo en el que pueda entrar en contacto con cableado oculto. El contacto con un conductor “ activo ” expondr í a las partes met á licas de la herramienta al “ contacto el é ctrico ” y el operador podr í a recibir una descarga el é ctrica.
Espa ñ ol 66 Para evitar el contragolpe, apoye la tabla No apoye la tabla o el panel lejos o el panel cerca del lugar de corte. del lugar de corte. Fig.
Espa ñ ol 67 13. Coloque la parte m á s ancha de la base de la sierra sobre la parte de la pieza de trabajo que est á firmemente soportada, y no sobre la secci ó n que va a caer al finalizar el corte. Como ejemplos, en la Fig.5 se observa la manera CORRECTA de cortar el extremo de una tabla, y en la Fig.
Espa ñ ol 68 19. Maneje correctamente la herramienta. Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aqu í . No deje caer ni tire la herramienta. No permita nunca que los ni ñ os ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operaci ó n de la herramienta utilicen é sta.
Espa ñ ol 69 PRECAUCI Ó N: Si dejase caer la sierra, la cubierta protectora podr í a doblarse impidiendo que volviese completamente. 3. En el caso de que la sierra se haya golpeado o ca í do accidentalmente, compruebe la inexistencia de da ñ os o grietas en el borde de la hoja o el motor, etc.
Espa ñ ol 70 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATER Í AS ADVERTENCIA: La utilizaci ó n inadecuada del cargador de bater í as puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuaci ó n.
Espa ñ ol 71 * Si la entrada nominal del cargador de bater í as se indica en vatios en vez de amperios, el amperaje nominal correspondiente se determinar á dividiendo el vataje por la tensi ó n, por ejemplo: 9. No utilice el cargador de bater í as con un cable o un enchufe da ñ ado.
Espa ñ ol 72 9. NUNCA utilice un transformador elevador para cargar. 10. NUNCA utilice un motogenerador ni tensi ó n de CC para cargar. 11. NUNCA guarde la bater í a ni el cargador de bater í as en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o sobrepasar 104 ° F (40 ° C).
Espa ñ ol 73 DESCRIPCI Ó N FUNCIONAL NOTA: La informaci ó n contenida en este Manual de instrucciones ha sido dise ñ ada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta el é ctrica.
Espa ñ ol 74 2. Cargador de bater í as (UC 24YFB) Motor Motor de CC Velocidad sin carga 2700/min Profundidad m á x. de corte 2-3/8 ″ (60 mm) Tama ñ o de la hoja de sierra 7-1/4 ″ (185 mm) D × 5/8 ” (15,9 mm) H × 5/64 ” (2,0 mm) T Battery (EB2420) Nickel cadmium battery Voltage .
Espa ñ ol 75 MONT AJE Y OPERACI Ó N APLICACIONES 䡬 Corte de varios tipos de madera M É TODO DE EXTRACCI Ó N E INSTALACI Ó N DE LA BATER Í A 䡬 Forma de instalar la bater í a Alinee ambos rieles de gu í a, de la bater í a y de la herramienta.
Espa ñ ol 76 2. Inserte la bater í a en el cargador de bater í as. Inserte la bater í a en el cargador de bater í as como se muestra en la Fig. 11. Aseg ú rese de que la bater í a quede completamente apoyada en el cargador de bater í as. Antes de insertar Despu é s de insertar Fig.
Espa ñ ol 77 䡬 Temperatura de la bater í a La temperatura de la bater í a se muestra en la tabla siguiente, y si la bater í a se calentado, habr á que dejar que se enfr í e durante cierto tiempo antes de recargarla. 䡬 Tiempo de carga En la Tabla 4 se muestra el tiempo de recarga requerido de acuerdo con el tipo de bateria.
Espa ñ ol 78 bater í a inmediatamente despu é s de haberla utilizado, su substancia qu í mica interna se deteriorar í a, y la duraci ó n ú til de la bater í a se acortar í a. Deje la bater í a y rec á rguela despu é s de que se haya enfriado durante cierto tiempo.
Espa ñ ol 79 5. Compruebe la bater í a insertada. ADVERTENCIA: Si insertase la bater í a con el gatillo interruptor en la posici ó n ON, la herramienta el é ctrica comenzar á a funcionar inmediatamente, lo que podr í a provocar lesiones serias.
Espa ñ ol 80 2. Ajuste del á ngulo de inclinaci ó n ADVERTENCIA: Si el perno de orejetas estuviese flojo, podr í an producirse lesiones. Despu é s del ajuste, apri é telo con seguridad.
Espa ñ ol 81 ● Mantenga la l á mpara encendida solamente durante la operaci ó n de corte. Si estuviese encendida en otros casos, el interruptor del cuerpo principal podr í a cerrarse inadvertidamente, lo que resultar í a en accidentes inesperados.
Espa ñ ol 82 Para mejorar la eficacia de trabajo por corte 䡬 Reduzca el tiempo de funcionamiento (funcionamiento sin carga); 䡬 Evite cualquier presi ó n forzada irrazonable sobre el motor durante la operaci ó n de corte al torcer o al presionar a la fuerza la sierra circular; 䡬 Evite utilizar hojas de sierra melladas.
Espa ñ ol 83 MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA PRECAUCI Ó N: Para evitar accidentes serios, cerci ó rese de que el interruptor est é abierto (OFF), y extraiga la bater í a. 1. Desmontaje de la hoja de sierra (1) Ajuste la velocidad de corte al m á ximo, y coloque la sierra circular como se muestra en la Fig.
Espa ñ ol 84 PRECAUCI Ó N: Despu é s de haber fijado la hoja de sierra, confirme si la palanca de bloqueo ha quedado firmemente asegurada en la posici ó n descrita. FORMA DE CAMBIAR LA L Á MPARA ADVERTENCIA: ● Antes de reemplazar la l á mpara, cerci ó rese de extraer la bater í a del cuerpo principal.
Espa ñ ol 85 ● Cuando fije el casquillo a la carcasa, alin é elo con el orificio de é sta observando la parte posterior del casquillo como se muestra en la Fig.
Espa ñ ol 86 MANTENIMIENTO E INSPECCI Ó N PRECAUCI Ó N: Extraiga la bater í a antes de realizar cualquier trabajo de inspecci ó n o de mantenimiento.
Espa ñ ol 87 un destornillador de punta plana, etc., como se muestra en la Fig. 26, Fig. 27. Cuando instale la escobilla de carb ó n (Fig. 27), elija el sentido en el que la u ñ a de la misma coincida con el tubo exterior de la parte de contacto de dicha escoibilla de carb ó n (Fig.
Espa ñ ol 88 8. Eliminaci ó n de las bater í as agotadas ADVERTENCIA: No tire las bater í as agotadas. Las bater í as pueden explotar si se incineran.
89.
90.
Espa ñ ol 91.
102 Code No. C99104161 N Printed in China Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR HITACHI.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Hitachi C 7D (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Hitachi C 7D heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Hitachi C 7D vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Hitachi C 7D leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Hitachi C 7D krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Hitachi C 7D bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Hitachi C 7D kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Hitachi C 7D . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.