Gebruiksaanwijzing /service van het product C12FSA van de fabrikant Hitachi
Ga naar pagina of 84
C 12FSA INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS W ARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool.
English Page IMPORTANT INFORMATION ..................................... 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ............................... 3 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING ALL POWER TOOLS ............................ 3 REPLACEMENT PARTS .....
3 English IMPOR T ANT INFORMA TION Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
4 English 10. AL W A YS SECURE THE WORKPIECE TO THE FENCE OR THE T ABLE. Use clamps or a vise to hold the workpiece in place. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate the tool. 11. NEVER OVERREACH. Always keep proper footing and balance when working with the tool.
5 English 6. Always confirm that all components are mounted properly and securely before using the tool. 7. When replacing the saw blade, always confirm that the rpm rating of the new blade is correct for use on this tool.
6 English 14. Never use the POWER TOOL near flammable liquids or gases because sparking can cause an explo- sion. 15. Never clean plastic components with solvents because the plastic may dissolve. 16. Never operate the saw unless all the blade guards are in place.
7 English W ARNING: A void electrical shock hazard. Never use this tool with a damaged or frayed electrical cord or extension cord. Inspect all electrical cords regularly . Never use in or near water or in any environment where electric shock is possible.
8 English OPERA TION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe opera- tion and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool.
9 English SPECIFICA TIONS Item Model C 12FSA Motor T ype Series commutator motor Power source Single-phase AC 60Hz V oltage (V olts) 120 Full-load current (Amp) 12 Applicable Outside Dia. 12" (305mm) saw blade Hole Dia. 1" (25.4mm) No load speed 3200/min Max.
10 English When cutting the workpiece which has the dimension of “ * ” there might be some possibility of the lower end of the circular saw to touch with the workpiece, even if the motor head is located at the lower limit position. Pay attention when cutting the workpiece.
11 English PREP ARA TION BEFORE OPERA TION Make the following preparations before operating the power tool: 1. Installation Fig. 4 Attach the power tool to a level, horizontal work bench in accordance with Fig. 4. Select 13/32" (10mm) diameter bolts suitable in length for the thickness of the work bench.
12 English BEFORE USING 1. Make sure the power source is appropriate for the tool. W ARNING: Never connect the power tool unless the available AC power source is of the same voltage as that specified on the nameplate of the tool. Never connect this power tool to a DC power source.
13 English BEFORE CUTTING 1. Cutting a groove on the guard Holder (A) has a guard (see Fig. 8) into which a groove must be cut. Loosen the 8mm knob bolt to retract the guard slightly . After placing a suitable wooden piece to sit on the fence and the table surfaces, fix it with the vise assembly .
14 English 3. Checking the saw blade lower limit position Check that the saw blade can be lowered 11/32" to 13/32" (9mm to 10mm) below the table insert as shown in Fig. 10-a. If necessary , adjust as follows: (1) Loosen the 8mm wing nut and the two 8mm nuts on the 8mm depth adjustment bolt.
15 English W orkpiece Stopper 6mm Knob Bolt Holder Workpiece Guard Marking (pre-marekd) 8mm Knob Bolt Safety Cover Warning Sign Line W arning Sign Line Guard Saw Blade Groove Marking (pre-marked) 8mm Knob Bolt Move the Guard Backward Fence (B) Move 7.
16 English Screw Holder Knob Workpiece Vise Plate 1. Switch operation The trigger switch lock-off button is designed to prevent inadvert- ent operation of the power tool. T o operate the power tool, it is nec- essary to first fully insert the lock-off button into the hole on the handle as shown in Fig.
17 English 3. Cutting Operation (1) As shown in Fig. 19 the width of the saw blade is the width of the cut. Therefore, slide the workpiece to the right (viewed from the operator ’ s position) when length b is desired, or to the left when length a is desired.
18 English Accordingly , press the handle down gently and carefully . * In slide cutting, gently push the handle back (r earwards) in a single, smooth opera- tion. Stopping the handle movement during the cut will cause unwanted cutting marks on the workpiece.
19 English 8. Miter cutting procedures (1) Loosen the side handle and adjust the turntable until the indi- cator aligns with the desired setting on the miter scale (Fig. 26). (2) Re-tighten the side handle to secure the turntable in the de- sired position.
20 English For miter cut setting If the turntable has been set to either of the angles described, move the turntable adjusting side handle a little to the right and left to stabilize the position and to properly align the miter angle scale and the tip of the indicator before the operation starts.
21 English (3) Setting to cut crown moldings at positions q and r in Fig. 28 (see Fig. 33; tilt the head to the right): q T urn the turntable to the right and set the Miter Angle as follows: * For 45 ° type crown moldings: 35.3 ° ( mark) * For 38 ° type crown moldings: 31.
22 English Cutting depth adjustment procedure: (1) Loosen the 8mm wing nut and turn the 8mm depth adjustment bolt by hand. (2) Adjust to the desired cutting depth by setting the distance between the saw blade and the surface of the base (see b in Fig.
23 English 1. Mounting the saw blade (Fig. 41-a, Fig. 41-b and Fig. 41-c) (1) Press in spindle lock and loosen bolt with 17mm box wrench. Since the bolt is left-hand threaded, loosen by turning it to the right as shown in Fig.
24 English Slide Pipe (A) Holder (A) 8mm Nut MAINTENANCE AND INSPECTION W ARNING: T o avoid an accident or personal injury , always confirm that the trigger switch is turned OFF and the power plug has been disconnected from the receptacle before performing any maintenance or inspection of this tool.
25 English 6. Storage After operation of the tool has been completed, check that the following has been performed: (1) T rigger switch is in OFF position, (2) Power plug has been removed from the receptacle, (3) Lock-off button has been removed and stored in a secure place.
26 English 11. Cleaning Periodically remove chips, dust and other waste material from the surface of the power tool, especially from the inside of the safety cover with a damp, soapy cloth. T o avoid a malfunction of the motor , protect it from contact with oil or water .
27 Français INFORMA TIONS IMPOR T ANTES Lire et assimiler toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil électrique.
28 Fran ç ais 8. POR TER DES V Ê TEMENTS APPROPRI É S PENDANT LE TRA V AIL. Ne jamais porter de v ê tements l â ches ni de gants, cravate, bagues, bracelets ni aucun autre bijou. Ils pourraient se coincer dans les pi è ces en rotation. T oujours porter des chaussures anti-d é rapantes, en particulier avec des doigts de pied en acier .
29 Fran ç ais Consignes de s é curit é sp é ciales pour cet outil é lectrique AVER TISSEMENT : Pour é viter tout risque de blessure, les consignes de s é curit é sp é ciales suivantes devront ê tre respect é es lors de l ’ utilisation de l ’ outil.
30 Fran ç ais CHOSES A NE P AS F AIRE POUR GARANTIR UNE UTILISA TION EN TOUTE S É CURIT É , NE JAMAIS VIOLER LES CONSIGNES SUIV ANTES: 1. Ne jamais utiliser l ’ OUTIL ELECTRIQUE si l ’ on ne comprend pas bien les instructions de ce manuel.
31 Fran ç ais PIECES DE RECHANGE Pour les r é parations, utiliser exclusivement des pi è ces de rechange identiques. Les r é parations devront ê tre effectu é es exclusivement par un centre de service apr è s-vente Hitachi agr éé . UTILISER LE CORDON DE RALLONGE APPROPRI É Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon é tat.
32 Fran ç ais UTILISA TION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel sont destin é es à vous aider à utiliser et à entretenir l ’ OUTIL ELECTRIQUE en toute s é curit é . Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des d é tails ou des fixations qui diff è rent de ceux de votre OUTIL ELECTRIQUE.
33 Fran ç ais SP É CIFICA TIONS Article Mod è le C 12FSA Moteur T ype Moteur à commutateur s é rie Alimentation Courant alternatif monophas é 60 Hz T ension (volts) 120 Courant à pleine charge (Amp) 12 Lame applicable Dia. ext é rieur 305 mm (12") Dia.
34 Fran ç ais Lors de la coupe d ’ une pi è ce d ’ une dimension de “ * ” , il est possible que l ’ extr é mit é inf é rieure de la scie circulaire touche la pi è ce, m ê me si la t ê te du moteur se trouve situ é e à la limite sup é rieure.
35 Fran ç ais Epaisseur de l ’é tabli 25 mm (1") Socle Etabli Boulon de 6 mm D é placer Goupille de verrouillage PR É P ARA TION A V ANT L ’ UTILISA TION A vant de mettre l ’ outil é lectrique en service, effectuer les pr é parations suivantes : 1.
36 Fran ç ais AV ANT L ’ UTILISA TION 1. S ’ assurer que la source d ’ alimentation convient pour l ’ outil. AVER TISSEMENT : Ne jamais raccorder l ’ outil é lectrique si l ’ alimentatio.
37 Fran ç ais AV ANT LA COUPE 1. D é coupe d ’ une encoche dans la protection Le support (A) poss è de une protection (voir Fig. 8) dans laquelle il faudra d é couper une encoche. Desserrer le bouton de boulonnage de 8 mm pour rentrer l é g è rement la protection.
38 Fran ç ais (2) T ourner le boulon de r é glage de la profondeur de 8 mm pour r é gler la position de limite inf é rieure. (3) Quand le r é glage est termin é , serrer à fond les deux é crous de 8 mm et l ’é crou à oreilles de 8 mm.
39 Fran ç ais 7. But é e pour la pr é cision de coupe ... (La but é e est un accessoire en option.) La but é e facilite la pr é cision des coupes continues sur des longueurs de 290 à 470 mm (11-13/32" à 18-1/2").
40 Fran ç ais 1. Fonctionnement de l ’ interrupteur Le bouton de d é verrouillage de l ’ interrupteur à g â chette est con ç u pour é viter tout fonctionnement inopin é pendant le travail.
41 Fran ç ais 3. Coupe (1) Comme indiqu é à la Fig. 19, la largeur de la lame est la largeur de coupe. En cons é quence, glisser la pi è ce vers la droite (vue de la position de l ’ op é rateur) pour obtenir la longueur b , et sur la gauche pour obtenir la longueur a .
42 Fran ç ais On abaissera donc la poign é e doucement et avec soin. * Lors d ’ une coupe avec chariot, ramener d é licatement la poign é e (vers l ’ arri è re) d ’ un mouvement r é gulier et ininterrompu. Le fait d ’ arr ê ter la poign é e pendant la coupe laissera des marques de coupe peu esth é tiques sur la pi è ce.
43 Fran ç ais 8. Proc é dure de coupe d ’ onglet (1 ) Desserrer la poign é e lat é rale et r é gler la plaque tournante jusqu ’à ce que l ’ indicateur soit align é sur le r é glage voulu de l ’é chelle d ’ onglet (Fig. 26). (2) Resserrer la poign é e lat é rale pour fixer la plaque tournante à la position voulue.
44 Fran ç ais R é glage d ’ une coupe d ’ onglet Si la plaque tournante est r é gl é e sur l ’ un des angles d é crits, d é placer la poign é e lat é rale de r é glage de la plaque tour.
45 Fran ç ais Garde T able du socle A B Garde T able du socle A B Garde T able du socle A B T able du socle A B Garde Echelle d ’ angle de biseau Garde Plaque tournante q r Socle Echelle d ’ angle d ’ onglet Garde Echelle d ’ angle de biseau Socle Echelle d ’ angle d ’ onglet w e Plaque tournante T ê te T ê te Fig.
46 Fran ç ais 11. Proc é dures de coupe d ’ encoche Fig. 37 Fig. 38 Les encoches dans les pi è ces se d é coupent comme indiqu é à la Fig. 37 en r é glant le boulon de r é glage de la profondeur de 8 mm.
47 Fran ç ais 13. Utilisation du sac à copeaux (Accessoire standard) (1) Si le sac à copeaux est plein, les copeaux sortent du sac quand la lame tourne.
48 Fran ç ais ATTENTION : * Un guide-copeaux est install é à l ’ int é rieur du cache lat é ral (L). Lors du retrait ou de l ’ installation de la lame, ne pas toucher le guide-copeaux. Cela pourrait casser ou é br é cher les extr é mit é s de la lame.
49 Fran ç ais 3. Inspecter les balais carbone (Fig. 43 et Fig. 44) Les balais carbone du moteur sont des pi è ces consommables. Si les balais en carbone sont us é s, le moteur risque d ’ avoir des anomalies.
50 Fran ç ais 8. Remplacement de la poly-courroie en V La puissance du moteur se transmet à la lame par l ’ interm é diaire de la poly-courroie en V . Quand la poly-courroie en V est cass é e ou endommag é e, retirer le cache de la courroie en desserrant les quatre vis de 5 mm (voir Fig.
51 Español INFORMACIÓN IMPOR T ANTE Antes de utilizar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las instrucciones de operación, las precauciones de seguridad, y las advertencias de este Manual de instrucciones.
52 Espa ñ ol 7. UTILICE SIEMPRE LAS HERRAMIENT AS CORRECT AS. No fuerce nunca una herramienta ni un accesorio para realizar un trabajo para el que no se haya dise ñ ado.
53 Espa ñ ol Normas de seguridad espec í ficas para la utilizaci ó n de esta herramienta ADVERTENCIA: Las instrucciones de operaci ó n espec í ficas siguientes deber á n observarse cuando se utilice esta HERRAMIENT A EL É CTRICA a fin de evitar lesiones.
54 Espa ñ ol LO QUE NO DEBER Á HACERSE NO VIOLE NUNCA LAS NORMAS SIGUIENTES P ARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD EST A HERRAMIENT A: 1. No utilice nunca la HERRAMIENT A EL É CTRICA a menos que haya comprendido completamente las instrucciones de operaci ó n contenidas en este manual.
55 Espa ñ ol PIEZAS DE REEMPLAZO Para la reparaci ó n de una herramienta, utilice solamente piezas de reemplazo id é nticas. Las reparaciones solamente deber á n realizarse en un centro de servicio autorizado por Hitachi. UTILICE EL CABLE PROLONGADOR ADECUADO Cerci ó rese de que el cable prolongador est é en buenas condiciones.
56 Espa ñ ol OPERACI Ó N Y MANTENIMIENTO NOT A: La informaci ó n contenida en este manual ha sido dise ñ ada para ayudarle a realizar una operaci ó n segura y a mantener la HERRAMIENT A EL É CTRICA. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia HERRAMIENT A EL É CTRICA.
57 Espa ñ ol ESPECIFICACIONES Í tem Modelo: C 12FSA Motor T ipo Motor conmutador en serie Fuente de alimentaci ó n Monof á sica, CA, 60 Hz T ensi ó n (voltios) 120 Corriente a plena carga 12 (amp.
58 Espa ñ ol Cuando corte la pieza de trabajo con las dimensiones de “ * ” puede existir la posibilidad de que el extremo inferior de la sierra circular toque la pieza de trabajo, incluso aunque la cabeza del motor se encuentre en la posici ó n del l í mite superior .
59 Espa ñ ol PREP ARA TIVOS PREVIOS A LA OPERACI Ó N Antes de utilizar la herramienta el é ctrica, realice los preparativos siguientes. 1. Instalaci ó n Fig. 4 Coloque la herramienta el é ctrica sobre un banco de trabajo nivelado horizon-tal, como se muestra en la Fig.
60 Espa ñ ol ANTES DE LA UTILIZACI Ó N 1. Cerci ó rese de que la fuente de alimentaci ó n sea adecuada para la herramienta. ADVERTENCIA: No conecte nunca la herramienta el é ctrica a menos que la fuente de alimentaci ó n de CA disponible sea de la misma tensi ó n que la especificada en la placa de caracter í sticas de dicha herramienta.
61 Espa ñ ol ANTES DEL COR TE 1. Corte de una ranura en el protector El soporte (A) posee un protector (consulte la Fig. 8) en el que habr á que cortar una ranura.
62 Espa ñ ol (3) Despu é s de haber finalizado el ajuste, apriete completamente las dos tuercas de 8 mm y el tuerca de aletas de 8 mm. NOT A: Antes de apretar las dos tuercas de 8 mm y la tuerca de aletas de 8 mm, confirme que la hoja de sierra est é ajustada de forma que no se corte la mesa giratoria.
63 Espa ñ ol 7. Ret é n para precisi ó n de corte ... (El ret é n es un accesorio opcional) El ret é n facilita la precisi ó n del corte continuo en longitudes de 290 a 470 mm (11-13/32" a 18-1/2"). Para instalar el ret é n, f í jelo al soporte con el perno de perilla de 6 mm, como se muestra en la Fig.
64 Espa ñ ol APLICACIONES PR Á CTICAS ADVERTENCIA: * Para evitar lesiones, no quite ni remplace nunca la pieza de trabajo sobre la mesa mientras la herramienta est é en funcionamiento. * No coloque nunca sus miembros dentro de la l í nea cerca del signo de advertencia mientras est é utilizando la herramienta.
65 Espa ñ ol Soporte roscado Perilla Pieza de trabajo Placa del tornillo de carpintero Fig. 18 Eje del tornillo de carpintero Escuadra de gu í a 2. Utilizaci ó n del conjunto de tornillo de corpint.
66 Espa ñ ol ADVERTENCIA: * Cuando no vaya a utilizar la herramienta, confirme que el interruptor de disparo est é en OFF y de que el enchufe del cable de alimentaci ó n est é desconectado del tomacorriente. * Despu é s de haber finalizado el trabajo, quite el bot ó n de desbloqueo de la empu ñ adura y gu á rdelo en un lugar seguro.
67 Espa ñ ol 6. Corte de piezas de trabajo grandes Dependiendo de la altura de la pieza de trabajo, puede suceder que no se pueda realizar un corte completo.
68 Espa ñ ol (5) Por lo tanto, para cortar una pieza de trabajo con un grado de 2/10, ajuste el indicador a la posici ó n a como se indica en la Fig. 24. NOT A: * En las posiciones hacia la derecha y la izquierda existen paradas a 0 ° , centro, 15 ° , 22,5 ° , 31,6 ° , 35,3 ° , y 45 ° .
69 Espa ñ ol (1) Ajuste para cortar molduras en v é rtice a los posiciones 1 y 4 de la Fig. 28 (consulte la Fig. 29, incline la cabeza hacia la izquierda): q Gire la mesa giratoria hacia la derecha .
70 Espa ñ ol a b w Incline la cabeza hacia la izquierda y ajuste el á ngulo de corte en bisel de la forma siguiente: * Para molduras en v é rtice de tipo de 45 ° : 30 ° (marca ) * Para molduras en v é rtice de tipo de 38 ° : 33,9 ° (marca ) e Coloque la moldura en el v é rtice de forma que la superficie superior ( A de la Fig.
71 Espa ñ ol 12. Corte f á cil de materiales deformados, tales como vidrieras corredizas de aluminio Los materiales tales como vidrieras corredizas de aluminio pueden deformarse f á cilmente si se aprietan demasiado con el conjunto de tornillo de carpintero.
72 Espa ñ ol (2) Quite el perno y la arandela exterior (B) y el collar (B), tal como se observa en la Fig.41-c. El collar (B) tiene un di á metro exterior de 25,4mm (1 ” ), tal como se observa en la Fig.41-c. Fig. 41-a Fig. 41-b Fig. 41-c (3) Levante la cubierta de seguridad y monte la hoja de sierra.
73 Espa ñ ol MANTENIMIENTO E INSPECCI Ó N ADVERTENCIA: Para evitar accidentes o lesiones, confirme que el interruptor de disparo est é en OFF y de que el enchufe del cable de alimentaci ó n est é desconectado del tomacorriente antes de reali zar cualquier operaci ó n de mantenimiento o de inspecci ó n de esta herramienta.
74 Espa ñ ol 6. Almacenamiento Despu é s de haber utilizado la herramienta el é ctrica, compruebe si: (1) El interruptor de disparo est á en la posici ó n OFF (2) El enchufe del cable de alimentaci ó n est á desconectado del tomacorriente de CA (3) El bot ó n de desbloqueo est á extra í do y guardado en un lugar seguro.
75 Espa ñ ol 11. Limpieza Limpie peri ó dicamente las virutas y dem á s materiales de la superficie de la herramienta el é ctrica con un pa ñ o humedecido en una soluci ó n jabonosa. Para evitar el mal funcionamiento del motor , prot é jalo contra el aceite y el agua.
76.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
83.
84 W ARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Hitachi C12FSA (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Hitachi C12FSA heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Hitachi C12FSA vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Hitachi C12FSA leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Hitachi C12FSA krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Hitachi C12FSA bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Hitachi C12FSA kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Hitachi C12FSA . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.