Gebruiksaanwijzing /service van het product CR 24DV van de fabrikant Hitachi
Ga naar pagina of 80
CR 24DV MODEL CORDLESS RECIPROCATING SAW MODÈLE SCIE ALTERNATIVE À BATTERIE MODELO SIERRA RECIPROCANTE A BATERÍA INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE.
CONTENTS TABLE DES MATIERES Í NDICE P á gina MONTAJE Y OPERACI Ó N ....................................... 64 APLICACIONES ................................................... 64 M É TODO DE EXTRACCI Ó N E INSTALACI Ó N DE LA BATER Í A .........
English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1.
English 5 4. Tool Use and Care (1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. (2) Do not force tool. Use the correct tool for your application.
English 6 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the tool may contact hidden wiring. Contact with a “ live ” wire will make exposed metal parts of the tool “ live ” and shock the operator.
English 7 13. Do not wipe plastic parts with solvent. Solvents such as gasoline, thinner benzine, carbon tetrachloride, and alcohol may damage and crack plastic parts. Do not wipe them with such solvents. Wipe plastic parts with a soft cloth lightly dampened with soapy water and dry thoroughly.
English 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER WARNING: Death or serious bodily injury could result from imprper or unsafe use of battery chargers. To avoid these risks, follow these basic safety instructions: READ ALL INSTRUCTIONS 1. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Model UC 24YFB.
English 9 9. Do not operate battery charger with damaged cord or plug-replace them immediately. 10. Do not operate battery charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman.
English 10 SA VE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM A V AILABLE TO OTHER USERS AND OWNERS OF THIS TOOL!.
English 11 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
English 12 SPECIFICATIONS 1. Cordless Reciprocating Saw (CR24DV) Motor DC motor No-Load Speed 0 – 2500/min. Stroke 1-1/8" (28 mm) Capacity Mild Steel Pipe: O.D. 3-15/16" (100 mm) Vinyl Chloride Pipe: O.D. 3-15/16" (100 mm) Wood: Depth 3-15/16" (100 mm) Battery (EB2420) Nickel cadmium battery Voltage .
English 13 ASSEMBL Y AND OPERA TION APPLICATIONS 䡬 Cutting metal and stainless steel pipe. 䡬 Cutting various lumber. 䡬 Cutting mild steel, aluminum and copper plate.
English 14 1. Insert the plug of battery charger into the receptacle. When the plug of battery charger has been inserted into the receptacle, pilot lamp will blink in red. (At 1-second intervals) WARNING: Do not use the electrical cord if damaged. Have it repaired immediately.
English 15 Table 2 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Lights continuously Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Lights for 0.1 seconds. Does not light for 0.
English 16 5. Remove the battery from the battery charger. Supporting the battery charger by hand, pull out the battery from the battery charger. Regarding electric discharge in case of new batteries, etc.
English 17 PRIOR TO OPERATION 1. Mounting the blade This unit employs a detachable mechanism that enables mounting and removal of saw blades without the use of a wrench or other tools. (1) Turn on and off the switching trigger several times so that the holder sleeve can jump out of the front cover completely.
English 18 CAUTION: Be absolutely sure to keep the switch turned off and the battery removed to prevent any accident. (2) After you have turned the holder sleeve in the direction of the arrow mark shown in Fig. 7 and secured it, turn the blade so it faces downward.
English 19 3. Moving the base Loosen the set screw and move the base forward, as shown in Fig. 14. Tighten the set screw slightly, ensure the base does not move back and forth, and firmly tighten the set screw. Ensure that the base does not contact the blade.
English 20 CAUTION: Always lock the switch when carrying or storing the tool eliminate unintentional starting. (2) Trigger switch This tool is equipped with a variable speed controlled trigger switch. The tool can be turned "ON" or "OFF" by squeezing or releasing the trigger.
English 21 CAUTION: Delay the feed speed when cutting the material into small circular arcs. An unreasonably fast feed may break the blade. 5. Plunge cutting With this tool, you can perform pocket cutting on plywood panels and thin board materials.
English 22 MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to turned off the switch and remove the battery before maintenance and inspection. 1. Inspecting the blade Continued use of a dull or damaged blade will result in reduced cutting efficiency and may cause overloading of the motor.
English 23 CAUTION: Be absolutely sure to insert the nail of the carbon brush into the contact portion outside the brush tube. (You can insert whichever one of the two nails provided.) Caution must be exercised since any error in this operation can result in the deformed nail of the carbon brush and may cause motor trouble at an early stage.
English 24 MODIFICATIONS: Hitachi Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts (i.
25.
26.
27 Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé.
28 Fran ç ais SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUS LES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entra î ner une é lectrocution, un incendie et/ou de s é rieuses blessures personnelles.
29 Fran ç ais (5) Ne pas trop pr é sumer de ses forces. Garder en permanence une position et un é quilibre correct. Une position et un é quilibre correct permettent un meilleur contr ô le de l ’ outil dans des situations inattendues. (6) Utiliser un é quipement de s é curit é .
30 Fran ç ais AVERTISSEMENT: La poussi è re r é sultant d'un pon ç age, d'un sciage, d'un meulage, d'un per ç age ou de toute autre activit é de construction renferme des pro.
31 Fran ç ais 8. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement mont é s. V é rifier leurs conditions p é riodiquement. 9. Ne pas utiliser les outils motoris é s si le rev ê tement de plastique ou la poign é e est fendu.
32 Fran ç ais CONSIGNES DE S É CURIT É IMPORTANTES POUR L'UTILISATION DU SCIE ALTERNATIVE À BATTERIE AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte ou sans s é curit é du scie circulaire à batterie risque d'entra î ner la mort ou des blessures graves.
33 Fran ç ais CONSIGNES DE S É CURIT É IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte ou dangereuse des chargeurs de batterie peut entra î ner la mort ou des blessures graves.
34 Fran ç ais 9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommag é s - Le remplacer imm é diatement. 10. Ne pas utiliser le chargeur s ’ il a re ç u un coup, s ’ il est tomb é ou endommag é de toute autre mani è re. L ’ apporter à un r é parateur qualifi é .
35 Fran ç ais 9. NE JAMAIS utiliser de transformateur- é l é vateur pour la recharge. 10. NE JAMAIS utiliser de g é n é rateur de moteur ni d ’ alimentation CC pour la recharge. 11. NE JAMAIS ranger la batterie ni le chargeur de batterie dans un lieu o ù la temp é rature peut atteindre ou d é passer 104 ° F (40 ° C).
36 Fran ç ais DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d ’ emploi sont con ç ues pour assister l ’ utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l ’ outil motoris é .
37 Fran ç ais SPECIFICATIONS 1. Scie alternative à batterie (CR24DV) Moteur Moteur CC Vitesse sans charge 0 – 2500/min. Course 1-1/8" (28 mm) Capacit é Tuyau en acier doux: Diam. ext. 3-15/16" (100 mm) Tuyau en chlorure de vinyl: Diam. ext.
38 Fran ç ais ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS 䡬 Coupe de tuyaux en m é tal et en acier inoxydable. 䡬 Coupe de diff é rents bois de charpente. 䡬 Coupe de plaque en acier doux, de plaque d ’ aluminium et de cuivre. 䡬 Coupe de r é sines synth é tiques, comme r é sine ph é nolique et chlorure de vinyl.
39 Fran ç ais 1. Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la prise. Quand la fiche du chargeur de batterie est branch é e dans la prise, le voyant de recharge clignote lentement en rouge. (A intervalles d ’ une seconde) AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le cordon é lectrique s ’ il est endommag é .
40 Fran ç ais Tableau 2 Indications de la lampe t é moin Avant la recharge Pendant la recharge Recharge termin é e Recharge impossible Recharge impossible Clignote (ROUGE) S ’ allume (ROUGE) S ’ allume pendant 0,5 seconde. Ne s ’ allume pas pendant 0,5 seconde.
41 Fran ç ais 5. Retirer la batterie du chargeur de batterie. Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant de la main. En ce qui concerne le courant de d é charge d ’ une batterie neuve Eta.
42 Fran ç ais AVANT L ’ OPERATON 1. Montage de la lame L ’ outil utilise un m é canisme amovible qui permet de monter et de d é monter les lames de scie sans l ’ aide de cl é ni d ’ aucun autre outil. (1) Actionner la g â chette plusieurs fois de suite de fa ç on que le manchon de support sorte compl è tement du couvercle avant.
43 Fran ç ais 2. D é montage de la lame (1) Actionner la g â chette plusieurs fois de suite de fa ç on que le manchon de support sorte compl è tement du couvercle avant.
44 Fran ç ais REMARQUE: Si l ’ on utilise une monture de lame qui n ’ est pas correctement nettoy é e ou huil é e, la sciure ou les particules de poussi è re risquent d ’ entraver la rotation du manchon de support, et l ’ on ne pourra plus retirer la lame avec les doigts.
45 Fran ç ais Si l ’ on coupe un gros tuyau ou une pi è ce de bois volumineuse qui d é passent la capacit é de coupe de la lame, la lame risque d ’ entrer en contact avec la paroi interne du tube ou avec le bois, etc., ce qui provoquera des dommages.
46 Fran ç ais PRECAUTION: La dur é e de service de la lame diminuera consid é rablement si l ’ on n ’ utilise pas d ’ huile de machine. 3. Coupe de bois Lors de la coupe de bois, s ’ assurer que la pi è ce est solidement fix é e avant de commencer.
47 Fran ç ais PRECAUTION: 䡬 Eviter les attaques en plein mat é riau avec les m é taux. Cela endommagerait facilement la lame. 䡬 Ne jamais tirer sur la g â chette alors que l ’ extr é mit é de la lame est appuy é e contre le mat é riau. La lame s ’ endommagera facilement si elle entre en contact avec le mat é riau.
48 Fran ç ais ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: Bien couper l ’ interrupteur et sortir la batterie avant tout entretien et toute inspection. 1. Contr ô le de la lame L ’ utilisation continue d ’ une lame é mouss é e ou endommag é e pourrait r é duire l ’ efficacit é de coupe et provoquer une surchage du moteur.
49 Fran ç ais PRECAUTION: Bien veiller imp é rativement à ins é rer le clou du balai en carbone dans la section de contact à l ’ ext é rieur du tube de balai.
50 Fran ç ais 10. Lista de repuestos PRECAUTION: La reparaci ó n, modificaci ó n e inspecci ó n de las herramientas el é ctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.
51.
52.
53 Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones.
54 Espa ñ ol SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATER Í A ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuaci ó n, pueden producirse descargas el é ctricas, incendios, y/o lesiones serias.
55 Espa ñ ol (6) Utilice equipos de seguridad. P ó ngase siempre gafas protectoras. Para conseguir las condiciones apropiadas, utilice una mascarilla contra el polvo, zapatos no resbaladizos, un casco duro, y tapones para los o í dos.
56 Espa ñ ol ADVERTENCIA: Alogunos polvos creados por el lijado mec á mico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construcci ó n contienen sustancias qu í micas conocidas por le Estado de California como agentes cancer í genos, defectos cong é nitos y otros da ñ os reproductores.
57 Espa ñ ol 8. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente fijados en su lugar. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente montados. Compruebe peri ó dicamente su condici ó n. 9. No utilice herramientas el é ctricas si la carcasa o la empu ñ adura de pl á stico est á rajada.
58 Espa ñ ol INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA UTILIZACI Ó N DEL SIERRA RECIPROCANTE A BATER Í A ADVERTENCIA: Si utiliza el sierra circular a bater í a de forma inadecuada o insegura, puede sufrir lesiones serias. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones b á sicas de seguridad.
59 Espa ñ ol INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATER Í AS ADVERTENCIA: La utilizaci ó n inadecuada del cargador de bater í as puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuaci ó n.
60 Espa ñ ol * Si la entrada nominal del cargador de bater í as se indica en vatios en vez de amperios, el amperaje nominal correspondiente se determinar á dividiendo el vataje por la tensi ó n, por ejemplo: 9. No utilice el cargador de bater í as con un cable o un enchufe da ñ ado.
61 Espa ñ ol 9. NUNCA utilice un transformador elevador para cargar. 10. NUNCA utilice un motogenerador ni tensi ó n de CC para cargar. 11. NUNCA guarde la bater í a ni el cargador de bater í as en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o sobrepasar 104 ° F (40 ° C).
62 Espa ñ ol DESCRIPCI Ó N FUNCTIONAL NOTA: La informaci ó n contenida en este Manual de instrucciones ha sido dise ñ ada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta el é ctrica.
63 Espa ñ ol ESPECIFICACIONES 1. Sierra reciprocante a bater í a (CR24DV) Motor Motor de CC Velocidad de marcha en vac í o 0 – 2500/min. Carrera 1-1/8" (28 mm) Capacidad Tubo de acero pobre en carbono: D.E. 3-15/16" (100 mm) Tubo de cloruro de vinilo: D.
64 Espa ñ ol MONT AJE Y OPERACI Ó N APLICACIONES 䡬 Corte de tubos met á licos y de acero inoxidable. 䡬 Cortes de diversas maderas ú tiles. 䡬 Corte de placa de acero pobre en carbono, de aluminio y de cobre. 䡬 Corte de resina sint é tica, tal como resina de fenol y cloruro de vinilo.
65 Espa ñ ol ADVERTENCIA: No cargue con una tensi ó n superior a la indicada en la placa de caracter í sticas. Si cargase con una tensi ó n superior a la indicada en la placa de caracter í sticas, el cargador se quemar í a. 1. Inserte el enchufe del cargador de bater í as en un tomacorriente.
66 Espa ñ ol Tabla 2 Indicaciones de la l á mpara piloto Se encender á durante 0,5 segundos. No se encender á durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos) Iluminaci ó n permanente Se encender á durante 0,5 segundos. No se encender á durante 0,5 segundos.
67 Espa ñ ol 5. Extraiga la bater í a del cargador de bater í as. Sujetando el cargador de bater í as con una mano, extraiga la bater í a del mismo.
68 Espa ñ ol ANTES DE LA OPERACI Ó N 1. Montaje de la hoja Esta unidad emplea un mecanismo desmontable que permite montar y desmontar las hojas de sierra sin necesidad de llave u otras herramientas. (1) Conecte y desconecte el gatillo conmutador varias veces de manera que el manguito del sujetador salte completamente de la cubierta delantera.
69 Espa ñ ol 2. Desmontaje de la hoja (1) Conecte y desconecte el gatillo conmutador varias veces de manera que el manguito del sujetador salte completamente de la cubierta delantera. Seguidamente, desconecte el interruptor y extraiga la bater í a. (Fig.
70 Espa ñ ol NOTA: 䡬 Si utilizara la montura de la hoja sin haber realizado una limpieza y lubricaci ó n adecuadas, el aserr í n y las part í culas de polvo podr í an obstaculizar la rotaci ó n del manguito del sujetador, y evitar que pueda sacar la hoja de la sierra con sus dedos.
71 Espa ñ ol 䡬 Seleccione una hoja de sierra del largo m á s apropiado. Lo ideal ser í a que el largo que sobresale de la base de la hoja de sierra despu é s de restar la carrera sea mayor que el del material (consulte las Fig. 15 y 17). Si corte un tubo grande, una pieza de madera grande, etc.
72 Espa ñ ol (1) Sujete firmemente una pieza de trabajo antes de la operaci ó n. (Fig. 21) (2) Cuando corte materiales met á licos, utilice un aceite para corte de metales apropiado (aceite para turbinas, etc.). Cuando no utilice un aceite para corte de metales l í quido, aplique grasa sobre la pieza de trabajo.
73 Espa ñ ol (1) Presione la parte inferior (o la parte superior) de la base contra el material. Tire del gatillo mientras mantiene la punta de la hoja de sierra separada del material. (Fig. 23, Fig. 24) (2) Levante el mango lentamente y corte con la hoja de sierra poco a poco.
74 Espa ñ ol MANTENIMIENTO E INSPECCI Ó N ADVERTENCIA: Aseg ú rese de desconectar el interruptor y de sacar la bater í a antes del mantenimiento e inspecci ó n. 1. Inspeccionar la hoja El uso continuo de una cuchilla desgastada y da ñ ada podr í a resultar deficiencia de corte y adem á s causando un recalentamiento al motor.
75 Espa ñ ol PRECAUCI Ó N: Cerci ó rese de insertar la u ñ a de la escobilla de carb ó n en el tubo exterior de la parte de contacto de la misma. (Usted podr á insertar cualquiera de las dos u ñ as suministradas.
76 Espa ñ ol 10. Liste des pi è ces de rechange PRECAUCI Ó N: Les r é parations, modifications et inspections des outils é lectriques Hitachi doivent ê tre confi é es à un service apr è s-vente Hitachi agr éé .
77.
78.
79.
102 Code No. C99103861 Printed in China Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR HITACHI.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Hitachi CR 24DV (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Hitachi CR 24DV heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Hitachi CR 24DV vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Hitachi CR 24DV leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Hitachi CR 24DV krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Hitachi CR 24DV bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Hitachi CR 24DV kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Hitachi CR 24DV . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.