Gebruiksaanwijzing /service van het product CS 33EB van de fabrikant Hitachi
Ga naar pagina of 64
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings.
WHAT IS WHAT? 1. Throttle trigger: Device activated by the operator ʼ s fi nger, for controlling the engine speed. 2. Throttle trigger lockout (Safety trigger): Device that prevents the accidental operation of the throttle trigger until manually released.
WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS Operator safety ○ Always wear a safety face shield or goggles. ○ Always use the gloves to reduce the e ff ects of vibration.
Fuel safety ○ Mix and pour fuel outdoors and where there are no sparks or fl ames. ○ Use a container approved for fuel. ○ Do not smoke or allow smoking near fuel or the unit/machine or while using the unit/machine. ○ Wipe up all fuel spills before starting engine.
○ Store unit/machine out of the reach of children. ○ Clean and maintain the unit carefully and store it in a dry place. ○ Make sure engine switch is o ff when transporting or storing. ○ When transporting in a vehicle or storage, cover chain with chain cover.
SPECIFICATIONS Model CS33EB (30P) CS33EB (35P) CS33EB (40P) CS33EB Type of equipment Chain saw, portable Engine Size (cu. in.) 1.96 (32.2 ml) Spark Plug NGK BPM-6A or equivalent Fuel Tank Capacity (US pint) 0.74 (350 ml) Chain Oil Tank Capacity (US pint) 0.
ASSEMBLY PROCEDURES WARNING Never try to start engine without side case securely fastened. 1. Remove chain bar clamp nuts (1). 2. Remove the side case (2) as pinching the rear part of the side case (2). (Fig. 1) 2 1 Fig. 1 * In case of installing the spiked bumper (3), install the spiked bumper (3) (if so equipped) to the unit with two screws.
CAUTION PROPER TENSION IS EXTREMELY IMPORTANT 8. Raise the bar end and securely tighten the chain bar clamp nuts with the combi box spanner. (Fig. 6) 9. A new chain will stretch so adjust the chain after a few cuts and watch chain tension carefully for the fi rst half hour of cutting.
Chain oil (Fig. 8) Fill up with chain oil (13). Always use good quality chain oil. When the engine is running, the chain oil is automatically discharged. NOTE When pouring fuel (12) or chain oil (13) into the tank, place the unit with cap side up. (Fig.
In case the brake is not e ff ective, ask our dealer for inspection and repairs. If the engine keeps rotating at high speed with the brake engaged, the clutch will overheat causing trouble. When the brake engages during operation, immediately release the throttle lever to stop the engine.
High winds may force the tree to fall in an unexpected direction causing property damage or personal injury. CAUTION Never use a chain saw to pry or for any purpose for which it is not intended. WARNING ● Avoid stumbling on obstacles such as stumps, roots, rocks, branches and fallen trees.
making the upper notch cut on the side of the tree facing the feeling direction. Look through the kerf as you saw the lower cut so you do not saw too deep into the trunk. The notch should be deep enough to create a hinge of su ffi cient width and strength.
LIMBING THICK BRANCHES When limbing thick branches, the guide bar may get pinched easily. Branches under tension often snap up, so cut troublesome branches in small steps. Apply the same principles as for cross cutting. Think ahead and be aware of the possible consequences of all your actions.
Fig. 25 WARNING KICKBACK DANGER Do not attempt a boring cut if you are not properly trained. A boring cut involves the use of the nose of the guide bar and can result in kickback. (Fig. 26) Fig. 26 IF THE SAW GETS STUCK Stop the engine. Raise the log or change its position, using a thick branch or pole as a lever.
If you are not familiar with this type of adjustment, please ask for assistance from your HITACHI dealer. Air fi lter (Fig. 28) The air fi lter (34) must be cleaned from dust and dirt in order to avoid: ○ Carburetor malfunctions. ○ Starting problems.
Fig. 32 Fuel fi lter (Fig. 33) Remove the fuel fi lter from the fuel tank and thoroughly wash it in solvent. After that, push the fi lter into the tank completely. Fig. 33 NOTE If the fi lter is hard due to dust and dirt, replace it. Chain oil fi lter (Fig.
40 39 41 42 43 44 45 46 47 Fig. 37 51 50 49 48 Fig. 38 39. Top plate 40. Working corner 41. Side plate 42. Gullet 43. Heel 44. Chassis 45. Rivet hole 46. Toe 47. Depth gauge 48. Correct angle on top plate (degree of angle depends on chain type) 49. Slightly protruding “hook” or point (curve on non- chisel chain) 50.
53 54 Fig. 43 SHARPENING ANGLES FOR SHARPENING SAW CHAIN 1. Part Number 91VG 2. Pitch 3/8 ″ 3. Depth Gauge Setting 0.025 ″ 4. Side Plate Filing Angle 80° 5. Top Plate Angle 30° 6. File Guide Angle 90° Maintenance schedule Below you will fi nd some general maintenance instructions.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE : Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil.
DESCRIPTION 1. Commande des gaz : Dispositif actionné par le doigt de l’opérateur pour la commande de vitesse du moteur. 2. Levier accélérateur bloqué : Dispositif qui empêche le déclenchement accidentel de la commande des gaz tant qu’elle n’est pas relâchée manuellement.
PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ Sécurité de l’utilisateur ○ Portez toujours une visière et des lunettes de protection. ○ Portez toujours des gants pour atténuer les vibrations. ○ Vous devez toujours porter des gants de protection lorsque vous a ff ûtez la chaîne.
rempli d’huile propre. Ne jamais laisser la chaîne tourner à sec sur le guide-chaîne. ○ Tous les travaux d’entretien de la tronçonneuse, en dehors de ceux indiqués dans le manuel d’entretien de l’utilisateur doivent être e ff ectués par un personnel quali fi é pour l’entretien des tronçonneuses.
○ Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu à un autre, véri fi ez que l’appareil est complètement arrêté et que tous les accessoires de coupe sont à l’arrêt.
SPÉCIFICATIONS Modèle CS33EB (30P) CS33EB (35P) CS33EB (40P) CS33EB Type d’équipement Tronçonneuse portative Taille du moteur (cu. in.) 1.96 (32.2 ml) Bougie d’allumage NGK BPM-6A ou équivalent Contenance du réservoir de carburant (Pinte des USA) 0.
MONTAGE ATTENTION N’essayez jamais de mettre le moteur en marche sans le carter latéral solidement fi xé. 1. Retirez l’écrou de blocage (1) du guide-chaîne. 2. Retirez le carter latéral (2) en maintenant la partie arrière du carter latéral (2).
IMPORTANT UNE TENSION CORRECTE DE LA CHAÎNE EST EXTRÊMEMENT IMPORTANTE! 8. Soulevez l’extrémité du guide-chaîne et, avec la clé universelle spéciale, resserrez fermement les écrous de la bride du guide-chaîne. (Fig. 6) 9. Une chaîne neuve peut s’allonger.
● En cas de renversement accidentel de carburant sur vos vêtements, lavez-les immédiatement avec du savon. ● Après chaque appoint de carburant, véri fi ez toujours qu’il n’y a pas de fuite. 13 12 Fig. 8 Pendant le remplissage, nettoyez la zone du bouchon pour être sûr qu’aucune saleté ne tombe dans le réservoir.
REMARQUE Si le moteur ne démarre pas, répétez la procédure décrite entre les points 2 et 5. 6. Après avoir démarré le monteur, laissez le moteur chau ff er pendant 2 à 3 minutes avant de le soumettre à une charge quelconque. Fonctionnement du frein de chaîne (Fig.
moment la position du nez du guide-chaîne. Le rebond se produira si vous laissez la zone de rebond (17) du guide-chaîne entrer en contact avec un objet.
Fig. 15 ● Lorsque vous e ff ectuez la coupe avec la partie supérieure du guide-chaîne, la force de réaction poussera la machine vers vous et l’éloignera de la pièce de bois que vous êtes en train de couper.
18. Direction d’abattage 19. 45° ouverture minimum de l’entaille 20. Charnière 21. Trait d’abattage Ne jamais scier complètement le tronc. Laissez toujours une charnière su ffi sante. La charnière guide l’arbre durant sa chute. Si l’arbre est scié complètement vous perdez le contrôle de la direction de sa chute.
COUPE TRANSVERSALE OU TRONÇONNAGE Avant de tronçonner le bois en grumes, essayez de visualiser et d’imaginer ce qui vase passer. Essayez de repérer et de localiser les e ff orts dans la grume de façon à ce que le guide-chaîne ne risque pas d’être coincé.
Fig. 25 ATTENTION DANGER DE REBONDS N’essayez pas de faire une coupe en mortaise si vous n’avez pas suivi une formation adéquate. Une coupe en mortaise s’e ff ectue en utilisant le nez du guide-chaîne et peut provoquer un rebond. (Fig. 26) Fig.
de fonctionner à l’extérieur de leurs limites de conformité d’émission. Pour ces modèles, le seul ajustement de carburateur est le régime de ralenti. Si vous n’êtes pas familier avec ce type d’ajustement, veuillez contacter votre concessionnaire HITACHI.
Nettoyage du carter latéral (Fig. 32) Maintenez toujours le carter latéral côté embrayage exempt de sciure ou d’autres débris. Appliquez régulièrement de l’huile ou de la graisse sur cette partie pour la protéger contre la corrosion, certains arbres contenant des concentrations particulièrement élevées en acide.
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE Les di ff érentes parties d’un maillon-gouge (Fig. 37, 38) ATTENTION ● Vous devez toujours porter des gants de protection lorsque vous a ff ûtez la chaîne. ● Arrondissez le bord d’attaque des dents pour réduire le risque de rebond ou de rupture des maillons.
5) Conservez la même longueur à tous les maillons- gouge. (Fig. 42) Fig. 42 6) Limez su ffi samment pour éliminer tous les dégâts survenus au tranchant des lames (platine supérieure (53) et platine latérale (54)) du maillon-gouge. (Fig. 43) 53 54 Fig.
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signi fi cado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda totalmente y observe las siguientes precauciones y advertencias de seguridad.
¿QUÉ ES QUÉ? 1. Gatillo del acelerador: Dispositivo activado por el dedo del operador para controlar la velocidad del motor. 2. Tope del gatillo del acelerador (Activador de seguridad): Dispositivo que evita la operación accidental del gatillo del acelerador hasta que se suelta manualmente.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Seguridad del usuario ○ Utilice siempre las protecciones tales como una pantalla o gafas de seguridad. ○ Utilice siempre guantes para reducir los efectos de la vibración. ○ Utilice guantes protectores cuando a fi le la cadena.
de quitar el embrague, podría ocasionar la avería estructural del volante y causar posteriormente el estallido del volante.) ADVERTENCIA ● Nunca intente modi fi car de ninguna manera el aparato. No utilice este aparato para cualquier tarea excepto para la cual se haya destinado.
○ Lleve siempre un botiquín de primeros auxilios consigo cuando opere cualquier equipo motorizado. ○ Jamás arranque o haga funcionar el motor dentro de un recinto cerrado o edi fi cio y/o cerca de líquidos in fl amables. La inhalación de los humos de escape puede ser fatal.
ESPECIFICACIONES Modelo CS33EB (30P) CS33EB (35P) CS33EB (40P) CS33EB Tipo de equipo Motosierra, portátil Tamaño del motor (cu. in.) 1.96 (32.2 ml) Bujía NGK BPM-6A equivalente Capacidad del depósito de combustible (Pinta de los E.E.U.U.) 0.74 (350 ml) Capacidad del depósito de aceite para cadena (Pinta de los E.
PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE ADVERTENCIA Jamás intente arrancar del motor sin la caja lateral fi rmemente instalada. 1. Quite las tuercas de fi jación (1) de la barra de cadena. 2. Quite la caja lateral (2), apretando la parte trasera de la caja lateral (2).
Fig. 6 PRECAUCIÓN ¡LA CORRECTA TENSIÓN ES SUMAMENTE IMPORTANTE! 8. Levante el extremo de la barra y apriete fi rmemente las tuercas de fi jación de la barra de la cadena con la llave combinada.
● Antes de arrancar el aparato, debe alejarse por lo menos 10 pies (3 m) del área de llenado de combustible. ● Lave siempre inmediatamente con jabón cualquier combustible vertido sobre la ropa. ● Asegúrese de veri fi car si existe alguna fuga de combustible después del llenado.
NOTA Si el motor no se pone en marcha, repita los pasos de 2 al 5. 6. Después de arrancar el motor, permita que el motor se caliente unos 2–3 minutos antes de sujetarlo a cualquier carga.
debido al cierre del corte y al atascamiento del lado superior de la barra de guía. Estudie la posición del corte para que el corte se abra a medida que se vaya cortando.
Fig. 16 ● Existe el riesgo del contragolpe cuando se empuja la sierra lo su fi cientemente lejos al iniciar el corte con la nariz de la barra. El método de corte más seguro es cortar con la parte inferior de la sierra. El corte con la parte superior ofrece mayores di fi cultades para controlar la sierra e incrementa el riesgo del contragolpe.
Fig. 18 Complete el corte de tala cortando alrededor del tronco como se indica en la Fig. 19. Fig. 19 ADVERTENCIA Estos métodos son extremadamente peligrosos debido a que involucran el uso de la nariz de la barra de guía y pueden causar el contragolpe.
ROLLO GRUESO, MAYOR QUE LA LONGITUD DE LA BARRA DE GUÍA Inicie con el corte del lado opuesto del rollo. Tire de la sierra hacia usted mismo seguido por el procedimiento previo. (Fig. 22) Fig. 22 Si el rollo estuviera apoyado sobre el suelo, efectúe el corte de perforación para evitar el corte hacia el suelo.
Fig. 26 SI LA SIERRA QUEDA ATASCADA Detenga el motor. Levante el rollo o cambie su posición utilizando una rama gruesa o un palo como palanca. No intente tirar de la sierra para liberarla. Esto podría deformar el asidero o causar heridas con la cadena de la sierra al liberarse repentinamente la sierra.
35 34 Fig. 28 Lave los fi ltros con agua jabonosa caliente. Antes de volver a montar el fi ltro, compruebe que el fi ltro esté seco. Un fi ltro de aire que ha prestado largo servicio, nunca podrá quedar completamente limpio. Por lo tanto, los fi ltros deben reemplazarse por otros nuevos a intervalos regulares.
Fig. 32 Filtro de combustible (Fig. 33) Quite el fi ltro de combustible del depósito de combustible y lávelo completamente con solvente. Posteriormente, presione el fi ltro completamente en el depósito. Fig. 33 NOTA Si el fi ltro está obstruido debido al polvo y suciedad, reemplácelo.
AFILADO DE LA CADENA Piezas de una cuchilla (Fig. 37, 38) ADVERTENCIA ● Utilice guantes protectores cuando a fi le Ia cadena. ● Asegúrese de redondear el borde delantero con la fi nalidad de reducir el riesgo de contragolpe o atascamiento de la cadena.
Fig. 42 6) Lime su fi cientemente para eliminar cualquier daño del fi lo de corte (placa lateral (53) y placa superior (54)) de la cuchilla. (Fig. 43) 53 54 Fig. 43 ÁNGULOS DE AFILADO DE LA CADENA DE LA SIERRA 1. Número de pieza 91VG 2. Paso 3/8 ″ 3.
58 000Book_CS33EB_US.indb 58 000Book_CS33EB_US.indb 58 2009/09/04 10:24:55 2009/09/04 10:24:55.
59 000Book_CS33EB_US.indb 59 000Book_CS33EB_US.indb 59 2009/09/04 10:24:56 2009/09/04 10:24:56.
Item No. Part Name Q’TY 1 CHAIN BAR CLAMP NUT 2 2 NAME PLATE 1 3 SIDE COVER SUB 1 4 BRAKE SUPPORT 1 5 BRAKE LINK 1 6 BRAKE LINK COVER 1 7 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4×16 7 8 BRAKE SPRING 1 9 CLUTCH .
61 000Book_CS33EB_US.indb 61 000Book_CS33EB_US.indb 61 2009/09/04 10:24:56 2009/09/04 10:24:56.
62 000Book_CS33EB_US.indb 62 000Book_CS33EB_US.indb 62 2009/09/04 10:24:56 2009/09/04 10:24:56.
63 000Book_CS33EB_US.indb 63 000Book_CS33EB_US.indb 63 2009/09/04 10:24:56 2009/09/04 10:24:56.
907 Code No. E99003062 G Printed in China WARNING : Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Hitachi CS 33EB (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Hitachi CS 33EB heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Hitachi CS 33EB vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Hitachi CS 33EB leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Hitachi CS 33EB krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Hitachi CS 33EB bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Hitachi CS 33EB kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Hitachi CS 33EB . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.