Gebruiksaanwijzing /service van het product CS 51EAP van de fabrikant Hitachi
Ga naar pagina of 64
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this pow er tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product saf ety . Please read and understand this manual BEFORE operating the po wer tool.
2 English W ARNING Th e eng ine ex hau st fro m th is pr odu ct c ont ain s che mic al k nown to t he St ate of Cal ifor nia to c aus e can ce r , bir t h defe cts o r othe r repr odu cti ve har m.
3 English MEANINGS OF SY M BO L S NOTE: Som e uni ts do n ot car r y th em. Symbols W ARNING The fo llow ing s how sym bol s use d for th e mac hine. B e sur e that yo u und er sta nd th eir m eani ng before use. It is i mpo r ta nt tha t you rea d, ful ly und ers ta nd and o bse r ve the fo llow ing safet y p rec aut ion s and wa rni ngs.
4 English WHA T IS WHA T? 1 . Throttle lever: Device activat ed by the operator ʼ s fi nge r , for c ont roll ing t he en gine s pee d. 2. Throttle lev er lockout : Device that prevents the acc ide nt al op erat ion o f the t hrot t le leve r unti l manually released.
5 English W ARNINGS AND SAFET Y INSTRUCTIONS Pay spe ci al at tent ion to s tate ment s pre ce ded by th e foll owin g word s: W ARNING Ind ica tes a st rong pos sib ilit y o f severe p er son al i n j u r y o r l o s s o f l i f e , i f i n s t r u c t i o n s a r e n o t f o l l o w e d .
6 English ○ Wipe up a ll fu el sp ills b efor e sta r tin g engi ne. ○ M ove at l ea s t 10 f ee t (3 m) aw ay f r om f ue l in g si t e befo re st ar tin g eng ine. ○ Stop e ngi ne and l et it c ool fo r a few min utes before remo v ing fuel t ank cap .
7 English SPE CIFICA TIONS ○ Code “ CS ” of mod el na me me ans “ Cha in saw ” T ype of equipment Chain sa w, por table Engi ne Si ze ( c u.in) 3.0 6 (50. 1 cm 3 ) Spa rk Plu g NGK BPM R- 7 A Fuel T ank Capacity ( fl .oz ) 1 7 .9 (530 m l) Cha in Oi l T a nk Cap aci ty ( fl .
8 English ASS EMB L Y PR OCE DUR ES W ARNING Neve r tr y to st ar t e ngi ne wi thou t sid e ca se, bar and c hai n sec ure ly fa stene d. 1 . Pu ll th e fron t han d gua rd (2 ) towa rd th e fro nt han dle to c hec k tha t the c hain b rake i s disengaged.
9 English CAUTI ON PROPER TENSION IS E XTREMEL Y IMPORT ANT 8. Rai se th e bar en d and s ecu rel y tig hten th e gui de bar c lam p nut s wit h the c omb i box spa nne r . (Fi g. 7 ) 9. A new ch ain w ill st retch s o adju st th e cha in af ter a few cut s and wa tch ch ain te nsio n car eful ly for the fi rs t hal f hour o f cut ti ng.
10 English 17 Fig. 1 0 Chain brake operation (Fi g. 2, 11) C h a i n b r a k e i s d e s i g n e d t o a c t i v a t e i n a n e m e r g e n c y such as kick-back action. App lic ati on of br ake is m ade by mov ing t he fr ont han d gua rd towar ds th e bar .
11 English Fig. 1 6 5. W hen you h ear fi r st ig nit ion , retur n th e cho ke lever (1 9) all th e way in. (Fig . 1 4) 6. Pu sh th e de com pre ssi on val ve. 7 . P ull re coi l sta r ter br isk ly ag ain i n the aforementioned manner . (Fig. 1 6) NOTE If engine does not start, repeat procedures from 2 to 7 .
12 English When c ut ti ng wi th the b ot tom pa r t of th e cha in the r eac tive fo rce w ill p ull t he saw away f rom you toward s the wo od you a re cut t ing. The s aw will c ont rol th e feed ing s pee d and sawdu st wi ll be di rec ted towar ds you.
13 English Felling cut , trun k diameter more than twi ce guide bar length Cut a l arge, w ide notc h. The n cut a r ece ss into t he cen ter of th e notc h. Always l eave a hin ge on b oth sid es of t he ce nter c ut. (Fi g. 22) Fig. 22 Com plete t he fel ling c ut by saw ing ar ound t he tr unk as in t he Fig.
14 English Thick log, larger than guide bar length Beg in by cu t ting o n the o ppo site s ide of t he lo g. Pul l the s aw towards yo u, foll owed by pr evio us procedure. ( Fig. 26 ) Fig. 26 If th e lo g is ly ing o n the g rou nd ma ke a bor ing c ut to avoid c ut ti ng into t he gr oun d.
15 English MAINTENANCE MAINTENANCE, REP L ACEME NT OR REP AIR OF THE EMI SSION C ONTRO L DEV ICES AND SYSTEM MA Y BE PERFOR MED BY ANY NON -R OAD ENGINE REP AI R EST ABLISH MENT OR IN DIVID UAL. Carburetor adjustment (Fi g. 31 ) T H L Fig. 3 1 In th e car bur etor , f uel i s mixe d wit h air .
16 English Oiler port (Fi g . 34 ) Cle an th e cha in oi ler p or t ( 4 2 ) w hen ever po ss ible. 42 Fig. 34 Guide bar (Fi g. 35) Befo re usi ng th e mac hin e, cle an th e groove a nd oil er po r t ( 4 3) in the b ar wit h the s pe cia l gaug e o ff ered as an optional accessor y .
17 English 45 41 Fig. 4 1 For lo ng -ter m stor age Dra in al l fue l from t he fu el ta nk. S tar t a nd let e ngi ne ru n unti l it sto ps. Re pair a ny dam age wh ic h has res ulte d from u se. Cl ean th e uni t wit h a cle an rag, or th e use o f hig h pres sur e air h ose.
18 English 5) Kee p all c ut ter s the s ame l eng th. (Fi g. 47) 61 Fig. 4 7 6) File e nou gh to rem ove any da mag e to cut ti ng edg es (side p late (62) and top p late (63) ) of cut te r . (Fig. 4 8) 55 56 62 63 Fig. 48 NOTE Do not fi le or al ter th e tops of b umpe r dri ve lin ks (6 1 ).
19 Fr ançais AT T E N T I O N Les g az d 'éch appe men t du mote ur de c e prod uit contiennent des substances chimiques connues dans l'É t at de la Californie pour causer le cancer , des malforma tions congénitales ou d'autres anomalies reproductives .
20 Fr ançais ○ Fait es par ticulièrement attention lorsque v ous coupez des broussailles et de jeunes arbres, car des morceaux plus longs pourraient se prendre d a n s l a c h a î n e e t v o u s f o u e t t e r o u v o u s f a i r e perdre l' équilibre.
21 Fr ançais SIGNIFIC A TION DES SYM B OL E S REMARQUE : Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles AT T E N T I O N L e s s y m b o l e s s u i v a n t s s o nt u t i l i s é s p o u r l ’ou t i l . B i e n s e f a m i l i a r i s e r av e c l e u r s i g n i fi cation a vant d’utiliser l ’ outil.
22 Fr ançais DESCRIPTION 1 . C omm and e des g a z : Dis pos iti f act ion né par l e doi gt de l ’ o pér ateur p our l a com mand e de vi tes se du mot eur . 2. Levier accélérateur bloqué : Dispositif qui empêche le déclenchement accident el de la commande des ga z ta nt qu’elle n’est pa s relâ ché e man uell eme nt.
23 Fr ançais PRÉCAUT IO NS ET CONSIGNES DE SÉC URITÉ Fait es par ticulièrement attention aux instr uctions int rodu ites p ar les m ots s uiva nts. AT T E N T I O N In st ru cti on s de pr em iè re i mp orta nc e po ur év it e r des d omm age s cor po rels g rave s ou mo r tels .
24 Fr ançais ○ N e l a i s s e z j a m a i s l a c h a î n e f r a p p e r c o n t r e u n obstacle quelconque. Si la chaî ne rencontre un ob stac le, il e st né ces sai re d’arrête r le f o n c t i o n n e m e n t d e l a m a c h i n e e t d e l ’ i n s p e c t e r soigneusement pour v oir si elle n’ est pas endommagée.
25 Fr ançais ○ Q u a n d v o u s d é p l a c e z l ’ a p p a r e i l d ’ u n l i e u à u n autre, v ér i fi ez q ue l’appa reil e st com plète men t arr êté et qu e tous le s acc ess oire s de co upe s ont à l’arrêt . ○ Ne p lacez j ama is l’appa reil s ur le so l en co urs d e fonc ti onn emen t.
26 Fr ançais SPÉ CIFICA TIONS ○ Le code “ CS” du nom de modèle signi fi e “C hain Saw” (tronçonneuse ) T ype d’ équipement T ronçonneuse por tative T aill e du mote ur (cu.in) 3.0 6 (50. 1 cm 3 ) Bou gie d ’ a llu mag e NGK BPM R- 7 A Con tena nce d u rése r voir d e ca rbu rant ( fl .
27 Fr ançais MONT AGE AT T E N T I O N N ’ e s s a y e z j a m a i s d e m e t t r e l e m o t e u r e n marche sans le car ter lat éral et le guide-chaîne solidement fi xés . 1 . T irez l e protec teu r de ma in avant (2) vers la man et te avan t pou r véri fi er qu e le fr ein de c haîn e est d ése nga gé.
28 Fr ançais Fig. 7 IMPORT ANT UN E TENSIO N CORR ECTE DE L A CHAÎNE EST EXTRÊMEMENT IMPORT ANTE ! 8. Sou levez l’ext rém ité du g ui de -c haîn e et, ave c la clé universelle spéciale, resserrez f ermement les é cro us de l a bar re gu ide.
29 Fr ançais ○ Av ant de redémarrer le mo teur , éloignez -vous touj our s d’au moin s 3 mèt res de l ’ e ndro it ou vo us avez fai t le pl ein de c ar bur ant. ○ En cas de ren versement accidentel de carburant sur vo s vêteme nts, l avez-le s immé dia teme nt avec d u savon.
30 Fr ançais 1 . P l a c e z l e c o m m u t a t e u r d e m a r c h e / a r r ê t ( 1 8 ) e n pos iti on "mar che" (ON) . (Fi g. 1 3) ON 18 Fig. 1 3 * Actionnez la pompe d’ amorçage ( 20) à plusieur s rep ris es po ur qu e le ca rbu rant p uis se pa r veni r au ca rbu rate ur (Fig.
31 Fr ançais Arrêt de la tronçonneuse (Fig . 18) R é d u i s e z l a v i t e s s e e t p l a c e z l e c o m m u t a t e u r d’arrêt (1 8) sur la po sit ion “ Stop ” .
32 Fr ançais ○ Lorsque vous e ff ectuez la coupe avec la par tie sup ér ieur e du gu ide - ch aîne, la fo rce d e réac ti on poussera la ma chine vers vous et l’ éloignera d e l a p i è c e d e b o i s q u e v o u s ê t e s e n t r a i n d e cou per.
33 Fr ançais I n s é r e z u n c o i n o u u n l e v i e r d e c o u p e d a n s l a f e n t e d’ abatt age bien avant que l’arbre ne devienne inst abl e et com menc e à se dép lace r .
34 Fr ançais Coupe trans versale des grumes, la pression s’ exer ça nt par le bas Positionnez -vous f ermement et bien en équilibre . Com men cez p ar pra tiq uer u ne co upe pa r la fac e supérieure. Ne tronçonnez pas trop pro fondément, 1 / 3 du dia mèt re de la g ru me est s u ffi s ant.
35 Fr ançais Fig. 29 AT T E N T I O N DAN G E R DE REBONDS N’ e ss ayez pas de f aire u ne co upe e n mor t ais e si vou s n’ avez p as su ivi u ne for mat ion ad équ ate. Une c oup e en mor tais e s’ e ff ectue en utilisant le nez du guide -chaîne et peut prov oquer un reb ond.
36 Fr ançais ○ L ’us ure pr émat uré e des or gan es du m oteur ○ Une consommation anormalement élev ée Nettoyez le fi ltre à air quotidiennement ou plus fré quem men t si vou s trava illez s ur de s site s ex ceptionnellement poussiéreux.
37 Fr ançais Nettoy age du fi ltre à carburant (F ig . 37) Reti rez le fi l tre à c arb ura nt du ré ser vo ir et lavez- le soigneusement dans un solvant. Ensuite , remettez le fi ltre en place en le repoussant complètement dans le réservoir .
38 Fr ançais A ff ûtage de la chaîne Les di ff érentes parties d’un maillon - gouge (Fig . 42, 43 ) 42 41 43 44 45 46 47 48 49 48 47 49 50 51 52 53 54 55 Fig. 42 53 52 51 50 56 57 58 59 Fig. 43 AT T E N T I O N ○ V o us devez to ujou rs p or ter de s gan ts de protection lor sque v ous a ff ûtez l a chaîn e.
39 Fr ançais 5) Conser vez la même longueur à tous les mai llo ns -g oug e. (Fig. 47) 61 Fig. 4 7 6) L im e z s u ffi samment pour éliminer tous les dég âts s ur ven us au tr anc han t des l ame s (platine supérieure (62 ) et platine latérale ( 6 3 )) du ma ill on- g oug e.
40 Español AD VER TENCIA E l e s c a p e d e l m o t o r d e e s t e p r o d u c t o c o n t i e n e quí mic os, qu e seg ún el e sta do de Ca lifo rni a, pueden causar cáncer , defectos congénitos u otro daño reproductivo .
41 Español ○ Al c or ta r una r ama qu e se en cue ntr a tensi ona da, teng a cui dad o con lo s con tra gol pes a fi n de evitar sufrir un golpe cuando se a fl oja la t ensión de la s fi bras de la madera. ○ Ma nteng a los a sid ero s sec os, lim pio s y sin ace ite o mezc la d e com bus tib le.
42 Español SIGNIFIC ADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Alg uno s apar atos n o est án prov isto s de ellos. Símbolos AD VER TENCIA A conti nuaci ón se muest ran los s ímbolo s usados par a la máquin a. Aseg úrese de co mprend er su signi fi cado a ntes d el uso.
43 Español ¿Q U É ES QUÉ ? 1 . Ma ngo d el ac ele rado r: Di spo sit ivo ac ti vado po r el dedo del operador para controlar la velocidad del motor . 2. T ope d el ma ngo d el ace ler ado r : Dis pos iti vo que ev it a la op erac ión a cci den tal d el ma ngo d el acelerador hasta que se suelta manualmente .
44 Español AD VER TENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEG URIDAD Ded iqu e esp eci al ate nci ón a lo s apar t ado s precedidos por las palabras siguientes: AD VER TENCIA Indica gran peligro de daños per sonales gra ves e incluso la muerte, si no se siguen las instrucciones.
45 Español ○ No u til ice n unc a una s ier ra de c ade na si n ningún equipo de seguridad o una cuyo equipo de se gur ida d esté d efec tuo so. Her ida s grave s pod rían p rod uci rse c omo c ons ecu enc ia.
46 Español ○ Uti lic e úni cam ente re pues tos y ac ces ori os originales de H IT AC HI recomendados por el fabr ican te. PRECAUCI ÓN No desmonte el dispositivo de arranque de retr oce so. Uno p odr ía her ir se a cau sa de l resor te de retroceso.
47 Español ESPE CIFICA CIONES ○ Código “CS” de nombre del modelo signi fi ca “Mo to sier ra” Tipo de equipo Mo tosierra, por tátil T amañ o del m otor (cu.in) 3.06 (50. 1 cm 3 ) Bujía NGK B PMR- 7 A Capa cid ad del d epó sito d e com bust ibl e ( fl .
48 Español PROCEDIMIENTOS DE MONT AJE AD VER TENCIA J amá s inten te arr anc ar el m otor sin l a caj a later al, la ba rra y l a cad ena fi rmemente inst aladas. 1 . T ire de l dis pos iti vo de se gur idad d ela nter o (2 ) hac ia el a sa de lan tera p ara c ompr oba r que e l fre no esté d esa cti vado.
49 Español PRECAUCI ÓN ¡L A CO RRECT A TENSIÓ N ES SUMAM ENTE IMPORT ANTE! 8. Leva nte el ex tr emo d e la ba rra y a pri ete fi rmemente las tuercas de fi j a c i ó n d e l a b a r r a guía c on la l lave co mbi nad a.
50 Español Ace it e para cadena (Fi g. 9) Llene el a c eite para cadena ( 1 6) . Utilice siempre el aceite para cadena de buena calidad . El aceite para cad ena se d esc arg a autom áti cam ente du rante e l fun cio nami ento d el motor.
51 Español 2. T ire de l a pal anc a del e str ang ulad or ( 19 ) h ast a la pos ici ón de e str ang ulam ien to (Fig. 1 4) . Esto bloqueará el estrangulador automáticamente en la posición de aceleración media. 3. Pre sio ne la vá lv ula d e des com pres ión (21 ) .
52 Español AD VER TENCIA ○ Es ta info rma ció n no cu bre tod as la s sit uac ion es especí fi c as, q ue pue den d ifer ir de pend ien do de l terr eno, veg eta ció n, cl ase d e made ra, fo rm a y t a m a ñ o d e l o s á r b o l e s , e t c .
53 Español Reglas básicas para la tala de árboles Normalmente, la tala consta de dos principales ope rac ion es de c or te: la es tal ladu ra y el c or te de ta la. C omi enc e con e l cor te d e la en tal ladu ra so bre el lado del árbol que esté en la dirección de tala.
54 Español Qu ede e n el lad o izqui erd o del t ron co. Mante ng a los p ies fi rm es y ap oye la si err a sob re el t ron co. Sos teng a la si err a cer ca de m ane ra qu e pue da mantener el control total de la misma. Manténgase bie n ale jado d e la ca den a.
55 Español 36. P resi ón ab ajo 37 . Lad o de ten sió n 38. L ado de p res ión 39. Pro fund ida d rela tiva d e cor te s de si err a Rollo grueso, mayo r que la longitud de la barra de guía Ini cie c on el c or te d el lad o opu esto d el rol lo.
56 Español Filtro de aire (F ig . 32 ) Limpie el polv o y la suciedad del fi l t r o d e a i r e ( 4 0 ) para evitar: ○ F a llo s de fu nci ona mien to del c arb urad or . ○ Pr oblemas de arranque . ○ P érdidas de pote ncia. ○ Desga ste in nec esa rio d e las pi eza s del moto r .
57 Español Caja lateral (Fi g. 36 ) Man teng a sie mpr e limp ia s la ca ja late ral y l a zona d e man do el imi nand o el se rr ín y los r esi duos . Apl ique periódicamente el aceite o grasa en esta zona para proteger contra la corrosión, pues algunos árboles con tie nen a ltos n ivel es de ác id o.
58 Español Para e l alm ace nami ento d ura nte lar gos p erío dos Dre ne tota lmen te el co mbu stib le de l depó sito de co mbu sti ble. A rra nqu e el moto r y déje lo en fu nci ona mie nto ha sta q ue se pa re. Repa re cualquier daño que haya ocurrido durante el uso .
59 Español 54 54 54 60 60 60 Fig. 46 5) Mantenga la misma longitud en todas las cu chil las . (Fig. 47) 61 Fig. 4 7 6) L im e s u fi cientement e para eliminar cualquier dañ o del fi lo de c or te (pl aca la tera l (62 ) y p laca sup eri or (63) ) d e la cu chi lla .
60 000Book_CS51EAP_US.indb 60 000Book_CS51EAP_US.indb 60 2012/03/19 16:34:13 2012/03/19 16:34:13.
ITEM NO. PART NAME Q’TY 1 START LABEL 1 2 CLEANER COVER (C51) 1 3 SHUTTER PLATE 1 4 COVER SET BOLT 7 5 CYLINDER COVER (C51) 1 6 CLEANER KNOB 1 7 KNOB PACKING 1 8 CLEANER ELEMENT (B) 1 9 CLEANER ELEMENT (A) 1 10 NUT M6 3 11 BOLT WASHER M6 1 12 SPRING HOLDER 1 13 HEX.
62 000Book_CS51EAP_US.indb 62 000Book_CS51EAP_US.indb 62 2012/03/19 16:34:24 2012/03/19 16:34:24.
63 000Book_CS51EAP_US.indb 63 000Book_CS51EAP_US.indb 63 2012/03/19 16:34:25 2012/03/19 16:34:25.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Hitachi CS 51EAP (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Hitachi CS 51EAP heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Hitachi CS 51EAP vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Hitachi CS 51EAP leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Hitachi CS 51EAP krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Hitachi CS 51EAP bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Hitachi CS 51EAP kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Hitachi CS 51EAP . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.