Gebruiksaanwijzing /service van het product n 5024a van de fabrikant Hitachi Koki USA
Ga naar pagina of 44
Model Modèle Modelo N 5024A DANGER Improper use of this Stapler can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety. Read and understand this Manual before operating the Stapler. Keep this Manual available for others before they use the Stapler.
— 2 — CONTENTS English IMPORTANT INFORMATION .................................................. 3 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ....................................... 3 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING STAPLERS .......................
— 3 — English IMPORTANT INFORMATION Read and understand tool labels and all of the operating instructions, safety precautions and warnings in this manual before operating or maintaining this stapler. Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY.
— 4 — English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING STAPLERS READ ALL INSTRUCTIONS DANGER 1. OPERATORS AND OTHERS IN WORK AREA MUST WEAR SAFETY GLASSES WITH SIDE SHIELDS. When operating the Stapler, always wear safety glasses with side shields, and make sure others in work area wear safety glasses, too.
— 5 — English 8. STORE STAPLER PROPERLY. When not in use, the Stapler should be stored in a dry place. Keep out of reach of children. Lock the storage area. 9. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas invite injuries. Clear all work areas of unnecessary tools, debris, furniture, etc.
— 6 — English 24. DO NOT OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times 25. NEVER USE STAPLER WHICH IS DEFECTIVE OR OPERATING ABNORMALLY. If the Stapler appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a Hitachi authorized service center.
— 7 — English OPERATION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Stapler. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differ from those on your own Stapler.
— 8 — English STAPLE SELECTION Only staples shown in the Table below can be driven with this Stapler. Dimensions of staples 16 Gauge 1" Crown Min. Max. ACCESSORIES WARNING 䢇 Accessories other than those shown below can lead to malfunction and resulting injuries.
— 9 — English WARNING 䢇 Never connect Stapler to pressure which potentially exceeds 200 psi (13.7 bar 14 kgf/cm 2 ). 䢇 Never use non relieving coupler on Stapler. 1. Power source 䡬 Use only clean, dry, regulated compressed air as a power source for this Stapler.
— 10 — English COLD WEATHER CARE 䡬 Do not store the Stapler in a cold weather environment. Keep the Stapler in a warm area until beginning the work. 䡬 If the Stapler is already cold, bring it in a warm area and allow the Stapler to warm up before use.
— 11 — English 䡺 THE STAPLER MUST OPERATE. (5) With the Stapler off the workpiece, pull the trigger. Depress the push lever against the workpiece. 䡺 THE STAPLER MUST OPERATE. (6) If no abnormal operation is observed, you may load staples in the Stapler.
— 12 — English 䢇 Choice of triggering method is important. Please read and understand “ METHODS OF OPERATION ” found below. 䢇 Never place your hands or feet closer than 8 inches (200 mm) from firing head when using.
— 13 — English THE OPTIONAL SEQUENTIAL TRIP MECHANISM (SINGLE SHOT PARTS) is for use where precision fastener placement is desired and must be operated in accordance with the following “ Method of Operation ” . You must first depress the push lever (upward position) where you want to drive a staple and then pull the trigger.
— 14 — English MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe maintenance of the Stapler. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differ from those on your own Stapler.
— 15 — English Maintenance chart ACTION WHY HOW Drain air line filter daily. Prevent accumulation of moisture and Open manual petcock. dirt. Keep lubricator filled. Keep the Stapler lubricated. Fill with Hitachi pneumatic tool lubricant. Clean filter element — then blow air Prevent clogging of filter with dirt.
— 16 — Français INFORMATION IMPORTANTE Lire et bien assimiler toutes les étiquettes de l’outil ainsi que toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cette agrafeuse.
— 17 — Fran ç ais SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L ’ UTILISATION DE L ’ AGRAFEUSE LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS DANGER 1. LES OP É RATEURS ET LES AUTRES PERSONNES DANS L ’ AIRE DE TRAVAIL DOIVENT PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION AVEC VISI È RES LAT É RALES.
— 18 — Fran ç ais 8. RANGER LE CLOUEUR CORRECTEMENT. Quand on ne s ’ en sert pas, ranger l ’ agrafeuse dans un endroit sec. La ranger hors de port é e des enfants. Verrouiller la zone de rangement. 9. MAINTENIR L ’ AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Une aire encombr é e invite les blessures.
— 19 — Fran ç ais 24. NE PAS TROP SE PENCHER. Conserver une bonne assise et un bon é quilibre à tout moment. 25. NE JAMAIS UTILISER UN AGRAFEUSE DEFECTUEUSE OU QUI NE FONCTIONNE PAS NORMALEMENT.
— 20 — Fran ç ais UTILISATION REMARQUE : Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d ’ aider l ’ op é rateur à utiliser l ’ agrafeuse en toute s é curit é . Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des d é tails ou des accessoires qui diff è rent de ceux de votre agrafeuse.
— 21 — Fran ç ais SELECTION DES AGRAFES Seuls les agrafes indiqu é es dans le tableau ci-dessous pourront ê tre utilis é es avec ce agrafeuse. Dimensions of staples Calibre 16 Couronne 1" Min.
— 22 — Fran ç ais ALIMENTATION D ’ AIR DANGER 䢇 NE JAMAIS utiliser d ’ oxyg è ne ni aucun autre gaz en bouteille. Il pourrait se produire une explosion. AVERTISSEMENT 䢇 Ne jamais raccorder l ’ agrafeuse à une pression qui risque de d é passer 200 psi (13,7 bars 14 kgf/ cm 2 ).
— 23 — Fran ç ais 䡺 LE LEVIER-POUSSOIR ET LA GACHETTE DOIVENT FONCTIONNER AVEC SOUPLESSE. (2) R é gler la pression d ’ air sur 70 psi (4,9 bars 5 kgf/cm 2 ). Raccorder le tuyau d ’ air. Ne pas mettre d ’ agrafes dans l ’ agrafeuse. 䡺 L ’ AGRAFEUSE NE DOIT PAS AVOIR DE FUITE D ’ AIR.
— 24 — Fran ç ais (2) Placer la bande d ’ agrafes sur le magasin. V é rifier que la bande d ’ agrafes glisse en douceur sur le magasin. (3) Tirer l ’ alimenteur d ’ agrafes vers l ’ arri è re.
— 25 — Fran ç ais Ces deux m é thodes sont : 1. Fonctionnement intermittent (d é clenchement par g â chette) : 2. Fonctionnement continu (d é clenchement par levier-poussoir) : (1) Fonctionne.
— 26 — Fran ç ais Si les agrafes sont enfonc é es trop loin ou pas assez dans la pi è ce, r é gler le clouage dans l ’ ordre suivant. 1 DEBRANCHER LE TUYAU D ’ AIR DE L'AGRAFEUSE. 2 Si les agrafes d'enfoncent trop profond é ment, tourner l'ajusteur sur le c ô t é peu profond.
— 27 — Fran ç ais 4 3 2. Tableau d ’ entretien (voir page 28) 3. Guide de d é pannage de l ’ op é rateur (voir page 28) 4. Remisage 䡬 Si l ’ on ne se sert pas de l ’ agrafeuse pendant un certain temps, enduire ses pi è ces en acier d ’ une mince couche de graisse pour é viter toute corrosion.
— 28 — Fran ç ais Tableau d ’ entretien Guide de d é pannage de l ’ op é rateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des probl è mes mineurs pourront ê tre corrig é s rapidement et en toute facilit é . Si le probl è me persiste, contacter un service apr è s-vente Hitachi agr éé .
— 29 — Español INFORMACIÓN IMPORTANTE Lea y comprenda el significado de las etiquetas de la herramienta y todas las instrucciones de funcionamiento, las precauciones de seguridad y las advertencias de este manual antes de realizar la operación o el mantenimiento de esta grapadora.
— 30 — Espa ñ ol SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACI Ó N DE LA GRAPADORA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES PELIGRO 1. LOS OPERADORES Y DEM Á S PERSONAS QUE SE ENCUENTREN EN EL Á REA DE TRABAJO DEBEN USAR GAFAS PROTECTORAS CON BLINDAJES LATERALES.
— 31 — Espa ñ ol 7. UTILICE SIEMPRE PROTECTORES PARA LOS O Í DOS Y LA CABEZA. Utilice siempre protectores para los o í dos contra el ruido fuerte. Utilice siempre un protector para la cabeza con objetos que puedan salir disparados. 8. GUARDE ADECUADAMENTE LA GRAPADORA.
— 32 — Espa ñ ol 25. NO UTILICE NUNCA UNA GRAPADORA DEFECTUOSA O QUE FUNCIONE INCORRECTAMENTE. Si la grapadora parece funcionar anormalmente, si produce ruidos extra ñ os, etc., deje de utilizarlo inmediatamente y solicite su reparaci ó n a un centro de servicio autorizado por Hitachi.
— 33 — Espa ñ ol OPERACI Ó N NOTA: La informaci ó n contenida en este manual ha sido dise ñ ada para ayudarle a utilizar con seguridad esta grapadora. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propia grapadora.
— 34 — Espa ñ ol SELECCI Ó N DE GRAPAS Con esta grapadora solamente podr á n utilizarse las grapas indicadas en la tabla siguiente. Dimensiones de las grapas Calibre 16 Corona de 1 " Min.
— 35 — Espa ñ ol 3. Manguera de aire La manguera de aire deber á poder resistir una presi ó n m í nima de 150 psi (10,4 barias 10,6 kgf/cm 2 ) o el 150% de la presi ó n m á xima producida en el sistema, el valor m á s alto que sea.
— 36 — Espa ñ ol Cantidad de aire requerida = 3 × 30 × ,037 (1,05) × 1,2 = 4,0 CFM (pies 3 /min) (113 litros/min) Despu é s de haber realizado los c á lculos indicados arriba, tendr á que buscar un compresor que proporcione 4,0 CFM de aire, que es el valor requerido.
— 37 — Espa ñ ol (3) Con el dedo en el gatillo, presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo. 䡺 LA GRAPADORA NO DEBER Á FUNCIONAR. (4) Sin tocar el gatillo, presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo. Apriete el gatillo.
— 38 — Espa ñ ol La grapadora habr á quedado lista ahora para poder utilizarse. PRECAUCI Ó N Si libera repentinamente el alimentador de grapas, podr á retornar con brusquedad, provocando deformaci ó n y/o dispersi ó n, y eventualmente, el bloqueo de las grapas.
— 39 — Espa ñ ol (2) Operaci ó n continua (Disparo con la palanca de empuje) 1 Apriete el gatillo con la grapadora fuera de la pieza de trabajo. 2 Presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo para clavar una grapa. 3 Desplace la grapadora por la pieza de trabajo con un movimiento de rebote.
— 40 — Espa ñ ol 3 Si las grapas se insertan demasiado poco, gire el ajustador hacia el lado de mayor profundidad. Deje de girar el ajustador cuando se alcance la posici ó n apropiada realizando una prueba de engrapado. 4 Conecte la manguera de aire.
— 41 — Espa ñ ol 1 4 3 MANTENIMIENTO NOTA: La informaci ó n contenida en este manual ha sido dise ñ ada para ayudarle a mantener con seguridad esta grapadora. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia grapadora.
— 42 — Espa ñ ol Tabla de mantenimiento ACCI Ó N PARA C Ó MO Drenaje diario del filtro de la l í nea de aire. Mantenimiento del lubricador lleno. Limpieza del elemento del filtro y soplado de aire a trav é s del mismo en sentido opuesto al normal de flujo del aire.
— 43 —.
306 Code No. C99124061 N Printed in Japan Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinag awa Intercity T ower A, 1 5-1, Konan 2-c home, Minato-ku, T ok yo 1 08-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Hitachi Koki USA n 5024a (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Hitachi Koki USA n 5024a heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Hitachi Koki USA n 5024a vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Hitachi Koki USA n 5024a leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Hitachi Koki USA n 5024a krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Hitachi Koki USA n 5024a bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Hitachi Koki USA n 5024a kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Hitachi Koki USA n 5024a . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.