Gebruiksaanwijzing /service van het product N5008AB van de fabrikant Hitachi
Ga naar pagina of 64
N 5008AB • N 3804AB MODEL STAPLER MODÈLE AGRAFEUSE MODELO GRAPADORA INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS DANGER Improper and unsafe use of this Stapler will result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
CONTENTS TABLE DES MATIERES Fran ç ais Page INFORMATION IMPORTANTE .................... 21 DEFINITION DES MOTS DE SIGNALISATION ... 21 SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L ’ UTILISATION DE L ’ AGRAFEUSE ..... 22 RESPONSABILITES DE L ’ EMPLOYEUR .
English — 3 — IMPORTANT INFORMATION READ AND UNDERSTAND ALL OF THE OPERATING INSTRUCTIONS, SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS IN THIS MANUAL BEFORE OPERATING OR MAINTAINING THIS STAPLER. Most accidents that result from the operation and maintenance of Staplers are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
English — 4 — 1. ALWAYS WEAR EYE PROTECTOR. 2. NEVER USE BOTTLED GASES. SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING STAPLERS READ ALL INSTRUCTIONS DANGER When operating the Stapler, always wear eye protec- tor, and make sure others in work area wear eye protector, too.
English — 5 — 7. STORE STAPLER PROPERLY. When not in use, the Stapler should be stored in a dry place. Keep out of reach of children. Lock the storage area. 8. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas invite injuries. Clear all work areas of unnecessary tools, debris, furniture, etc.
English — 6 — SA VE THIS MANUAL AND KEEP IT A V AILABLE FOR OTHERS! SAFETY — Continued 25. DO NOT DISCONNECT AIR HOSE FROM STAPLER WITH FINGER ON TRIGGER.
English — 7 — OPERA TION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Stapler. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differ from those on your own Stapler.
English — 8 — SPECIFICATIONS Model Operating pressure Dimensions Length × Height × Width Weight Nail capacity Air consumption Air inlet N5008AB N3804AB 70 – 120 psi (4.
English — 9 — ACCESSORIES WARNING ● Accessories other than those shown below can lead to malfunction and resulting injuries. STANDARD ACCESSORIES Model N5008AB N3804AB 1 Eye protector 1 1 2 Allen wrench for M6 screw 1 3 Allen wrench for M5 screw 1 1 4 Allen wrench for M4 screw 1 1 5 Allen wrench for M3 screw 1 OPTIONAL ACCESSORIES .
English — 10 — BEFORE OPERATION Read section titled “ SAFETY ” (pages 4 – 6). Make sure of the followings before operation. WORKING ENVIRONMENT WARNING ● No flammable gas, liquid or other flammable objects at worksite. ● Clear the area of children or unauthorized personnel.
English — 11 — Stapler Side Filter Lubricator Compressor Side Regulator 3. Air hose Air hose must have a minimum working pressure rating of 150 psi (10.4 bar 10.6 kgf/cm 2 ) or 150% of the maximum pressure produced in the system, whichever is higher.
English — 12 — Example: 3 Staplers (N5008AB) operating at 100 psi driving 30 staples per minute Amount of air required =3 × 30 × .046 (1.3) × 1.2 =5.0 CFM (ft 3 /min) (140 ltr/min) After making the calculations as shown above, you should find a compressor providing 5 CFM of air that is required.
English — 13 — Before actually beginning the stapling work, test the Stapler by using the checklist below. Conduct the tests in the following order. If abnormal operation occurs, stop using the Stapler and contact a Hitachi authorized service center immediately.
English — 14 — (3) With finger off the trigger, depress the push lever against the workpiece. 䡺 THE STAPLER MUST NOT OPERATE. (4) Without touching the trigger, depress the push lever against the workpiece. Pull the trigger. 䡺 THE STAPLER MUST OPERATE (5) With the Stapler off the workpiece, pull the trigger.
English — 15 — LOADING STAPLES ● When loading staples into Stapler, 1) do not pull trigger; 2) do not depress push lever; and 3) keep Stapler pointed downward. (1) Pull the staple feeder back until it latches. (2) Place the staple strip over the staple guide.
English — 16 — METHODS OF OPERATION This Stapler is equipped with the push lever and does not operate unless the push lever is depressed (upward position). There are two methods of operation to drive staples with this Stapler. They are: 1. Intermittent operation (Trigger fire): 2.
English — 17 — 1. Clearing a jam Remove a jammed staple in the following order: (1) N5008AB 1 Disconnect air hose. 2 Pull the staple feeder back until it latches. Remove all staples. Press the feeder stop and slide the staple feeder for- ward. 3 Release the lock lever and open the blade guide.
English — 18 — Warning Label 5. WARNING LABEL Change the WARNING LABEL if missing or damaged. A new WARNING LABEL is available from a Hitachi authorized service center. 4 Remove the jammed staple. 5 Put back the front nose and bridge piece with two bolts.
English — 19 — Maintenance chart ACTION WHY HOW Drain air line filter daily. Prevent accumulation of Open manual petcock. moisture and dirt. Keep lubricator filled.
English — 20 — Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a Hitachi authorized service center for assistance. PROBLEM Piston Ass ’ y does not return to full up position at end of cycle.
Français — 21 — INFORMATION IMPORTANTE LIRE ET BIEN ASSIMILER TOUTES LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION, LES PRECAUTIONS DE SECURITE ET LES AVERTISSEMENTS DU MANUEL AVANT D’UTILISER OU D’ENTRETENIR L’AGRAFEUSE.
Fran ç ais — 22 — SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L ’ UTILISATION DE L ’ AGRAFEUSE LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS. DANGER 1. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION.
Fran ç ais — 23 — 5. NE JAMAIS TRANSPORTER L ’ OUTIL AVEC LE DOIGT SUR LA GACHETTE. Retirer le doigt de la g â chette quand on n ’ enfonce pas d ’ agrafes.
Fran ç ais — 24 — SECURITE — suite 16. ELOIGNER LES MAINS ET LES PIEDS DE LA TETE D ’ AGRAFAGE PENDANT L ’ UTILISATION. Ne jamais approcher les mains ni les pieds à moins de 8 pouces (200 mm) de la t ê te d ’ agrafage.
Fran ç ais — 25 — 28. MANIPULER L ’ AGRAFEUSE CORRECTEMENT. Utiliser l ’ agrafeuse en suivant les instructions du manuel. Ne jamais permettre que l ’ agrafeuse soit utilis é e par des enfants, des personnes non familiaris é es avec son fonctionnement ou des personnes non autoris é es.
Fran ç ais — 26 — UTILISA TION REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d ’ aider l ’ op é rateur à utiliser l ’ agrafeuse en toute s é curit é . Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des d é tails ou des accessoires qui diff è rent de ceux de votre agrafeuse.
Fran ç ais — 27 — SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS N5008AB N3804AB Pression d ’ utilisation 70 – 120 psi (4,9 – 8,3 bars 5 – 8,5 kgf/cm 2 ) Dimensions 14 – 7/16" × 9 – 5/8" ×.
Fran ç ais — 28 — ACCESSOIRES AVERTISSEMENT ● Les accessoires autres que ceux indiqu é s ci-dessous risquent de mal fonctionner et de provoquer des blessures. ACCESSOIRES STANDARD ACCESSOIRES EN OPTION ... vendus s é par é ment 䡬 Huile de machine pneumatique Alimenteur d ’ huile ,8 oz (25 cc) (Code No.
Fran ç ais — 29 — AVANT L ’ UTILISATION Lire la section intitul é e “ SECURITE ” (pages 22 – 25). Bien v é rifier les points suivants avant de travailler. ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL AVERTISSEMENT ● Pas de gaz ou liquides inflammables, ni aucun autre objet inflammable sur le chantier.
Fran ç ais — 30 — R é gulateur ....... Le r é gulateur contr ô le la pression de fonctionnement afin d ’ assurer la s é curit é de l ’ agrafeuse. Inspecter le r é gulateur avant le travail pour s ’ assurer qu ’ il fonctionne correctement.
Fran ç ais — 31 — Exemple: 3 agrafeuses (NT50AE ou NT32AE) fonctionnant à 100 psi et enfon ç ant 30 agrafes par minute Quantit é d ’ air requise =3 × 30 × ,046 (1,3) × 1,2 =5,0 CFM (ft 3 /mn)(140 l/mn) Effectuer le calcul ci-dessus pour obtenir un compresseur fournissant les 5 CFM d ’ air n é cessaires.
Fran ç ais — 32 — Avant de commencer le travail proprement dit, faire un essai d ’ agrafage en v é rifiant les points ci-dessous. Effectuer les essais dans l ’ ordre indiqu é . ( 1 ) DEBRANCHER LE TUYAU D ’ AIR D ’ AGRAFAGE. SORTIR TOUS LES AGRAFES D ’ AGRAFAGE.
Fran ç ais — 33 — (3) Le doigt é tant retir é de la g â chette, actionner le levier-poussoir contre la pi è ce. 䡺 L ’ AGRAFEUSE NE DOIT PAS FONCTIONNER. (4) Sans toucher la g â chette, actionner le levier-poussoir contre la pi è ce. Tirer sur la g â chette.
Fran ç ais — 34 — CHARGEMENT DES AGRAFES AVERTISSEMENT ● Lors du chargement des agrafes dans l ’ agrafeuse, 1) ne pas tirer sur la g â chette ; 2) ne pas actionner le levier-poussoir ; et 3) diriger l ’ agrafeuse vers le bas. (1) Tirer l ’ alimenteur d ’ agrafes vers l ’ arri è re jusqu ’à ce qu'il s ’ enclenche.
Fran ç ais — 35 — ● Ne jamais enfoncer d ’ agrafes des deux c ô t é s d ’ un mur en m ê me temps. Les agrafes pourraient traverser le mur et blesser quelqu ’ un de l ’ autre c ô t é . ● Ne jamais utiliser l ’ agrafeuse si elle est d é fectueuse ou qu ’ elle ne fonctionne pas normalement.
Fran ç ais — 36 — ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d ’ aider l ’ op é rateur à utiliser l ’ agrafeuse en toute s é curit é . Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des d é tails ou des accessoires qui diff è rent de ceux de votre agrafeuse.
Fran ç ais — 37 — 4 Retirer l ’ agrafe coinc é e. 5 Remonter la pointe avant et la section en pont avec les deux boulons. 6 Si les agrafes se coincent fr é quemment, contacter un service apr è s-vente Hitachi agr éé . 2. Tableau d ’ entretien (voir page 38) 3.
Fran ç ais — 38 — Tableau d ’ entretien ACTION Purger le filtre de la ligne d ’ air tous les jours. Veiller à ce que le lubrificateur soit toujours plein. Nettoyer l ’é l é ment du filtre — puis souffler de l ’ air dans le filtre dans le sens inverse du d é bit normal.
Fran ç ais — 39 — Guide de d é pannage de l ’ op é rateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des probl è mes mineurs pourront ê tre corrig é s rapidement et en toute facilit é . Si le probl è me persiste, contacter un service apr è s-vente Hitachi agr éé .
Español — 40 — INFORMACIÓN IMPORTANTE ANTES DE UTILIZAR ESTA GRAPADORA, O DE REALIZAR TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN ESTA GRAPADORA, LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN, PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL.
Espa ñ ol — 41 — SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACI Ó N DE LA GRAPADORA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. PELIGRO 1. UTILICE SIEMPRE GAFAS PROTECTORAS PARA LOS OJOS.
Espa ñ ol — 42 — SEGURIDAD — Continuaci ó n 5. NO TRANSPORTE LA GRAPADORA CON EL DEDO EN EL GATILLO. Cuando no vaya a clavar grapas, quite el dedo del gatillo. No transporte nunca la grapadora con el dedo en el gatillo, porque podr í a lanzar una grapa y lesionarse usted mismo o a otra persona.
Espa ñ ol — 43 — 16. MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS DE LA CABEZA DE SALIDA DE LAS GRAPAS DURANTE LA UTILIZACI Ó N. No coloque sus manos ni pies a menos de 8" (200 mm) de la cabeza de salida de las grapas. Si la pieza de trabajo desv í a las grapas o si é stas salen del punto de introducci ó n puede sufrir lesiones serias.
Espa ñ ol — 44 — SEGURIDAD — Continuaci ó n 28. MANEJE CORRECTAMENTE LA GRAPADORA. Maneje la grapadora de acuerdo con las instrucciones de este manual. No permita nunca que los ni ñ os, personas no familiarizadas o no autorizadas, toquen la grapadora.
Espa ñ ol — 45 — OPERACI Ó N NOTA: La informaci ó n contenida en este manual ha sido dise ñ ada para ayudarle a utilizar con seguridad esta grapadora. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propia grapadora.
Espa ñ ol — 46 — ESPECIFICACIONES Modelo N5008AB N3804AB Presi ó n de operaci ó n 70 – 120 psi (4,9 – 8,3 barias 5 – 8,5 kgf/cm 2 ) Dimensiones 14 – 7/16" × 9 – 5/8" × 2 .
Espa ñ ol — 47 — ACCESORIOS ADVERTENCIA ● Los accesorios que no sean los mostrados a continuaci ó n pueden provocar el mal funcionamiento de la grapadora y resultar en lesiones. ACCESORIOS EST Á NDAR ACCESORIOS OPCIONALES ... vendido aparte 䡬 Lubricante para herramientas neum á ticas Aceitador de ,8 onzas (25 cc) (N ú m.
Espa ñ ol — 48 — ANTES DE LA OPERACI Ó N Lea la secci ó n titulada “ SEGURIDAD ” (p á ginas 41 – 44). Antes de la utilizaci ó n, cerci ó rese de lo siguiente. ENTORNO DE TRABAJO ADVERTENCIA ● En el lugar de trabajo no deber á haber gases, l í quidos, ni dem á s objetos inflamables.
Espa ñ ol — 49 — Regulador ........ El regulador controla la presi ó n de operaci ó n para poder utilizar con seguridad la grapadora. Inspeccione el regulador antes de la operaci ó n a fin de asegurarse de que funcione adecuadamente. Lubricador .
Espa ñ ol — 50 — F ó rmula de tama ñ o del compresor Cantidad de aire requerida = n ú mero de grapadoras × promedio de grapas clavadas cada minuto por grapadora × consumo de aire a la presi .
Espa ñ ol — 51 — ADVERTENCIA ● No utilice nunca la grapadora a menos que la palanca de empuje funcione adecuadamente. Antes de comenzar el trabajo, pruebe la grapadora utilizando la lista de comprobaciones siguiente. Realice las comprobaciones en el orden indicado.
Espa ñ ol — 52 — (3) Con el dedo en el gatillo, presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo. 䡺 LA GRAPADORA NO DEBER Á FUNCIONAR. (4) Sin tocar el gatillo, presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo. Apriete el gatillo.
Espa ñ ol — 53 — CARGA DE GRAPAS ADVERTENCIA ● Cuando cargue las grapas en la grapadora, 1) no apriete el gatillo, 2) no apriete la palanca de empuje, y 3) mantenga la grapadora apuntando hacia abajo. ( 1 ) Tire hacia atr á s de la palanca alimentadora de grapas hasta que quede enganchada.
Espa ñ ol — 54 — ● No clave nunca grapas desde ambos lados de una pared al mismo tiempo. Las grapas podr í an traspasar la pared y lesionar a la persona de la otra parte. ● No utilice nunca una grapadora defectuosa o que funcione anormalmente.
Espa ñ ol — 55 — MANTENIMIENTO NOTA: La informaci ó n contenida en este manual ha sido dise ñ ada para ayudarle a mantener con seguridad esta grapadora. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia grapadora.
Espa ñ ol — 56 — 5 Vuelva a colocar el morro y la pieza grapa con dos pernos. 6 En caso de atasco frecuente, p ó ngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. 2. Tabla de mantenimiento (Consulte la p á gina 57.) 3. Soluci ó n de problemas por parte del operador (Consulte la p á gina 58.
Espa ñ ol — 57 — Tabla de mantenimiento ACCI Ó N PARA C Ó MO Drenaje diario del filtro de la l í nea de aire Mantenimiento del lubricador lleno Limpieza del elemento del filtro y soplado de ai.
Espa ñ ol — 58 — PROBLEMA El conjunto del pist ó n no vuelve completamente a la posici ó n superior al finalizar el ciclo. Poca fuerza. Reciclado lento. Salto de grapas. Alimentaci ó n intermitente. Grapas atascadas. El funcionamiento es normal, pero no es posible clavar a gran velocidad.
— 59 —.
— 60 — N5008AB.
— 61 — 1 790-259 O-Ring (I. D. 50.52) 1 2 790-260 Exhaust Cover Insert 1 3 790-261 Valve Spring 1 4 790-262 O-Ring (I. D. 9.75) 1 5 790-336 O-Ring (I.
— 62 — N3804AB.
— 63 — 1 790-200 Hex. Socket Hd. Bolt M5 × 35 4 2 790-201 Exhaust Cover 1 3 790-202 Gasket 1 4 790-203 Silencer 1 5 790-204 Perforated Plate 1 6 790-205 O-Ring (I. D. 15.6) 1 7 790-206 O-Ring (I. D. 33.05) 2 8 790-207 Disc 1 9 790-208 Valve Spring 1 10 790-209 O-Ring (I.
908 Code No. C99064465 Printed in Germany Nippon Bldg., 6-2, Ohtemachi 2-chome, Chiyoda-ku, Tokyo 100-0004, Japan.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Hitachi N5008AB (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Hitachi N5008AB heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Hitachi N5008AB vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Hitachi N5008AB leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Hitachi N5008AB krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Hitachi N5008AB bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Hitachi N5008AB kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Hitachi N5008AB . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.