Gebruiksaanwijzing /service van het product NR90AA van de fabrikant Hitachi
Ga naar pagina of 48
MODEL MODÈLE MODELO NR 90AA INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS DANGER Improper and unsafe use of this Nailer will result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety. Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Page BEFORE OPERATION ........................................................ 9 WORKING ENVIRONMENT ......................................... 9 AIR SUPPLY ................................................................. 9 LUBRICATION ...............
— 3 — English IMPORTANT INFORMATION READ AND UNDERSTAND ALL OF THE OPERATING INSTRUCTIONS, SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS IN THIS MANUAL BEFORE OPERATING OR MAINTAINING THIS NAILER. Most accidents that result from the operation and maintenance of Nailers are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
— 4 — English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS MMMM FOR USING NAILERS MMlMM READ ALL INSTRUCTIONS DANGER 1. ALWAYS WEAR EYE PROTECTOR. When operating the Nailer, always wear eye protector, and make sure others in work area wear eye protector, too.
— 5 — English 7. STORE NAILER PROPERLY. When not in use, the Nailer should be stored in a dry place. Keep out of reach of children. Lock the storage area. 8. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas invite injuries. Clear all work areas of unnecessary tools, debris, furniture, etc.
— 6 — English SAFETY — Continued 26. DISCONNECT AIR HOSE FROM NAILER WHEN: 1) doing maintenance and inspection; 2) clearing a jam; 3) it is not in use; 4) leaving work area; 5) moving it to another location; and 6) handing it to another person.
— 7 — English OPERATION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differ from those on your own Nailer.
— 8 — English SPECIFICATIONS Operating pressure 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bar 5 – 8.5 kgf/cm 2 ) Dimensions 16 - 15/16" × 14 - 3/32" × 4 - 47/64" Length × Height × Width (430 mm × 358 mm × 121 mm) Weight 8.8 lbs (4.0 kg) Nail capacity 56 – 84 nails .
— 9 — English OPTIONAL ACCESSORIES ... sold separately Sequential Trip Mechanism Kit (Code No. 881973) (Single Shot Parts) Pneumatic Tool Lubricant .8 oz. (25 cc) oil feeder (Code No.877153) 4 oz. (120 cc) oil feeder (Code No.874042) 1 quart (1 ltr) can (Code No.
— 10 — English TESTING THE NAILER DANGER Always wear eye protector. WARNING Never use Nailer unless push lever is operating properly. Before actually beginning the nailing work, test the Nailer by using the checklist below. Conduct the tests in the following order.
— 11 — English (2) Adjust the air pressure to 70 psi (4.9 bar 5 kgf/cm 2 ). Connect the air hose. Do not load any nails in the Nailer. THE NAILER MUST NOT LEAK AIR. Hold the Nailer downward and pull the trigger. THE NAILER MUST NOT OPERATE.
— 12 — English (2) Insert nail strips one by one from above the magazine. Two strips can be loaded at one time. (3) Press the stop lever and slide the nail feeder forward until it contacts the nail strip. NOTE: Use nail strip at least 5 nails remaining.
— 13 — English Disconnect air hose from Nailer when: 1) it is not in use; 2) leaving work area; 3) moving it to another location; and 4) handing it to another person. This Hitachi nailer has a STANDARD CONTACT TRIP MECHANISM (Bounce Fire). An OPTIONAL SEQUENTIAL TRIP MECHANISM kit (SINGLE SHOT) is available as order part number 881973.
— 14 — English ADJUSTING THE NAILING DEPTH To assure that each nail penetrates to the same depth, be sure that: 1) the air pressure to the Nailer remains constant (requlator is installed and working properly), and 2) the Nailer is always held firmly against the workpiece.
— 15 — English MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe maintenance of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differ from those on your own Nailer.
— 16 — English Maintenance chart ACTION WHY HOW Drain air line filter daily. Prevent accumulation of moisture Open manual petcock. and dirt. Keep lubricator filled. Keep the Nailer lubricated. Fill with Hitachi pneumatic tool lubricant. Clean filter element — then blow Prevent clogging of filter with dirt.
— 17 — Fran ç ais INFORMATION IMPORTANTE LIRE ET BIEN ASSIMILER TOUTES LES INSTRUCTIONS D ’ UTILISATION, LES PRECAUTIONS DE SECURITE ET LES AVERTISSEMENTS DU MANUEL AVANT D ’ UTILISER OU D ’ ENTRETENIR LE CLOUEUR.
— 18 — Fran ç ais SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L ’ UTILISATION DU CLOUEUR LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS. DANGER 1. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION. Quand on utilise le cloueur, toujours porter des lunettes de protection, et veiller à ce que les autres personnes dans la zone de travail en portent é galement.
— 19 — Fran ç ais 7. RANGER LE CLOUEUR CORRECTEMENT. Quand on ne s ’ en sert pas, ranger le cloueur dans un endroit sec. Le ranger hors de port é e des enfants. Verrouiller la zone de rangement. 8. MAINTENIR L ’ AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Une aire encombr é e invite les blessures.
— 20 — Fran ç ais SECURITE — suite 26. DEBRANCHER LE TUYAU D ’ AIR DU CLOUEUR QUAND: 1) on entretient ou inspecte le cloueur ; 2) on retire des clous coinc é s ; 3) on ne s ’ en sert pas ; 4) on quitte l ’ aire de travail ; 5) on le transporte dans un autre endroit ; et 6) on le passe à quelqu ’ un d ’ autre.
— 21 — Fran ç ais UTILISATION REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d ’ aider l ’ op é rateur à utiliser le cloueur en toute s é curit é . Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des d é tails ou des accessoires qui diff è rent de ceux de votre cloueur.
— 22 — Fran ç ais SPECIFICATIONS Pression d ’ utilisation 70 – 120 psi (4,9 – 8,3 bars, 5 – 8 kgf/cm 2 ) Dimensions 16 - 15/16" × 14 - 3/32" × 4 - 47/64" Longueur × haut.
— 23 — Fran ç ais ACCESSOIRES EN OPTION ... vendus s é par é ment M é canisme de d é clenchement par contact (activation par band) Huile de machine pneumatique Alimenteur d ’ huile 0,8 oz (25 cc) (Code No. 877153) Alimenteur d ’ huile 4 oz (120 cc) (Code No.
— 24 — Fran ç ais Le coupleur femelle doit ê tre plac é sur le tuyau d ’ air. Le couplage de tuyau (bouchon m â le-coupleur femelle) doit supprimer toute la pression du cloueur lorsqu ’ il est d é branch é . Ne jamais utiliser de coupleur non d é gageant sur le cloueur.
— 25 — Fran ç ais (2) R é gler la pression d ’ air sur 70 psi (4,9 bars, 5 kgf/cm 2 ). Raccorder le tuyau d ’ air. Ne pas mettre de clous dans le cloueur. LE CLOUEUR NE DOIT PAS AVOIR DE FUITE D ’ AIR. Diriger le cloueur vers le bas et tirer sur la g â chette.
— 26 — Fran ç ais (2) Mettre les recharges de clous une par une dans le magasin. Il est possible de mettre deux recharges à la fois. 3) Appuyer sur le levier d ’ arr ê t et glisser l ’ alimenteur de clous vers l ’ avant jusqu ’à ce qu ’ il touche la recharge de clous.
— 27 — Fran ç ais Ne jamais enfoncer de clous des deux c ô t é s d ’ un mur en m ê me temps. Les clous pourraient traverser le mur et blesser quelqu ’ un de l ’ autre c ô t é . Ne jamais utiliser le cloueur s ’ il est d é fectueux ou qu ’ il ne fonctionne pas normalement.
— 28 — Fran ç ais 2 Pas assez profond Tourner l ’ ajusteur. A ras D É CLENCHEMENT S É QUENTIEL EN OPTION r é duit é galement la vitesse de clouage par rapport au m é canisme de d é clenchement par contact standard.
— 29 — Fran ç ais ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d ’ aider l ’ op é rateur à utiliser le cloueur en toute s é curit é . Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des d é tails ou des accessoires qui diff è rent de ceux de votre cloueur.
— 30 — Fran ç ais Tableau d ’ entretien ACTION POURQUOI COMMENT Purger le filtre de la ligne d ’ air Eviter l ’ accumulation d ’ humidit é Ouvrir le robinet de purge manuel. tous les jours. et de poussi è re. Veiller à ce que le lubrificateur soit Maintenir le cloueur bien graiss é .
— 31 — Espa ñ ol INFORMACI Ó N IMPORTANTE ANTES DE UTILIZAR ESTE MARTILLO NEUM Á TICO, O DE REALIZAR TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL MISMO, LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE OPERACI Ó N, PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL.
— 32 — Espa ñ ol SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACI Ó N DEL MARTILLO NEUM Á TICO LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. PELIGRO 1.
— 33 — Espa ñ ol 7. GUARDE ADECUADAMENTE EL MARTILLO NEUM Á TICO. Cuando no vaya a utilizar el martillo neum á tico, gu á rdelo en un lugar seco. Mant é ngalo alejado de los ni ñ os. Cierre con llave el lugar de almacenamiento. 8. MANTENGA EL Á REA DE TRABAJO LIMPIA.
— 34 — Espa ñ ol SEGURIDAD — Continuaci ó n 26. DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL MARTILLO NEUM Á TICO CUANDO: 1) realice trabajos de mantenimiento e inspecci ó n, 2) tenga que desatascarlo, 3) no vaya a utilizarlo, 4) abandone el á rea de trabajo, 5) lo traslade a otro lugar, y 6) vaya a entreg á rselo a otra persona.
— 35 — Espa ñ ol OPERACI Ó N NOTA: La informaci ó n contenida en este manual ha sido dise ñ ada para ayudarle a utilizar con seguridad este martillo neum á tico. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio martillo neum á tico.
— 36 — Espa ñ ol ESPECIFICACIONES Presi ó n de operaci ó n 70 – 120 psi (4,9 – 8,3 barias, 5 – 8,5 kgf/cm 2 ) Dimensiones 16 - 15/16" × 14 - 3/32" × 4 - 47/64" Longitud .
— 37 — Espa ñ ol 1. Fuente de propulsi ó n Utilice solamente aire comprimido limpio, seco, y regulado como fuente de propulsi ó n para este martillo neum á tico. Los compresores de aire para suministrar aire comprimido a este martillo neum á tico deber á n cumplir los requisitos de la ú ltima versi ó n de la norma B 19.
— 38 — Espa ñ ol La manguera de aire deber á tener instalado un acoplador hembra. El acoplamiento de la manguera (boquilla macho - acoplador hembra) deber á eliminar toda la presi ó n del martillo neum á tico cuando lo desconecte. No utilice nunca un acoplador sin descarga con el martillo neum á tico.
— 39 — Espa ñ ol Palanca de empuje Gatillo LA PALANCA DE EMPUJE DEBER Á N PODER ACCIONARSE SIN DIFICULTAD. (2) Ajuste la presi ó n del aire a 70 psi (4,9 barias, 5 kgf/cm 2 ). Conecte la manguera de aire. No cargue puntas en el martillo neum á tico.
— 40 — Espa ñ ol Ristra de puntas Cargador (1) Tire del alimentador de puntas hacia atr á s hasta que quede enganchado. (2) Inserte las ristras de puntas una tras otra desde la parte superior del cargador. Usted podr á insertar dos ristras de puntas a la vez.
— 41 — Espa ñ ol ADVERTENCIA No apunte nunca con el martillo neum á tico hacia s í mismo ni hacia otras personas. No transporte nunca el martillo neum á tico con un dedo en el gatillo. No coloque sus manos ni pies a menos de 8" (200 mm) de la cabeza de salida de las puntas.
— 42 — Espa ñ ol Algunos tipos de puntas cargadas pueden echar chispas a trav é s de la boca durante la operaci ó n de clavado. ¡ Tenga cuidado! EL MECANISMO DE DISPARO SECUENCIAL OPCIONAL.
— 43 — Espa ñ ol UTILIZACI Ó N DE LA TAPA PARA EL MORRO Si desea proteger la superficie de la pieza de trabajo contra rascaduras o marcas de la palanca de empuje, instale la tapa para el morro accesoria en dicha palanca. 1 DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL MARTILLO NEUM Á TICO.
— 44 — Espa ñ ol MANTENIMIENTO NOTA: La informaci ó n contenida en este manual ha sido dise ñ ada para ayudarle a mantener con seguridad este martillo neum á tico. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propio martillo neum á tico.
— 45 — Espa ñ ol Tabla de mantenimiento ACCI Ó N PARA C Ó MO Drenaje diario del filtro de la l í nea Evitar la acumulaci ó n de humedad Abra la llave de escape manual. de aire y suciedad Mantenimiento del lubricador lleno Mantener el martillo neum á tico Rellene con lubricante para lubricado herramientas neum á ticas Hitachi.
— 46 — Espa ñ ol.
— 47 — Espa ñ ol Item Code No. Part Name Q'ty No. 1 949-755 Hex. Socket Hd. Bolt M6 × 16 1 2 880-515 Plate 1 3 880-514 Top Cover 1 4 882-793 Hex.
001 Code No. C99097361 N Printed in Japan Issued by Sinagawa Intercity T ower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, T okyo 108-6020, Japan Distributed by 3950 Steve Reynolds Blvd.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Hitachi NR90AA (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Hitachi NR90AA heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Hitachi NR90AA vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Hitachi NR90AA leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Hitachi NR90AA krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Hitachi NR90AA bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Hitachi NR90AA kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Hitachi NR90AA . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.