Gebruiksaanwijzing /service van het product nt65ks van de fabrikant Hitachi
Ga naar pagina of 52
Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Manual de instrucciones y de seguridad DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety. Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Page BEFORE OPERATION ............................................................ 10 WORKING ENVIRONMENT ............................................ 10 AIR SUPPLY ..................................................................... 10 LUBRICATION .
— 3 — English IMPORTANT INFORMATION Read and understand tool labels and all of the operating instructions, safety precautions and warnings in this manual before operating or maintaining this nailer. Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY.
— 4 — English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS MMMM FOR USING NAILERS MMlMM READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS DANGER 1. OPERATORS AND OTHERS IN WORK AREA MUST WEAR SAFETY GLASSES WITH SIDE SHIELDS. When operating the Nailer, always wear safety glasses with side shields, and make sure others in work area wear safety glasses, too.
— 5 — English 6. NEVER POINT TOOL AT YOURSELF OR OTHERS IN WORK AREA. Always assume the Nailer contains fasteners. Never point the Nailer at yourself toward yourself or others, whether it contains fasteners or not. If fasteners are mistakenly driven, it can lead to severe injuries.
— 6 — English SAFETY — Continued WARNING 20. KEEP FACE, HANDS AND FEET AWAY FROM FIRING HEAD AT ALL TIMES. Never place your face, hands or feet near the firing head. A serious injury can result if the nails are deflected by the workpiece, or are driven away from the point of entry.
— 7 — English 36. USE ONLY GENUINE HITACHI HEAT TREATED NAILS FOR HITACHI NR65AK. Use only genuine HITACHI heat treated nails of (8d) .131 × 1-1/2", (10d) .148 × 1-1/2", (10d) .148 × 2-1/2", (16d) . 162 × 2-1/2" for HITACHI NR65AK to avoid serious injury from ricocheting nails.
— 8 — English SPECIFICATIONS Model NR65AK NR65AK (S) Operating pressure 80 – 120 psi (5.4 – 8.3 bar 5.5 – 8.5 kgf/cm 2 ) Dimensions 17-5/8" × 13-3/16" × 3-3/8" 11-13/16" × 13-3/16" × 3-3/8" Length × Height × Width (448 mm × 335 mm × 85 mm) (300 mm × 335 mm × 85 mm) Weight 6.
— 9 — English NAIL SELECTION WARNING 䢇 Use only genuine HITACHI heat treated nails for this NR65AK to avoid serious injury from ricocheting nails. The use of any other nails and non-heat treated nails could result in dangerous tool malfunction and/or nail malfunction, causing serious injury.
— 10 — English APPLICATIONS DANGER 䢇 Pre-punched holed metal connector to wood stud installation only. 䢇 Never drive nails into metal or concrete. 䡬 Metal hardware with pre-punched holes to wood stud installation only. Straps, Joist hangers, framing anchors BEFORE OPERATION Read section titled “SAFETY” (pages 4 – 7).
— 11 — English TESTING THE NAILER DANGER 䢇 Operators and others in work area MUST wear safety glasses with side shields which conforms to ANSI Z87.1 specifications. WARNING 䢇 Never use Nailer unless push lever is operating properly. 䢇 Do not push tool forward when positioning the first nail in metal hole.
— 12 — English Before actually beginning the nailing work, test the Nailer by using the checklist below. Conduct the tests in the following order. If abnormal operation occurs, stop using the Nailer and contact a Hitachi authorized service center immediately.
— 13 — English Adjust the air pressure at recommended operating pressure 80 – 120 psi (5.4 – 8.3 bar 5.5 – 8.5 kgf/cm 2 ) according to the length of nails and the hardness of workpiece. The correct air pressure is the lowest pressure which will do the job.
— 14 — English NAILER OPERATION Read section titled “SAFETY”(pages 4 – 7). DANGER WARNING 䢇 NEVER point tool at yourself or others in work area. 䢇 Keep fingers AWAY from trigger when not driving nails to avoid accidental firing. 䢇 Choice of triggering method is important.
— 15 — English (2) Pull the trigger to drive a nail with keeping your face and hands away from the nose muzzle. (3) Remove finger from the trigger. Remove the nailer from workpiece and reposition into the next pre-punched metal hole. Repeat same process.
— 16 — English MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe maintenance of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differ from those on your own Nailer.
— 17 — English Maintenance chart ACTION WHY HOW Drain air line filter daily. Prevent accumulation of moisture Open manual petcock. and dirt. Keep lubricator filled. Keep the Nailer lubricated. Fill with Hitachi pneumatic tool lubricant. Clean filter element — then blow Prevent clogging of filter with dirt.
— 18 — Français INFORMATION IMPORTANTE Lire et bien assimiler toutes les étiquettes de l’outil ainsi que toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir ce cloueur.
— 19 — Français SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR LIRE ET BIEN COMPRENDRE TOUTES CES INSTRUCTIONS. DANGER 1. LES OPÉRATEURS ET LES AUTRES PERSONNES DANS L’AIRE DE TRAVAIL DOIVENT PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION AVEC VISIÈRES LATÉRALES.
— 20 — Français 6. NE JAMAIS DIRIGER L’OUTIL VERS SOI NI VERS QUELQU’UN D’AUTRE DANS L’AIRE DE TRAVAIL. Toujours supposer que le cloueur renferme des clous. Ne jamais diriger le cloueur vers soi ni vers quelqu’un d’autre, qu’il renferme des clous ou non.
— 21 — Français SECURITE — suite AVERTISSEMENT 18. VEILLER A CE QUE TOUTES LES VIS ET LES COUVERCLES SOIENT EN PLACE ET BIEN SERRES. Veiller à ce que les vis et les couvercles soient solidement fixés. Les vérifier périodiquement. Ne jamais utiliser le cloueur si des pièces manquent ou sont endommagées.
— 22 — Français SECURITE — suite AVERTISSEMENT RESPONSABILITES DE L’EMPLOYEUR 1. Veiller à ce que ce MANUEL reste à la disposition des personnes qui doivent utiliser ou entretenir le cloueur.
— 23 — Français UTILISATION REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diffèrent de ceux de votre cloueur.
— 24 — Français SELECTION DES CLOUS AVERTISSEMENT 䢇 Utiliser exclusivement des clous traités à la chaleur HITACHI d’origine pour le HITACHI NR65AK afin d’éviter tout risque de blessures résultant de clous faisant ricochet.
— 25 — Français APPLICATIONS DANGER 䢇 Installation de connecteur métallique avec trous pré-perforés sur vis en bois uniquement. 䢇 Ne jamais enfoncer de clous dans du métal ou du béton. 䡬 Installation de fixation métallique avec trous pré- perforés sur vis en bois uniquement.
— 26 — Français 5. Consommation d’air Sélectionner la taille du compresseur en se reportant au tableau de consommation d’air et aux formules de taille du compresseur.
— 27 — Français Avant de commencer le travail proprement dit, faire un essai de clouage en vérifiant les points ci-dessous. Effectuer les essais dans l’ordre indiqué. En cas de fonctionnement anormal, cesser immédiatement d’utiliser le cloueur et contacter un service après-vente Hitachi agréé.
— 28 — Français Régler la pression d’air à la pression de travail recommandée de 80 – 120 psi (5,4 – 8,3 bars, 5,5 – 8,5 kgf/cm 2 ) en fonction de la longueur des clous et de la dureté du matériau. La pression d’air correcte est la pression la plus basse capable d’effectuer le travail.
— 29 — Français Retrait des clous : 1 Appuyer légèrement sur le bouton de la plaque d’alimentation et glisser lentement l’alimenteur de clous vers l’avant. 2 Sortir les clous du cloueur. UTILISATION DU CLOUEUR Lire la section intitulée “SECURITE” (pages 19 – 22).
— 30 — Français Maintenir l’outil à la verticale pendant l’utilisation. Ne pas pousser l’outil vers l’avant lorsqu’on positionne le premier clou dans le trou métallique. (2) Tirer sur la gâchette pour enfoncer un clou en éloignant toujours le visage et les mains du bec de la buse.
— 31 — Français ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diffèrent de ceux de votre cloueur.
— 32 — Français Tableau d’entretien ACTION POURQUOI COMMENT Purger le filtre de la ligne d’air Eviter l’accumulation d’humidité Ouvrir le robinet de purge manuel. tous les jours. et de poussière. Veiller à ce que le lubrificateur soit Maintenir le cloueur bien graissé.
— 33 — Español INFORMACIÓN IMPORTANTE Lea y comprenda el significado de las etiquetas de la herramienta y todas las instrucciones de funcionamiento, las precauciones de seguridad y las advertencias de este manual antes de realizar la operación o el mantenimiento de este clavador.
— 34 — Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. PELIGRO 1. LOS OPERADORES Y DEMÁS PERSONAS QUE SE ENCUENTREN EN EL ÁREA DE TRABAJO DEBEN USAR GAFAS PROTECTORAS CON BLINDAJES LATERALES.
— 35 — Español ADVERTENCIA SEGURIDAD — Continuación 6. NO DIRIJA NUNCA LA HERRAMIENTA HACIA SÍ MISMO O HACIA OTRAS PERSONAS DEL ÁREA DE TRABAJO. Piense siempre que el clavador puede tener clavos cargados. No dirija nunca el clavador hacia sí mismo o hacia otras personas, independientemente de que contenga o no clavos.
— 36 — Español 19. NO CARGUE CLAVOS CON EL GATILLO O LA PALANCA DE EMPUJE PRESIONADA. Cuando cargue clavos en el clavador, o cuando conecte la manguera de aire: 1) no apriete el gatillo, 2) no presione la palanca de empuje, ni 3) mantenga el clavador apuntado hacia abajo.
— 37 — Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA RESPONSABILIDADES DEL EMPRESARIO 1. Asegúrese de que este MANUAL esté al alcance de los operadores y del personal de mantenimiento.
— 38 — Español OPERACIÓN NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador.
— 39 — Español SELECCIÓN DE CLAVOS ADVERTENCIA 䢇 Para evitar el riesgo de lesiones provocadas por el rebote de los clavos, utilice únicamente clavos termotratados legítimos de HITACHI para este NR65AK.
— 40 — Español APLICACIONES PELIGRO 䢇 Sólo conectores de metal perforados prepunzonados para instalación en montantes de madera. 䢇 No nunca los clavos en metal u hormigón. 䡬 Artículos de metal con orificios prepunzonados para instalación en montantes de madera solamente.
— 41 — Español 5. Consumo de aire Utilizando la tabla de consumo de aire y la fórmula de tamaño del compresor de aire, busque el tamaño de compresor correcto.
— 42 — Español No apriete el gatillo Presione la palanca de empuje Esta herramienta está equipada con una característica de bloqueo que evita que sea activada cuando hay 5 o menos clavos en el cargador. Antes de comenzar el trabajo, pruebe el clavador utilizando la lista de comprobaciones siguiente.
— 43 — Español AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE ADVERTENCIA 䢇 No sobrepase 120 psi (8,3 barias, 8,5 kgf/cm 2 ). Ajuste la presión del aire al valor recomendado, 80 – 120 psi (5,4 – 8,3 barias, 5,5 – 8,5 kgf/cm 2 ) de acuerdo con la longitud de los clavos y la dureza de la pieza de trabajo.
— 44 — Español NOTA: 䢇 Utilice una ristra de más de 5 clavos. El martillo neumático habrá quedado listo para funcionar. Extracción de los clavos: 1 Presione ligeramente la perilla de la placa del alimentador y deslice lentamente el alimentador de clavos hacia adelante.
— 45 — Español Mantenga la herramienta vertical durante el clavado. No empuje la herramienta hacia adelante cuando posiciona el primer clavo en el orificio de metal. (2) Apriete el gatillo para introducir un clavo, manteniendo su cara y sus manos alejada del morro.
— 46 — Español MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a mantener con seguridad este clavador. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propio clavador.
— 47 — Español Tabla de mantenimiento ACCIÓN PARA CÓMO Drenaje diario del filtro de la línea Evitar la acumulación de humedad Abra la llave de escape manual. de aire y suciedad Mantenimiento del lubricador lleno Mantener el clavador lubricado Rellene con lubricante para herramientas neumáticas Hitachi.
— 48 —.
— 49 — AB C D 1 949-657 1 M6 × 12 2 880-515 1 3 880-514 1 4 949-822 4 M5 × 35 5 883-451 1 6 883-452 1 7 882-914 1 8 882-913 1 9 876-796 1 P-22 10 882-912 1 11 878-863 1 S-70 12 882-910 1 13 882-874 2 S-46 14 877-368 1 1AP-48 15 883-450 1 16 883-431 1 I.
— 50 —.
— 51 —.
805 Code No. C99105665 C Printed in Japan Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity T ower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, T okyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Hitachi nt65ks (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Hitachi nt65ks heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Hitachi nt65ks vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Hitachi nt65ks leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Hitachi nt65ks krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Hitachi nt65ks bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Hitachi nt65ks kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Hitachi nt65ks . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.