Gebruiksaanwijzing /service van het product AQD1071D 69 EU/A van de fabrikant Hotpoint Ariston
Ga naar pagina of 72
EN 1 English,1 ! This symbol reminds you to r ead this instruction manual. Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies T echnical data Care and mai.
EN 2 Installation ! This instruction manual should be kept in a safe place for future r eference. If the W asher - dryer is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it.
EN 3 Connecting the drain hose Connect the drain hose to drain duct piping or a wall drain located between 65 and 100 cm above the floor , making sure it is not bent at all. Alternatively , rest the drain hose on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap (see figure).
EN 4 Car e and maintenance Cutting of f the water and electricity supplies • T ur n off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks. • Unplug the appliance when cleaning it and during all maintenance work.
EN 5 Pr ecautions and tips • Make sure that the water tap is turned on during the drying cycles. Disposal • Disposing of the packaging materials: observe local regulations so that the packaging may be r e-used.
EN 6 3. extra compartment: Bleach ! The use of extra compartment 3 excludes the pre- wash function. washing additives compartment : for fabric softener or liquid additives. We r ecommend that the maximum level indicated by the grille is not exceeded, and that concentrated fabric softeners are diluted.
EN 7 7 W ASH CYCLE SELECTOR knob Button with ON/OFF indicator light T ouch control panel Bu tt on wi t h O N/ OFF i n di ca t or l i gh t: pr es s thi s b ri ef l y to sw it c h th e mac hi n e on or o f f. T h e gr een i nd ica to r l ig h t in d ic at e s th at th e ma ch ine i s s wi t ch ed on .
EN 8 W ARNING: before you use the W asher -dryer for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry , using the 90° cottons cycle without pre-wash.
EN 9 9 W ash options Super W ash This option offers a high- performance wash due to the greater quantity of water used in the initial phase of the cycle, and due to the increased wash cycle duration, is particularly useful for the removal of stubborn stains.
EN 10 Deter gents and laundry garments. The display will show the level “ Hanger ”. Max. load: 3 kg. Wool: the wool wash cycle on this Hotpoint-Ariston machine has been tested and approved by The .
EN 11 T r ouble shooting Y our Washer -dryer could occasionally fail to work. Before contacting the T echnical Assistance Centre ( see “Assistance” ), make sure that the pr oblem cannot be solved easily using the following list. Problem: The W asher -dryer does not switch on.
EN 12 Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem by yourself (see “T rouble shooting” ); • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved; • If it has not, contact the Authorised T echnical Assistance Service.
13 FR Français ! Ce symbole vous rappelle de lire ce mode d’emploi. Sommair e Installation, 14-15 Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Caractéristiques techniques Entret.
FR 14 ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il accompagne toujours le Lavante séchante. ! Lire attentivement les instructions : elles fournissent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil.
15 FR Raccordement du tuyau de vidange Raccorder le tuyau de vidange à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm en évitant à tout prix de le plier .
FR 16 Coupur e de l’arrivée d’eau et du courant • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique de l’appareil et évite tout danger de fuites. • Débrancher la fiche de la prise de courant lors de toute opération de nettoyage et de travaux d’entretien.
17 FR Précautions et conseils Mise au rebut • Mise au rebut du matériel d’emballage : se conformer aux réglementations locales de manière à ce que les emballages puissent être r ecyclés.
FR 18 PORTE HUBLOT Pour ouvrir la porte, se servir de la poignée prévue (voir illustration). TIROIR A PRODUITS LESSIVIELS Le tiroir est situé à l’intérieur de l’appareil et il faut ouvrir la porte pour y accéder . Pour le dosage des produits lessiviels, consulter le chapitre “Produits lessiviels et linge”.
19 FR 19 Bo ut on av e c té m oi n ON/OFF: appuyer brièvement sur la touche pour allumer ou éteindre l’appar eil. Le témoin vert indique que l’appareil est sous tension.
FR 20 R EM AR Q U E : lo rs d e l a pr e m i è r e mi s e e n se r v i c e d u L a v a n te s éc ha n t e , la nc e r u n c yc l e d e l av a g e à vi d e m a is a v e c d u pr o d u i t l es si v i e l en s é l e c t io nn a n t u n pr o g r a mm e c o t o n 9 0° s a n s p ré l a v a g e.
21 FR 21 Pr ogrammes et options (*) R emarq ue : envi ron 1 0 min utes après le d ébut du pr ogram me, s elon la ch arge, la m achin e ef fectu era u n nou veau calcu l et affic hera le te mps r estan t jus qu’à la fi n du prog ramme .
FR 22 Pr oduits lessiviels et linge Lessive Le choix et la quantité de lessive dépendent du type de textile (coton, laine, soie...), de la couleur, de la température de lavage, du degré de salissure et de la dureté de l’eau.
23 FR Anomalies et r emèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas bien. A vant d’appeler le Service de dépannage ( voir “Assistance”) , contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un pr oblème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.
FR 24 Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si l’anomalie ne peut pas être résolue par soi-même (voir “Anomalie set Remèdes); • Remettre le pr ogramme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu; • Si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance technique agréé.
25 ES Español ! Este símbolo te recuer da que debes leer este manual de instrucciones. Sumario Instalación, 26-27 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Datos técnicos Man.
ES 26 ! Es i mp or ta nt e con se rv ar e st e ma nu al pa ra poder consultarlo en cualquier momento. En el caso de venta, cesión o traslado, controle que permanezca junto con la lavasecadora.
27 ES 65 - 100 cm Conexión del tubo de descar ga Conecte el tubo de descarga a una tubería de descarga o a una descarga de pared ubicadas a una distancia del piso comprendida entr e 65 y 100 cm.
ES 28 Interrumpir el agua y la corriente eléctrica • Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la máquina y se elimina el peligro de pér didas. • Desenchufe la máquina cuando la debe limpiar y durante los trabajos de mantenimiento.
29 ES Pr ecauciones y consejos ! La máquina fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo doméstico exclusivamente.
ES 30 PUERT A Para abrir la puerta utilice siempre la manija correspondiente (ver la figura). CONTENEDOR DE DETERGENTE El contenedor de detergentes se encuentra en el interior de la máquina y se accede a él abriendo la puerta. Para la dosificación de detergente, ver el capítulo “Detergentes y ropa”.
31 ES 31 Panel de control “touch contr ol” Botón con piloto ON/OFF: presione brevemente el botón para encender o apagar la máquina. El piloto verde indica que la máquina está encendida. Para apagar la lavasecadora durante el lavado, es necesario mantener presionado el botón durante más tiempo, aproximadamente 3 seg.
ES 32 NOT A: la primera vez que se utiliza la lavasecadora, realice un ciclo de lavado sin ropa per o con detergente, seleccionando el programa algodón 90º sin pr elavado.
33 ES 33 Pr ogramas y opciones Opciones de lavado Súper Lavado Gracias al uso de una mayor cantidad de agua en la fase inicial del ciclo y a la mayor duración del programa, esta opción garantiza un lavado con óptimos resultados, es útil para eliminar las manchas más resistentes.
ES 34 Deter gentes y r opa Lana: el ciclo de lavado “Lana” de esta lavadora Hotpoint- Ariston ha sido probado y apr obado por la Woolmark Company para el lavado de prendas de lana clasificadas com.
35 ES Anomalías y soluciones Puede suceder que la máquina no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver “Asistencia Técnica”) , controle que no se trate de un pr oblema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: La máquina no se enciende.
ES 36 Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • V erifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y Soluciones”); • V uelva a poner en marcha el pr ograma para contr olar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado.
37 PT Português ! Este símbolo serve para lembrar -te de ler este manual de instruções. Sumário Instalação, 38-39 Desembalar e nivelar Ligações hidráulicas e eléctricas Dados técnicos Manu.
PT 38 ! É importante guardar este livr ete para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este livrete permaneça com a máquina. ! Leia com atenção estas instruções: há importantes informações acerca da instalação, da utilização e da segurança.
39 PT 65 - 100 cm Ligação do tubo de descar ga Ligue o tubo de descarga, sem dobrá- lo, a uma conduta de descarga ou a uma descarga na parede situada entre 65 e 100 cm. de altura do chão. Em alternativa, coloque na beira de um lavabo ou de uma banheira, prendendo na torneira a guia fornecida com o produto (veja a figura).
PT 40 Interr omper a alimentação de água e de corr ente eléctrica • Feche a torneira da água depois de cada lavagem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráulico da máquina de lavar roupa e elimina-se o risco de vazamento.
41 PT Pr ecauções e conselhos ! Esta máquina foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi pr ojectado exclusivamente para um uso doméstico.
PT 42 PORT A DE VIDRO Para abrir a porta de vidro use sempre a sua pega (veja a figura). GA VET A DOS ETERGENTES A gaveta dos detergentes encontra-se no interior da máquina e para se ter acesso deve-se abrir a porta. Para a dosagem dos detergentes consulte o capítulo “Detergentes e roupa”.
43 PT Painel de comandos “touch contr ol” B o t ã o co m in di ca d o r lu mi n o s o ON/OFF: carregue brevemente no botão para ligar ou desligar a máquina.
PT 44 Obs erva ção : a pr imei ra vez qu e ut ili zar a m áqu ina de lav ar r oupa , e fec tue um cic lo de l ava gem sem r ou pas mas co m det erge nte , u san do o pr ograma al god ão 90º sem pr é-la vag em. 1. LIGAR A MÁQUINA. Pressionar o botão .
45 PT Pr ogramas e opções particularmente sensível aos detergentes. Aconselha-se o uso desta opção com a máquina de lavar roupa com a carga cheira ou com grandes doses de detergente. ! N ão po de se r act iv a da co m o s pro gr ama s , , , , , , , .
PT 46 Deter gentes e r oupa Detergente A escolha e a quantidade de detergente dependem do tipo de tecido (algodão, lã, seda...), da cor , da temperatura de lavagem, do grau de sujidade e da dureza da água.
47 PT Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica ( veja “Assistência”) , verifique se não se trata de um problema fácil de r esolver com ajuda da seguinte lista. Anomalias: A máquina de lavar roupa não liga.
PT 48 Antes de contactar a Assistência Técnica: • V erifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi r esolvido; • Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica autorizado.
49 NL Nederlands ! Dit symbool herinnert u eraan om deze gebruikshandleiding te lezen. Inhoud Installatie, 50-51 Uitpakken en waterpas zetten W ater en elektrische aansluitingen T echnische gegevens O.
NL 50 Installatie ! Het i s be la ngr ij k dit b oe kje t e be war en, z oda t u het o p i ed er ge we nst m ome nt ku nt ra ad ple ge n. In he t g ev al u de W asd r oo gm ach in e v er koo pt of u ver hu is t, mo et u de ha ndl ei din g bij h et app ar aat b ew ar en.
51 NL Aansluiting van de afvoerbuis V erbind de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding of aan een afvoer in de muur die zich tussen de 65 en 100 cm van de grond af bevindt. Als alternatief kunt u de afvoerbuis aan de rand van een wasbak of badkuip hangen nadat u hem met de steun aan de kraan heeft bevestigd (zie afbeelding).
NL 52 T oegang tot het voorvakje: 1. verwijder het afdekpaneel aan de voorzijde van de W asdroogmachine door er op het midden op te drukken. Duw beide zijkanten naar beneden toe en verwijder het paneel (zie afbeeldingen). 2. plaats een bakje om het water op te vangen dat eruit zal lopen (circa 1,5 l) ( zie afbeelding ) .
53 NL Handmatige opening van het deurtje Mocht er in het huis geen stroom aanwezig zijn en u wilt het deurtje openen om de was op te hangen, dan dient u het volgende te doen: 1.
NL 54 DEUR Om de deur van de W asdroogmachine te openen dient u altijd het speciale handvat te gebruiken (zie afbeelding). W ASMIDDELBAKJE Het wasmiddelbakje bevindt zich aan de binnenkant van de automaat en verschijnt als u de deur opent. V oor de dosering van wasmiddelen zie het hoofdstuk “Wasmiddelen en wasgoed”.
55 NL 55 K n o p me t c o n t r o l e la m p je ON/OF F: druk eve n o p de kn op om de Was dro og ma chi ne a an of ui t te ze tt en . H et g roe ne con tr ole lam pje gee ft aan dat de W asdr oo gma chin e aansta at. Om de W asdroogmachine tijdens de wascyclus uit te zetten moet u de knop iets langer , circa 3 seconden, ingedrukt houden.
NL 56 N. B. : v oo r dat u d e W as dr oo gm ac h in e g aa t geb ru ik en mo e t u he m met w a sm id d el m a ar z o nd er wa sg oe d e en wa sc y cl us la te n ui tv oer en. K ies h et pr ogr am m a va n 9 0° z ond er vo or w as . 1. D E W asdroogmachine AA N Z E T T EN .
57 NL 57 Pr ogramma’ s en opties W asopties Super W ash Dez e op tie ga ran deer t een kwa lit ati ef zeer ho og was re sul taa t da nkz ij het geb rui k van een gr oter e h oev eel heid wat er i n d e b egi nfas e v an de cyc lus en een la nger e tij dsdu ur van het pr ogram ma.
NL 58 W asmiddelen en wasgoed W asmiddel De keuze en de hoeveelheid wasmiddel hangen af van het type stof (katoen, wol, zijde…), van de kleur van het wasgoed, de wastemperatuur , de vuilgraad en de hardheid van het water .
59 NL Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat het apparaat niet werkt. V oor u contact opneemt met de Servicedienst ( zie “Service”) moet u controler en of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst.
NL 60 V oordat u de Servicedienst inschakelt: • Controleer eerst of u het pr obleem zelf kunt oplossen (zie “Storingen en oplossingen”); • Start het programma opnieuw om te contr oleren of de storing is verholpen; • Als dit niet het geval is, kunt u contact opnemen met de erkende Servicedienst.
61 DE Deutsch ! Dies es Symb ol e rinn ert Sie dar an, das vor lie gend e Ha ndbu ch zu l esen . INHAL TSVERZEICHNIS Aufstellung, 62-63 Auspacken und Aufstellen W asser - und Elektroanschlüsse T echn.
DE 62 ! E s ist ä uß ers t wic ht ig, d ies e Bed ie nun gs an lei tu ng so rgf äl tig a ufz ub ewa hr en, um si e j ed er zei t zu Ra te zi ehe n zu kö nne n. Sor ge n S ie d afü r , d ass s ie im Fa ll e e in es Umz ug s o de r Übe rg abe a n e in en an der en Ben ut zer d as Ge rä t s te ts be gle it et.
63 DE Anschluss des Ablaufschlauches Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn dabei zu krümmen, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der W and (in einer Mindesthöhe von 65 – 100 cm) angelegt.
DE 64 Zugang zur Fremdkörperfalle: 1. Nehmen Sie die Abdeckung an der Gerätefront ab, indem Sie zur Mitte hin drücken, dann drücken Sie beide Seiten nach unten und ziehen sie heraus (siehe Abbildungen). 2. Nehmen Sie einen Behälter zum Auf fangen des auslaufenden W assers (ca.
65 DE Elastomer bzw . Gummimaterialien. • V ergewisser n Sie sich, dass der W asserhahn während des T rocknens auf ist. Entsorgung • Entsorgung des V erpackungsmaterials: Bitte befolgen Sie die lokalen Richtlinien zur Entsorgung und Wiederverwertung des V erpackungsmaterials.
DE 66 GERÄTETÜR Öffnen Sie die Gerätetür bitte stets nur am entspr echenden Griff (siehe Abbildung ). W ASCHMITTELBEHÄL TER Der W aschmittelbehälter befindet sich im Innern des Gerätes, um ihn zu erreichen, muss die Gerätetür geöffnet werden.
67 DE T aste mit Kontrollleuchte ON/OFF T a s t e mi t Ko nt r ol ll eu ch te O N/ OF F: D r ü c k e n S i e ku rz au f d i e T as te , u m da s Ge rä t ei n- bz w . a u s z us ch a l t e n . Di e gr ün e Ko nt r ol l l eu ch t e z ei gt an , da s s da s Ge r ät e i ng es c h a l t et i s t.
DE 68 ANM ERKU NG: Lassen Sie vor erstmaligem Gebrauch des W aschtrockner en erst einen W aschgang ohne Wäsche, jedoch mit W aschmittel durchlaufen. Stellen Sie hierzu das 90°C-W aschprogramm ohne V orwäsche ein. 1. EIN SCHA LTE N D ES GERÄ TES . Drücken Sie die T aste .
69 DE Zusatzfunktionen Super Die se Z usa tzf unk tion ve rbe sser t die Was che rge bni sse dur ch ein e er höh te Was serm eng e am Anfa ng des Pr ogra mms und ein e v erl äng erte Pro gram mla ufz eit . Di ese Fun ktio n e rmö gli cht das Ent fern en sel bst der har tnäc kig ste n F leck en.
DE 70 W aschmittel und Wäsche W olle: das Waschprogramm „Wolle” dieser W aschmaschine Ho tpo int - Ar ist on wu r de vo n de r W oo lma rk Co m pa n y fü r di e Wä s ch e von mit „Handwäsche.
71 DE Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den T echnischen Kundendienst wenden ( siehe „Kundendienst“) , vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes V erzeichnis zu Rate.
DE 72 Bevor Sie den Kundendienst anfordern: • Prüfen Sie, ob einige Kontrollen vorab selbst dur chgeführt werden (siehe “Störungen und Abhilfe); • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, u.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Hotpoint Ariston AQD1071D 69 EU/A (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Hotpoint Ariston AQD1071D 69 EU/A heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Hotpoint Ariston AQD1071D 69 EU/A vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Hotpoint Ariston AQD1071D 69 EU/A leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Hotpoint Ariston AQD1071D 69 EU/A krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Hotpoint Ariston AQD1071D 69 EU/A bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Hotpoint Ariston AQD1071D 69 EU/A kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Hotpoint Ariston AQD1071D 69 EU/A . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.