Gebruiksaanwijzing /service van het product ENBLH 19221 VW van de fabrikant Hotpoint Ariston
Ga naar pagina of 56
Italiano Istruzioni per l’uso COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 7 Description de l’appareil, 12 Réversibilité des portes,16.
Índice Instruções para a utilização, 2 Assistência, 5 Descrição do aparelho, 9 Descrição do aparelho, 14 Reversibilidade da abertura das portas,16 Instalação, 41 Início e utilização, 42.
3 Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vediAnomalieeRimedi). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.
4 Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe StörungenundAbhilfe).
5 Assistência Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as AnomaliaseSoluções).
6 Descrizione dell’apparecchio Pannello di controllo 1 Pulsante FUNZIONAMENTO CONGELATORE per regolare la temperaturadelvano congelatore.Ilpulsante èutilizzatocon SUPER FREEZE per accendere/spegnere il prodotto premere entrambiper3secondi.
7 Description de l’appareil Tableau de bord 1 Touchede COMMANDE DU CONGÉLATEUR permettant de régler la température dans le compartiment congélateur. La touche est utilisée avec le SUPER FREEZE .
8 Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel 1 Knop voor BEDIENING VRIEZER, om de temperatuur in het vriesgedeelte te regelen. De knop wordt gebruikt met SUPERVRIEZEN. Om het apparaat in of uit te schakelen drukt u3secondenopbeide.
9 Descrição do aparelho Painel de comandos 1 FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR Botão para regular a temperatura do compartimento do congelador. O botão é utilizado com SUPER FREEZE ; para ligar/desligar oproduto, pressionarambosdurante3segundos.
10 Descriere aparat Panoul de control 1 FUNCŢIONARE CONGELA TOR Buton pentru a regla temperatura congelatorului. Butonul este utilizat cu SUPER FREEZE pentru a aprinde/stinge produsul, apăsaţi-le pe amândouă timp de 3 secunde. 2 Buton SUPER CONGELARE (congelare rapidă), pentru a congela alimente proaspete.
11 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato.
12 Description de l’appareil Vue d’ensemble Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté.
13 Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat.
14 Descrição do aparelho Visão geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possívelque na figura haja pormenoresdiferentes do aparelho que adquiriu.
15 Descriere aparat V edere de ansamblu Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsă în paginile următoare.
16 Reversibilità apertura porte Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte, rivolgersialserviziodiAssistenzaTecnica.
IT 17 Installazione ! È importanteconservare questolibrettoper poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di tras.
18 IT e semplice.Le bacinellepossono essereimpilate o riempiteed utilizzateseparatamente. Inoltre l’apposito aggancio rende l’Easy Ice una soluzione estremamenteflessibile,inquanto èpossibileposizionarlanella partedestraosinistradeiprimicassetti.
IT 19 l’apparecchio e staccato la presa di corrente, la bocchetta lunga dell’aspirapolvere,impostatosuunapotenzamedia.
20 IT Smaltimento • Smaltimentodel materialedi imballaggio: attenersi alle norme locali,cosìgliimballaggipotrannoessereriutilizzati.
GB 21 Installation ! Before placing yournew appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safeuse,forinstallationandforcareoftheappliance.
22 GB * Varies by number and/or position, available only on certain models. A B AIR maximises air circulation, improving the efficiency of the ev.
GB 23 enabled. To disable the I Care function, switch off the product (see description). The product can be switched on again for normaloperation.
24 GB reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.
FR 25 * Leurnombre et/ouleuremplacementpeut varier,n’existeque surcertainsmodèles. Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment.
26 FR A B AIR qui optimise au maximum la circulation de l’air, améliore l’efficacité de l’évaporateur et contribue à rétablir très rapidement la température à l’intérieur du réfrigérateur après chaque ouverture.
FR 27 • Le dos de l’appareil a tendance à s’empoussiérer, pour éliminer lapoussière avecdélicatesse,aprèsavoir éteintl’appareil.
28 FR • Ne touchez pas à l’appareil pieds nus ou si vos mains ou pieds sontmouillésouhumides. • Ne touchez pas aux parties refroidissantes: vous pourriez vous brûlerouvousblesser.
DE 29 Installation ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können.
30 DE A B Das AIR gewährleistet eine optimale Konservierung der Lebensmittel, da dank dieses Systems nach einem Öffnen der Tür die korrekte .
DE 31 Wartung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Bei Reinigungs-und Wartungsmaßnahmenmuss das Gerätvom Stromnetzgetrenntwerden: 1.Zum Ausschalten des Geräts die Tasten GEFRIERFAC- HBEDIENUNGund SUPERFREEZE3 Sekundenlanggedrückt halten.
32 DE • Das Gerät istzum Kühlen und Einfrieren vonLebensmitteln zu verwenden, undnur vonErwachsenen gemäßden Hinweisen dervorliegendenGebrauchsanleitungenzubenutzen.
NL 33 Installatie ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodatallenodigeinformatievoorhandenblijft.
34 NL temperatuur binnen het apparaat weer snel op hetzelfde niveau wordt teruggebracht en overal goed wordt verspreid: de geblazen lucht (A) .
NL 35 Om de functieI Careuit teschakelen doetu hetapparaat uit (zie beschrijving).Het apparaatkan nogmaalsworden ingeschakeld voor een normale werking.
36 NL sleutelenomeenreparatieuittevoeren. • Gebruik in de vakken waar ingevroren levensmiddelen worden bewaardgeen scherpeof puntigevoorwerpen ofelektrische apparatendienietdoordefabrikantwordenaanbevolen.
ES 37 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, ve.
38 ES AIR optimiza al máximo la circulación del aire, mejorando la eficiencia del evaporador y contribuyendo a alcanzar con mayor rapidez la temperatura adecuada dentro del frigorífico luego de su abertura.
ES 39 simultáneamente el botón SPEED COOL y el botón de funcionamiento del frigorífico, durante un mínimo de 6 segundos.
40 ES • Para interrumpir todas las conexiones eléctricas, no es suficienteapagarelproducto. • Encasodeavería,nuncaaccedaalosmecanismosinternos paraintentarunareparación.
PT 41 * Variáveis em número e/ou na posição, presente somente em algunsmodelos. Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento.
42 PT AIR optimiza ao máximo a circulação do ar, melhorando a eficácia do evaporador e ajudando a alcançar mais rapidamente a temperatura correcta no interior do frigorífico após cada abertura.
PT 43 desligada mesmo quando a porta é aberta. É suficiente pressionar umbotão qualquerparavoltar aacendê-la.É possívelmodificar atemperatura pressionandoosbotõesde ajuste.
44 PT construtor. • Não coloquena bocacubosde geloassim queos retirardo congelador. • Não é previsto queeste aparelho seja utiliza.
PL 45 Instalacja ! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży , odsprzedania, czy przeniesienia urządzenia w inne miejsce należy upewnić s.
46 PL A B AIR maksymalnie optymalizuje cyrkulację powietrza, zwiększając skuteczność parownika i umożliwiając szybsze osiągnięcie właściwej temperatury wewnątrz lodówki po każdym jej otwarciu. Dmuchane powietrze (A) chłodzi się po zetknięciu z zimną ścianką, natomiast cieplejsze powietrze (B) jest zasysane (patrz rysunek).
PL 47 Funkcja I Care Funkcję I Care można włączyć w celu optymalizacji zużycia energii elektrycznej. Funkcję tę włącza się przytrzymując wciśnięty przez co najmniej 6 sekund przycisk SPEED COOL oraz równocześnie przycisk praca zamrażarki.
48 PL • Nie dotykać urządzenia, stojąc przy nim boso lub mając ręce czy stopy mokre lub wilgotne. • Nie dotykać wewnętrznych części chłodzących: istnieje możliwość poparzenia lub zranienia. • Nie wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel, lecz trzymając za wtyczkę.
RO 49 Instalare ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să e înmânat împreună cu maşina de spălat, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele avertismente.
50 RO Cutie FRUCTE şi ZARZA V A TURI Cutiile de fructe şi zarzavaturi din dotarea frigiderului au fost special proiectate pentru a păstra fructele şi zarzavaturile proaspete şi fragede.
RO 51 Evitarea mucegaiului şi a mirosurilor urâte • Aparatul este fabricat cu materiale igienice care nu emană nici un miros. Pentru a păstra această caracteristică, este necesar ca alimentele să e întotdeauna protejate în recipiente închise.
52 RO TUBURILOR. • Înainte de a lichida aparatul vechi, tăiaţi cablul de alimentare cu curent electric şi îndepărtaţi balamalele, pentru a nu putea utilizat de altcineva.
KZ 53 Орнат у ! Т оңазытқышты тоққа қоспас бұрын, алдымен нұсқау лықтармен мұқият танысып алыңыз. Оларда тоңазытқышты пайдалану , орнату және күтіп ұстау жөнінде маңызды ақпара ттар болады.
54 KZ А У АБЕРУ* Оны байқау оңай, өйткені тоңазытқыштың үстіңгі бөлігінде мех анизм бірден көзг е түседі (су ре тті қара).
KZ 55 Т ехникалық қыз мет және күтіп ұстау Т оңа зытқышты өшір у Бұйымды ж у ар немесе басқа техникалық қызме т көрсету алдында оны электр же лісінен ажыратып алыңыз: 1.
56 KZ ұзда тылған және салқындатылған тағамдар ды осы нұсқаулыққа сәйкес мұзда ту үшін ересек адамдар ғана пайдаланылуы қаже т .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Hotpoint Ariston ENBLH 19221 VW (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Hotpoint Ariston ENBLH 19221 VW heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Hotpoint Ariston ENBLH 19221 VW vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Hotpoint Ariston ENBLH 19221 VW leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Hotpoint Ariston ENBLH 19221 VW krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Hotpoint Ariston ENBLH 19221 VW bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Hotpoint Ariston ENBLH 19221 VW kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Hotpoint Ariston ENBLH 19221 VW . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.