Gebruiksaanwijzing /service van het product WMSG 622B EU van de fabrikant Hotpoint Ariston
Ga naar pagina of 72
1 GB W ASHING MACHINE Instructions for use Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle T echnical data Care and maintenance, 4.
2 GB Installation ! This instruction manual should be kept in a safe place for future r eference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual r emains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features.
3 GB T e c h n i c a l d a t a Model WMSG 622 Dimensions width 59.5 cm height 85 cm depth 43,5 cm Capacity from 1 to 6 kg Electrical connections please refer to the technical data plate fixed to the ma- chine W ater con- nections maximum pressur e 1 MPa (10 bar) minimum pressur e 0.
4 GB Car e and maintenance Cutting of f the water and electricity supplies • Turn o ff the wate r tap aft er e very wa sh c ycle . Thi s wi ll l imit wear on the hyd raul ic s ystem ins ide the washi ng m achi ne a nd help to pre vent lea ks. • Unplug the washing machine when cleaning it and during all maintenance work.
5 GB Pr ecautions and tips ! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety r easons and must therefor e be read carefully . General safety • This appliance was designed for domestic use only .
6 GB Description of the washing machine Control panel TEMPERA TURE button W ASH CYCLE SELECTOR KNOB Detergent dispenser drawer ON/OFF button SPIN button ST ART/P AUSE b u t t o n and indicator light D.
7 GB Display B C A The display is useful when programming the machine and pr ovides a great deal of information. The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear in section A ; if the DELA YED ST ART option has been set, the countdown to the start of the selected wash cycle will appear .
8 GB Running a wash cycle 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button; the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour. 2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes and wash cycles on the following page.
9 GB W ash cycles and options Wash options Extra Rinse By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased and optimal detergent removal is guaranteed. It is particularly useful for sensitive skin. ! It cannot be used in conjunction with wash cycles 6, 9, 14, .
10 GB Deter gents and laundry Detergent dispenser drawer Successful washing results also depend on the corr ect dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a mor e efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution.
11 GB T r oubleshooting Y our washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the T echnical Assistance Service ( see “ Service” ), make sure that the pr oblem cannot be solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on.
12 GB Service Before contacting the T echnical Assistance Service: • Check whether you can solve the problem alone ( see “T roubleshooting ”); • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised T echnical Assistance Centre.
13 I Italiano Sommario Installazione, 14-15 Disimballo e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Primo ciclo di lavaggio Dati tecnici Manutenzione e cura, 16 Escludere acqua e corr ente elett.
14 I Installazione ! È importante conservare questo libr etto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavabiancheria per infor - mare il nuovo pr oprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
15 I D a t i t e c n i c i Modello WMSG 622 Dimensioni larghezza cm 59,5 altezza cm 85 profondità cm 43,5 Capacità da 1 a 6 kg Collega- menti elet- trici vedi la targhetta caratteristi- che tecniche.
16 I Manutenzione e cura E s cl u de r e ac qu a e c o r r en t e el e tt ri c a • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni la- vaggio. Si limita così l’usura dell’impianto idrau- lico della lavabiancheria e si elimina il pericolo di perdite.
17 I Pr ecauzioni e consigli ! La lavabiancheria è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono esser e lette attentamente. Sicurezza generale • Questo appar ecchio è stato concepito esclusivamente per un uso di tipo domestico.
18 I Pannello di controllo Descrizione della lavabiancheria T asto TEMPERA TURA MANOPOLA PROGRAMMI Cassetto dei detersivi T asto ON/OFF T asto CENTRIFUGA Cassetto dei detersivi: per caricare detersivi e additivi ( vedi “Detersivi e biancheria” ). T asto ON/OFF : premer e brevemente il tasto per accen- dere o spegner e la macchina.
19 I Display Il display è utile per programmar e la macchina e for nisce molteplici informazioni. Nella sezione A viene visualizzata la durata dei vari programmi a disposizione e a ciclo avviato il t.
20 I Come ef fettuar e un ciclo di lavaggio 1. ACC END ER E L A M AC CH INA . Pre mer e il tas to ; l a sp ia ST ART /P AU SE lam pe gg erà l ent ame nt e di c olo re ve rde .
21 I Pr ogrammi e opzioni T abella dei programmi P r o gr a m m i Descrizione del Programma T emp. max. (°C) V e lo ci - t à ma x. ( gi ri a l m in ut o) Detersivi Carico max.
22 I Detersivi e biancheria Cassetto dei detersivi Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della lavabiancheria e a inquinare l’ambiente.
23 I Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonar e all’Assistenza ( vedi “Assistenza” ), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie e rimedi Anomalie: La lavabiancheria non si accende.
24 I Prima di contattare l’Assistenza: • V erificare se l’anomalia può esser e risolta da soli ( vedi “Anomalie e rimedi” ); • Riavviare il pr ogramma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato; • In caso negativo, contattare il Numer o Unico 199.
25 PL Polski PL PRALKA Spis treści Instalacja, 26-27 Rozpakowanie i wypoziomowanie Podłączenia hydrauliczne i elektryczne Pierwszy cykl prania Dane techniczne Utrzymanie i konserwacja, 28 Odłącze.
26 PL Instalacja ! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży , odstąpienia lub przeniesienia pralki w inne miejsce należy zadbać o przekazanie instrukcji wraz z nią, aby nowy właściciel mógł się zapoznać z działaniem urządzenia i z dotyczącymi go ostrzeżeniami.
27 PL Podłączenie przewodu odpływowego Podłączyć przewód odpływowy , nie zginając go, do rury ściekowej lub do otworu odpływowego w ścianie, które powinny się znajdować na wysokości od.
28 PL Utrzymanie i konserwacja Odłączenie wody i prądu elektrycznego • Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. W ten sposób zmniejsza się zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje się niebezpieczeństwo wycieków .
29 PL zoptymalizować stopień odzysku i recyrkulacji materiałów , z których są one zbudowane, oraz aby zapobiec potencjalnym szkodom dla zdrowia i środowiska. Symbol przekreślonego kosza jest umieszczony na wszystkich produktach w celu przypominania o obowiązku ich segregacji.
30 PL Opis pralki Panel sterowania Przycisk TEMPERA TURA POKRĘTŁO PROGRAMÓW Szuadka na środki piorące Przycisk ON/OFF Przycisk WIROW ANIE Przycisk i kontrolka ST ART/P AUSE WYŚWIETLACZ Przyci.
31 PL Wyświetlacz Wyświetlacz pomaga zaprogramować urządzenie i dostarcza wielu informacji. W sekcji A wyświetla się czas trwania dostępnych programów , a po rozpoczęciu cyklu czas, jaki pozo.
32 PL Jak wykonać cykl prania 1. WŁĄCZENIE MASZYNY. Nacisnąć przycisk , kontrolka ST ART/P AUSE zacznie powoli pulsować w kolorze zielonym. 2. ZAŁADOWAĆ BIELIZNĘ. Otworzyć drzwiczki. Włożyć bieliznę, uważając, aby nie przekroczyć wielkości wsadu wskazanej w tabeli programów znajdującej się na następnej stronie.
33 PL Programy i opcje Opc je p rani a Extra Płukanie Wybierając tę opcję zwiększa się skuteczność płukania i zapewnia się maksymalne usunięcie środka piorącego. Opcja ta jest przydatna dla osób o szczególnie wrażliwej skórze. ! Nie j est do st ęp na w pr zy pad ku pr og ram ów 6, 9, 1 4, .
34 PL Środki piorące i bielizna Szuadka na środki piorące Dobry rezultat prania zależy również od prawidłowego dozowania środka piorącego: użycie jego nadmiernej ilości nie poprawia skuteczności prania, lecz przyczynia się do powstawania nalotów na wewnętrznych częściach pralki i do zanieczyszczania środowiska.
35 PL Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu T echnicznego ( patrz „Serwis T echniczny” ) należy sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać korzystając z poniższego wykazu.
36 PL Serwis T echniczny Przed skontaktowaniem się z Serwisem T echnicznym: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie ( patrz “Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich u.
37 RO Română RO MAŞINĂ DE SPĂLA T RUFE Sumar Instalare, 38-39 Despachetare şi punere la nivel Racorduri hidraulice şi electrice Primul ciclu de spălare Date tehnice Întreţinere şi curăţir.
38 RO (a se vedea gura); unghiul de înclinare, măsurat pe planul de lucru, nu trebuie să depăşească 2°. O nivelare precisă conferă stabilitate maşinii şi evită vibraţii, zgomote şi deplasări pe timpul funcţionării.
39 RO Conectarea furtunului de golire Conectaţi furtunul de evacuare, fără al îndoi, la o conductă sau la o gură de evacuare în zid, situate între 65 şi 100 cm de pământ; sau sprijiniţil pe marginea unei chiuvete sau a unei căzi, legând elementul de ghidare la robinet ( a se vedea gura ).
40 RO Întreţinere şi curăţire Îngrijirea uşii şi a tamburuluii • Lăsaţi mereu uşa întredeschisă pentru a evita formarea de mirosuri neplăcute. Curăţarea pompei Maşina de spălat este dotată cu o pompă de autocurăţare care nu are nevoie de întreţinere.
41 RO Precauţii şi sfaturi ! M a ş i n a d e s p ă l a t a f o s t p r o i e ct a t ă ş i c o n s t r u i t ă c o n f o r m n o r m e l o r i n t er n a ţ i o n a l e d e p r o te c ţ i e .
42 RO Descrierea maşinii de spălat Panoul de control Buton TEMPERA TURĂ SELECTOR PROGRAME Sertarul detergenţilor Butonul ON/OFF Buton CENTRIFUGĂ Buton şi indicator ST ART/P AUSE DISPLA Y Buton P.
43 RO Display Ecranul este util pentru a programa maşina şi a furniza numeroase informaţii. În secţiunea A este aşată durata diferitelor programe la dispoziţie şi a celui rămas, în cazul.
44 RO Cum se desfăşoară un ciclu de spălare 1. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A MAŞINII Apăsaţi butonul ; indicatorul ST ART/P AUSE va lumina intermitent lent cu culoarea verde.
45 RO Programe şi opţiuni Opţiuni de spălare Clătire Suplimentară Selectând această opţiune, clătirea va mai ecientă, ceea ce asigură eliminarea totală a detergentului din rufe. Este recomandată cu precădere persoanelor cu pielea sensibilă.
46 RO Detergenţi şi rufe Sertarul detergenţilor Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă a detergentului: excesul de detergent nu garantează o spălare mai ecientă, ci contribuie la încrustarea părţilor interne ale maşinii de spălat şi la poluarea mediului înconjurător .
47 RO Anomalii şi remedii Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenţă ( a se vedea Asistenţa ), vericaţi dacă nu este vorba de o problemă uşor de rezolvat: Anomalii: Maşina de spălat nu porneşte.
48 RO Asistenţă Înainte de a lua legătura cu Asistenţa: • V ericaţi dacă puteţi rezolva singuri problema ( a se vedea “Anomalii şi remedii” ); • Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat; • În caz negativ , contactaţi un Centru de Asistenţă T ehnică.
49 CZ Česky CZ PRAČKA Obsah Instalace, 50-51 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické a k vodovodní síti První prací cyklus T echnické údaje Údržba a péče, 5.
50 CZ Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy zabezpečí stabilitu zařízení a zamezí vzniku vibrací a hluku během činnosti. V případě instalace na podlahovou krytinu nebo na koberec nastavte nožky tak, aby pod pračkou zůstal dostatečný volný prostor pro ventilaci.
51 CZ Připojení vypouštěcí hadice Připojte vypouštěcí hadici k odpadovému potrubí nebo k odpadu ve stěně, který se nachází od 65 do 100 cm nad zemí; zamezte jejímu ohybu nebo ji uchyťte k okraji umývadla či vany a připevněte ji ke kohoutu prostřednictvím držáku z příslušenství ( viz obrázek ).
52 CZ Čištění čerpadla Součástí pračky je samočisticí čerpadlo, které nevyžaduje údržbu. Může se však stát, že se v jeho vstupní části, určené k jeho ochraně a nacházející se v jeho spodní části, zachytí drobné předměty (mince, knoíky).
53 CZ Opatření a rady ! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostním předpisy . T ato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Základní bezpečnostní pokyny • T oto zařízení bylo navrženo výhradně pro použití v domácnosti.
54 CZ Popis pračky Ovládací panel Tlačítko TEPLOT A OTOČNÝ OVLADAČ PROGRAMŮ Dávkovač pracích prostředků Tlačítko ON/OFF Tlačítko ODSTŘEĎOVÁNÍ Tlačítko a kontrolka ST ART/P AUSE.
55 CZ Displej Displej slouží k naprogramování zařízení a poskytuje četné informace. V části A je zobrazována doba trvání různých programů, které jsou k dispozici, a po zahájení cyk.
56 CZ Jak provést prací cyklus 1. ZAPNUTÍ ZAŘÍZENÍ. Stiskněte tlačítko ; kontrolka ST ART/P AUSE bude pomalu blikat zeleným světlem. 2. NAPLŇTE PRAČKU PRÁDLEM.
57 CZ Programy a volitelné funkce V olitelné funkce praní Extra Máchání V olbou této volitelné funkce se zvýši účinnost máchání a zajistí se maximální stupeň odstranění pracího prostředku. Je užitečná zejména pro mimořádně citlivé pokožky .
58 CZ Prací prostředky a prádlo Dávkovač pracích prostředků Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracího prostředku: použití jeho nadměrného množství snižuje efektivitu praní a napomáhá tvorbě vodního kamene na vnitřních částech pračky a zvyšuje znečištění životního prostředí.
59 CZ Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že pračka nebude fungovat. Dříve, než zatelefonujete na Servisní službu ( viz “Servisní služba” ), zkontrolujte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu.
60 CZ Servisní služba Před přivoláním Servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami ( viz “Poruchy a způsob jejich odstranění” ); • Znovu uveďte do chodu prací program, abyste ověřili, zda byla porucha odstraněna; • V záporném případě se obraťte na středisko servisní služby .
61 SK Slovensky SK PRÁČKA Obsah Inštalácia, 62-63 Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy Pripojenie k elektrickej a k vodovodnej sieti Prvý prací cyklus T echnické údaje Údržba a staro.
62 SK Inštalácia ! Je veľmi dôležité uschovať tento návod kvôli prípadnému ďalšiemu použitiu. V prípade predaja, darovania alebo presťahovania práčky sa uistite, že zostane uložený v jej blízkosti, aby mohol poslúžiť novému majiteľovi pri oboznámení sa s činnosťou a s príslušnými upozorneniami.
63 SK Pripojenie vypúšťacej hadice Pripojte vypúšťaciu hadicu k odpadovému potrubiu alebo k odpadu v stene, nachádzajúcom sa od 65 do 100 cm nad zemou; jednoznačne zamedzte jej ohybu. alebo ju uchyťte k okraju umývadla či vane, a pripevnite vodiaci držiak z príslušenstva ku kohútu ( viď obrázok ).
64 SK Starostlivosť o dvierka a bubon • Dvierka ponechajte zakaždým pootvorené, aby sa zabránilo tvorbe nepríjemných zápachov . Čistenie čerpadla Súčasťou práčky je samočistiace čerpadlo, ktoré nevyžaduje údržbu.
65 SK Opatrenia a rady ! Práčka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platnými medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. T ieto upozornenia sú uvádzané z bezpečnostných dôvodov a je potrebné si ich pozorne prečítať. Základné bezpečnostné pokyny • T oto zariadenie bolo navrhnuté výhradne na použitie ako spotrebič.
66 SK Popis práčky Ovládací panel Tlačidlo TEPLOT A OTOČNÝ OVLÁDAČ PROGRAMOV Dávkovač pracích prostriedkov Tlačidlo ON/OFF Tlačidlo ODSTREĎOV ANIE Tlačidlo a kontrolka ST ART/P AUSE DI.
67 SK Displej Displej slúži na programovanie zariadenia a na poskytovanie mnohých informácií. V časti A je zobrazovaná doba trvania rôznych programov a po zahájení činnosti aj doby zostávajúcej do jeho ukončenia; v prípade nastavenia ONESKORENÝ ŠT ART bude zobrazená doba zostávajúca do zahájenia zvoleného programu.
68 SK Ako vykonať prací cyklus 1. ZAPNUTIE ZARIADENIA. Stlačte tlačidlo ; kontrolka ST ART/P AUSE bude pomaly blikať zelenou svetlom. 2. NAPLŇTE PRÁČKU PRÁDLOM. Otvorte dvierka. Naplňte práčku prádlom pričom dbajte, aby nedošlo k prekročeniu množstva náplne, uvedeného v tabuľke programov na nasledujúcej strane.
69 SK Programy a voliteľné funkcie V oliteľné funkcie prania Extra Plákanie V oľbou tejt o volite ľnej fun kcie sa zv ýši účin nosť plá kania a za is tí sa ma xim ál ny stu pe ň od str án en ia p ra ci eh o pro st ri edk u. Je užitoč ná hl avne pre mimor iadne citl ivé pokož ky .
70 SK Pracie prostriedky a prádlo Dávkovač pracích prostriedkov Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania pracieho prostriedku: použitie nadmerného množstva znižuje efektivitu prania a napomáha tvorbe vodného kameňa na vnútorných častiach práčky a zvyšuje znečistenie životného prostredia.
71 SK Poruchy a spôsob ich odstránenia Môže sa stať, že práčka nebude fungovať. Skôr , ako zatelefonujete na Servisnú službu viď “Servisná služba” ) skontrolujte, či sa nejedná o problém ľahko odstrániteľný pomocou nasledujúceho zoznamu.
72 SK Servisná služba Pred obrátením sa na Servisnú službu: • Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami ( viď “Poruchy a spôsob ich odstránenia” ); • Opätovne uveďte do chodu prací program, s cieľom overiť, či bola porucha odstránená; • Ak to nie je možné, obráťte sa na Stredisko servisnej služby .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Hotpoint Ariston WMSG 622B EU (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Hotpoint Ariston WMSG 622B EU heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Hotpoint Ariston WMSG 622B EU vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Hotpoint Ariston WMSG 622B EU leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Hotpoint Ariston WMSG 622B EU krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Hotpoint Ariston WMSG 622B EU bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Hotpoint Ariston WMSG 622B EU kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Hotpoint Ariston WMSG 622B EU . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.