Gebruiksaanwijzing /service van het product N/A van de fabrikant Ide Line
Ga naar pagina of 16
® SE Riskokare ................................................2 DK Riskoger ..................................................4 NO Risko k er ..................................................6 FI Riisikeitin ........................................
INLEDNING: Innan riskokaren används första gången, ber vi dig läsa i genom bruksanvisningen. Vi r ekommenderar att du s parar bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle s kulle vilja informera dig om riskokarens funktioner .
4. T ryck på ON/OFF- knappen för att börja kokningen. När kokningen är färdig slår kontakten automatiskt över på värmeläget. Vänta nu i ca 10 min tills riset är färdigkokt. Vänd där efter riset med skrapan. R iset kan nu serveras. 5. T a ut stickkontakten ur vägguttaget, INNAN du tar bort innerskålen och locket.
INTRODUKTION: Før De tager Deres nye Riskoger i brug beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, h vis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at o pfriske Riskogerens funktioner .
6. Ønsker De at holde risen varm, lad da låget blive på plads og lad Riskogeren stå tændt. O BS! Risen kan holdes varm i op til 5 timer . MÅLESTOKSFORHOLD: (Målebæger inkl.
INNLEDNING: Før du tar din nye riskoker i bruk ber vi deg lese gjennom denne bruksanvisningen. Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer bruksanvisningen for sener e bruk. ( Nettspenning : 230V ~ 50 Hz) VIKTIGE SIKKERHETSHENVISNINGER V ed bruk av elektriske apparater bør du nøye overholde f ølgende enkle sikkerhetstiltak: 1.
5. T a støpselet nå ut av stikkontakten FØR du fjerner risbeholderen og tar av lokket. 6. Hvis du ønsker å holde risen varm, la lokket være på og riskokeren stå tent.
JOHDANTO: L ue nämä käyttöohjeet läpi huolellisesti ennen kuin otat u uden riisikeittimesi käyttöön. Suosittelemme lisäksi, e ttä käyttöohjeet säilytetään mahdollista myöhempää käyttöä varten.
4. Käynnistä keittäminen ON/OFF-painikkeella. Keittäminen päättyy automaattisesti ja katkaisija kytkee automaattisesti lämmityksen päälle. Odota n oin 10 minuuttia. Sekoita riisi kuohkeaksi lastalla. R iisi on nyt tarjoiluvalmista. 5. V edä pistoke ulos pistorasiasta ENNEN kuin nostat sisäkulhon ja kannen pois.
INTRODUCTION: T he Rice Cooker provides a simple, tr ouble free method f or cooking perfect rice. The warm function a utomatically keeps the rice warm, fluffy and r eady to serve for up to 5 hours. The lar ge capacity of the Rice cooker makes it possible to prepar e rice economically for a family , for a party or for bulk cooking for the freezer .
5. Unplug the Rice cooker before r emoving lid and rice bowl from the base. 6. If the rice is to be kept warm leave the Rice cooker p lugged in. Reposition lid after fluffing. N OTE: Rice may be kept warm up to 5 hours. T o s top the automatic keep warm cycle, simply unplug from wall outlet.
WPROWADZENIE AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszej nowej gotowarki ry˝u, prosimy Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie jà u˝ywaç. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji gotowarki w przysz∏oÊci.
PRZED PIERWSZYM U˚YCIEM: 1. Umyj w ciep∏ej wodzie z dodatkiem p∏ynu do mycia naczyƒ mis´ wewn´trznà, pokryw´, miark´ oraz ∏opatk´, po czym sp∏ucz i wytrzyj dok∏adnie do sucha.
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO PRODUKTU Prosimy zauwa˝yç, ˝e ten produkt Adexi oznaczony jest nast´pujàcym symbolem : Oznacza to, ˝e produktu tego nie nale˝y umieszczaç razem z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego, poniewa˝ gromadzeniem zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicznego zajmujà si´ specjalne instytucje.
EINFÜHRUNG Um möglichst viel Freude an Ihr em neuen Reiskocher zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser B edienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die F unktionen des Geräts jederzeit nachlesen.
4. Kochvor gang durch Betätigen des EIN/AUS- Schalters in Gang setzen. Bei Beendigung der Kochzeit geht der Schalter automatisch in die W armhalteposition. 10 Minuten warten, bis der R eis fertig ist. Den Reis anschließend mit einem H olzspatel wenden.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Ide Line N/A (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Ide Line N/A heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Ide Line N/A vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Ide Line N/A leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Ide Line N/A krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Ide Line N/A bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Ide Line N/A kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Ide Line N/A . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.