Gebruiksaanwijzing /service van het product Dolcevita BL4 van de fabrikant Imetec
Ga naar pagina of 26
IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 PT página 13 HU oldal 17 SI stran 21 Istruzioni per l’uso Operating instructions Instrucciones para el uso Manual de instruções Kezelési útmutató Navodila za.
I II III T ype E1201 220-240 V ~ 50 Hz 300 W P 0 1 P 0 1 2 5 1 2 6 3 4 6c 6b 6a [C] 2 3 2 6c 6b 6a 6.
1 ISTRUZIONI PER L ’USO DEL FRULLA TORE IT Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’af Þ dabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente.
2 IT 7. Prima di procedere alla pulizia o alle operazioni di manutenzione dell’apparecchio, scollegarlo dalla rete di alimentazione staccando la spina. 8. Se l’apparecchio si dovesse rompere e/o non funzionasse correttamente, spegnerlo e non manometterlo.
3 IT SISTEMA DI SICUREZZA PER UNO SPEGNIMENT O IMMEDIA TO DEL MOTORE Un sistema di sicurezza arresta il funzionamento dell’apparecchio nei seguenti casi: • se il contenitore di vetro non è sistem.
4 MI 000074 022009 T el. +39.035.688.1 1 1 Fax +39.035.320.149 IT ASSEMBLAGGIO • Scollegare la spina dell’apparecchio (4) dalla presa di corrente e seguire la sequenza di smontaggio esattamente nell’ordine opposto. PULIZIA • Scollegare la spina dell’apparecchio dalla presa.
5 BLENDER OPERA TING INSTRUCTIONS GB Dear customer , IMETEC would like to thank you for purchasing this product. We are convinced that you will appreciate the quality and reliability of this appliance, which was developed and manufactured with customer satisfaction always in mind.
6 GB 7. Before cleaning or servicing the appliance, disconnect it from the mains by removing the plug. 8. Should the appliance break down and/or fail to work properly , turn it off and do not tamper with it. If it needs repairing, take it to an authorised IMETEC Service Centre.
7 GB SAFETY SYSTEM FOR IMMEDIA TE MOTOR SHUTDOWN A safety system stops the appliance from functioning in the following cases: • if the glass jar is not correctly or properly seated in the motor unit.
8 MI 000074 022009 T el. +39.035.688.1 1 1 Fax +39.035.320.149 GB ASSEMBLING • Disconnect the appliance plug (4) from the socket and follow the dismantling sequence in exactly the opposite order . CLEANING • Disconnect the appliance plug from the socket.
9 INSTRUCCIONES DE USO DE LA LICUADORA ES Estimado cliente: IMETEC le agradece que haya comprado este producto. Estamos convencidos de que apreciará la calidad y con Þ abilidad de este aparato, el cual fue desarrollado y fabricado manteniendo siempre en mente la satisfacción del cliente.
10 ES 7. Antes de limpiar o reparar el aparato, desconéctelo de la toma eléctrica retirando el enchufe. 8. Si el aparato se estropea y/o no funciona correctamente, apáguelo y no intente forzarlo. Si necesita repararlo, llévelo a un Centro de Reparación IMETEC autorizado.
11 ES SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA LA P ARADA INMEDIA T A DEL MOT OR Un sistema de seguridad detiene el funcionamiento del aparato en los casos siguientes: • si no se ha introducido el tarro de crista.
12 ES MONT AJE • Desconecte el enchufe del aparato (4) de la tomada y siga la secuencia de desmontaje exactamente en el orden opuesto. LIMPIEZA • Desconecte el enchufe del aparato de la toma. • Limpie el motor y el cable con una esponja húmeda bien escurrida.
13 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO LIQUIDIFICADOR PT Estimado cliente, A IMETEC gostaria de lhe agradecer por ter adquirido este produto. T emos a certeza de que irá gostar da qualidade e da segurança deste aparelho, que foi desenvolvido e fabricado a pensar na satisfação do cliente.
14 PT 7. Antes de limpar o aparelho ou efectuar o serviço, desligue a Þ cha da electricidade. 8. Se o equipamento avariar e/ou deixar de funcionar correctamente, desligue-o e não o force. Se precisar de reparação, leve-o a um Centro de Serviço IMETEC autorizado.
15 PT SISTEMA DE SEGURANÇA P ARA P ARAGEM IMEDIA T A DO MOT OR Um sistema de segurança pára o aparelho nos seguintes casos: • Se o copo de vidro não está correctamente ou adequadamente colocado.
16 MI 000074 022009 T el. +39.035.688.1 1 1 Fax +39.035.320.149 PT MONT AGEM • Desligue a Þ cha do aparelho (4) da tomada e siga a sequência de desmontagem exactamente pela ordem inversa. LIMPEZA • Desligue a Þ cha do equipamento da tomada. • Limpe o motor e o cabo com uma esponja húmida e bem espremida.
17 ROBOTGÉP HASZNÁLA TI UT ASÍTÁS HU Kedves Vásárló! Az IMETEC köszönetet szeretne mondani azért, hogy termékünket választotta. Meggy ő z ő désünk, hogy értékelni fogja a készülék min ő ségét és megbízhatóságát, melynek kifejlesztése és gyártása során a vásárlói elégedettség mindig is a középpontban állt.
18 HU 7. A készülék tisztítása vagy javítása el ő tt csatlakoztassa le azt a hálózatról a csatlakozódugó kihúzásával. 8. Ha a készülék elromlik és/vagy nem m ű ködik megfelel ő en, akkor kapcsolja ki azt és ne próbálja maga megjavítani.
19 HU AZ AZONNALI MOTORLEÁLLÍTÁS BIZTONSÁGI RENDSZERE Egy biztonsági rendszer leállítja a készüléket a következ ő esetekben: • ha az üvegedény nincs megfelel ő en felhelyezve a motore.
20 MI 000074 022009 T el. +39.035.688.1 1 1 Fax +39.035.320.149 HU ÖSSZESZERELÉS • Húzza ki a készülék elektromos csatlakozóját (4) az aljzatból, és hajtsa végre a szétszerelési folyamatot pontosan az ellenkez ő sorrendben . TISZTÍTÁS • Húzza ki a készülék csatlakozódugóját az aljzatból.
21 NA VODILA ZA UPRA VLJANJE Z MEŠALNIKOM SI Dragi kupec, podjetje IMETEC bi se vam rado zahvalilo za nakup tega izdelka. Prepri č ani smo, da vam bo, zavoljo kvalitete in zanesljivosti, ta naprava vše č , saj smo jo razvili in izdelali z ozirom na zadovoljstvo kupcev .
22 SI 7. Pred č iš č enjem ali servisiranjem naprave, jo izklopite iz omrežja, tako, da odstranite vti č iz vti č nice. 8. Č e naprava odpove in/ali ne deluje pravilno, jo izklopite in je ne poskušajte popravljati. Č e je potrebno popravilo, napravo dostavite pooblaš č enemu servisnemu centru podjetja IMETEC.
23 SI V ARNOSTNI SISTEM ZA T AKOJŠNJO PREKINITEV DELOV ANJA MOTORJA V arnostni sistem ustavi delovanje naprave v naslednjih primerih: • Č e steklena posoda ni pravilno vstavljena na motor č ek. • Č e stekleno posodo odstranite z motor č ka med njegovim delovanjem.
24 MI 000074 022009 T el. +39.035.688.1 1 1 Fax +39.035.320.149 SI RAZST A VLJANJE • Iztaknite vti č (4) iz vtikala in sledite korakom za razmontiranje v obratnem vrstnem redu. Č IŠ Č ENJE • Izklju č ite kabel iz vti č nice. • Motor in kabel o č istite z vlažno, dobro ožeto gobico.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Imetec Dolcevita BL4 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Imetec Dolcevita BL4 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Imetec Dolcevita BL4 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Imetec Dolcevita BL4 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Imetec Dolcevita BL4 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Imetec Dolcevita BL4 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Imetec Dolcevita BL4 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Imetec Dolcevita BL4 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.