Gebruiksaanwijzing /service van het product GCO120 van de fabrikant Indesit
Ga naar pagina of 60
Congelatore Iinstallazione e uso Freezer Installation and use Congélateur Installation et emploi V riekast Plaatsing en gebruik Congelador Instalación y uso Congelador Instalação e uso Ê áô á.
Congelatori orizzontali 1 Istruzioni per l'installazione e l'uso Chest Freezers 8 Instructions for installation and use Congélateurs orizontal 15 Instruction pour l'installation et l&a.
1 I I I I I La sicurezza, una buona abitudine 4. Sconsigliamo di ricorrer e a prolunghe e multiple. Se il con- gelatore è installato tra i mobili, contr ollate che il cavo non subisca piegature o compr essioni pericolose. 5. Non tirate mai il cavo né il congelator e per staccare la spina dalla presa a mur o: è molto pericoloso.
2 I I I I I Visto da vicino Manopola per la r egolazione della temperatura Questa manopola consente di regolar e la temperatu- ra interna del congelatore su diverse posizioni; - 1 Fr eddo al minimo - 4 Fr eddo al massimo Ruotando la manopola dalla posizione 1 alla posizione 4 è possibile ottener e temperature sempre più fr edde.
3 I I I I I Una volta collegato l'apparecchio alla r ete di alimentazione si accendono le lampade verde C e r ossa B ; portare poi L'in- terruttore di congelamento rapido E sulla posizione (lam- pada gialla " D " accesa).
4 I I I I I Tip o Co nfezi onament o Fro lla tu ra (gio rni) Conser vaz ione (mesi ) Scon gelam ent o Ar rosto e bolli to di ma n zo Avv olto in fo glio di allum inio 2 / 3 9 / 10 Non n ec ess ari o A.
5 I I I I I Frutta e verdura Tipo Prep arazi one Scottatura (min ) Conf ezionament o Cons ervazi one (me si) Scon gelamento Mele e pe re Sbuc ciare e tagli are a pezzetti 2' In c ontenitor i rico.
6 I I I I I Come tenerlo in forma Prima di proceder e a qualsiasi operazione di pulizia staccar e l'apparecchio dalla r ete di alimentazione (disinserendo la spina o l'inter ruttore generale dell'ap- partamento). Sbrinamento E’ opportuno, di tanto in tanto, togliere la brina che ricopr e le pareti interne dell’apparecchio.
7 I I I I I Lampada spia verde spenta Avete controllato se: • • • • • non manchi la corrente ; • • • • • l'interruttore generale dell'appartamento non è disinseri- to; L.
8 GB GB GB GB GB Installation A TTENTION Read your manual carefully since it contains instructions which will ensure safe installation, use and maintenance of your appliance.
9 GB GB GB GB GB A Closer Look T emperatur e Adjustment Knob This knob makes it possible to adjust the internal tem- perature of the fr eezer with the following settings: - Stop : the freezer is of f;.
10 GB GB GB GB GB Once the appliance has been connected to the power source, the green C and red B lights will turn on. T ur n the fast freeze switch ( E ) to the Super setting (the yellow D light will turn on). When the red LED B turns off, set the fr eezer switch E to the first setting (yellow LED OFF): you may now use your appliance.
11 GB GB GB GB GB Guide to Using the Fr eezer Food Wrapping Te nderis ing (day s) Storage (mon ths) Tha wing Time Beef Roast Tinfoi l 2 / 3 9 / 1 0 Not re qui red. Lamb Ti nfoil 1 / 2 6 Not requi red . Pork Roa st Tinfoil 1 6 Not req uir ed. Veal Roas t Tinfoi l 1 8 Not req uir ed.
12 GB GB GB GB GB Food P r epar at ion Blan ch ing Time Wrap ping St or a ge (mont h s) Thawi ng Time Ap ples and Pears Peel and cut i n to sl ices. 2' In Co nt ai ners ( cover wi t h s y r u p) 12 In re frige rato r ve ry slow l y. Ap ri cots, Peaches, Cherri es a nd Pl ums Pe el and p i t.
13 GB GB GB GB GB Caring for Your Appliance Before doing any cleaning, disconnect the appliance from the electricity (by pulling out the plug or turning off the general switch in your home). Defrosting It is a good idea to remove the fr ost buildup from the inside of the appliance from time to time.
14 GB GB GB GB GB The Green Light is Of f Have you checked if: • • • • • there is power to the unit ? • • • • • the main power switch to the house is on? The Red Alarm Light is Alw.
15 F F F F F 5. Ne tirez jamais sur le cor don ou le réfrigérateur pour dé- brancher la fiche de la prise murale: c’est extrêmement dan- gereux. 6. Ne touchez pas aux parties internes refroidissantes, surtout si vous avez les mains mouillées, pour éviter toute brûlure ou blessure.
16 F F F F F V U DE PRES Bouton de régulation de la température Ce bouton permet de régler la température interne du congélateur sur des positions différ entes; - Stop Le congélateur est étein.
17 F F F F F Une fois que l'appareil est raccor dé à la ligne électrique, la lampe verte C et la lampe r ouge B s'allument; amenez en- suite l'interrupteur de congélation rapide E en position Super (lampe jaune " D " allumée).
18 F F F F F Guide à la congélacion Viandes et poisson Viandes et poisson Viandes et poisson Viandes et poisson Viandes et poisson T ype Confec ti on Fais andage (j ours) Conse rvat ion (mo is) Déc.
19 F F F F F Fruits et légumes Fruits et légumes Fruits et légumes Fruits et légumes Fruits et légumes Type Préparation Cuisson Confect ion Conserv.
20 F F F F F Comment le gar der en forme A vant d'effectuer toute opération de nettoyage, débranchez l'appareil de la ligne électrique (débranchez la prise ou l'interrupteur général de l'appartement).
21 F F F F F Lampe-témoin verte éteinte Avez-vous contrôlé si: · il y a une coupure de courant ; · l'interrupteur général de l'appartement est débranché; Lampe-témoin rouge allum.
22 NL NL NL NL NL 4. Wij raden het gebruik van verlengsnoeren en dubbel- stekkers af. Als de koelkast tussen meubelen in wordt geïn- stalleerd, contr oleer dan dat de kabel niet krom of onder gevaarlijke druk ligt. 5. T rek nooit aan de kabel of aan de koelkast zelf om de stekker uit het stopcontact te halen: dit is uiterst gevaarlijk.
23 NL NL NL NL NL V an dichtbij gezien Knop voor het regelen van de temperatuur Deze knop regelt de temperatuur in de vrieskast op verschillende posities: - 1 Minimum koude - 4 Maximum koude - Super: snel invriezen V anaf de positie 1 tot aan de positie 4 draaiend krijgt u steeds koudere temperatur en.
24 NL NL NL NL NL Belangrijk Zet de temperatuurknop voor het beste en meest economische gebruik op de midden-positie. Het starten van de vrieskast Het beste gebruik van de machine V oor het invriezen - Als etenswaren eenmaal zijn ontdooid, ook indien slechts gedeeltelijk, mogen ze niet weer worden ingevr oren.
25 NL NL NL NL NL Gids voor het klaarmaken en invriezen Vlees en vis Soorten Verpakken Besterven (dagen) Conservatie (in maanden) Ontdooien Runderbraadstuk Gewikkeld in aluminium folie 2 / 3 9 / 10 Ni.
26 NL NL NL NL NL Fruit en groenten Soot Preparatie In heet water Voorbereiding Conservatie (in maanden) Ondtooien Appel Schillen en in stukjes snijden 2' In bakjes, in siroop 12 Langzaam in koel.
27 NL NL NL NL NL Het onderhoud Het onderhoud Sluit altijd de stroom af voor dat u enige handeling voor het onderhoud gaat uitvoeren (de stekker uit het stopcontact of de schakelaar van het apparaat uitschakelen). Het ontdooien Af en toe moet de ijsafzetting van de binnenwanden van het apparaat worden verwijder d.
28 NL NL NL NL NL Groen contr olelampje uit Heeft u gecontroleerd of: · er stroom is · de hoofdschakelaar van uw woning misschien is uitgeschakeld Rood alarmcontrolelampje altijd aan Heeft u gecontr.
29 ES ES ES ES ES 4. No se aconseja usar prolongaciones o enchufes múltiples. Si el refrigerador se instala entre muebles, controlar que el cable no sufra pliegues o compresiones peligrosas. 5. No tirar nunca del cable o del refrigerador para desconec- tar la clavija de la toma de corriente de la pared: es muy peligroso.
30 ES ES ES ES ES Visto de cerca Botón para regular la temperatura Este botón permite regular la temperatura interna del congelador en distintas posiciones; - 1 Frío al mínimo - 4 Frío al máximo Girando el botón desde la posición 1 hasta la posición 4 se pueden obtener temperaturas cada vez más bajas.
31 ES ES ES ES ES A TENCION Para un funcionamiento óptimo y económico recuerde colocar el botón para la regulación de la temperatura en una posición media.
32 ES ES ES ES ES Carnes y pescados Guía para el uso del compartimiento congelador Tipo Confección Macerado de la carne (dias) Duración (meses) Descongelación Asado y cocido de novillo Envuelto en.
33 ES ES ES ES ES Fruta y verdura Tipo Confección Cocción Confección Duración (meses) Descongelación Manzanas y peras Pelar y cortar en pedacitos 2' En recipientes, cubiertos de almíbar 12 .
34 ES ES ES ES ES Para mantenerlo en buenas condiciones Antes de realizar cualquier operación de limpieza des- conectar el aparato de la red de alimentación (desco- nectando el enchufe o el interruptor general de la casa). Descongelación Es conveniente, de vez en cuando, extraer la escarcha que cubre los paredes del aparato.
35 ES ES ES ES ES Lámpara testigo verde apagada Controle que: · no falte la corriente ; · el interruptor general de la casa esté bien conectado; Lámpara de alarma roja siempre encendida Controle .
36 PT PT PT PT PT 4. Não é aconselhável a utilização de extensões e fichas múl- tiplas. Se o frigorífico for instalado entr e móveis, controlar que o cabo de alimentação não se dobre nem seja pr essiona- do de maneira perigosa.
37 PT PT PT PT PT V ISTO DE PERTO Selector para a regulação da temperatura Este selector permite a regulação da temperatura in- terna do congelador em diversas posições; - 1 Frio mínimo - 4 Frio máximo Ao girar o selector entre a posição 1 e a posição 4 é possível obter temperaturas sempr e mais frias.
38 PT PT PT PT PT A TENÇÃO Para um melhor e mais económico funcionamento, lem- brar -se de colocar o selector para a regulação da tem- peratura numa posição média.
39 PT PT PT PT PT Tipo de alimentos Acondicionamento Maturação (dias) Conservação (meses) Descongelação Vaca assada e cozida Envolta em folha de aluminio 2 / 3 9 / 10 Não necessária Carneiro E.
40 PT PT PT PT PT Tipo Preparação Fervu ra Acondicionamento Conservação (meses) Descongelação Maçãs e peras Descascar e cortar em pedaços 2' Em recipientes, cobertas de calda de açúcar.
41 PT PT PT PT PT Como mantê-lo em forma Antes de realizar qualquer operação de limpeza, desligar o aparelho da r ede de alimentação (retirar a ficha ou desligar o interruptor geral da morada). Descongelar É oportuno periodicamente retirar o gelo que encobr e as paredes do apar elho.
42 PT PT PT PT PT Indicador luminoso ver de apagado Controlou se: · está a faltar electricidade; · o interruptor geral da morada está desligado; Indicador luminoso vermelho sempre aceso Controlou .
43 GR GR GR GR GR Ç áóöÜëåéá, ìéá ê áëÞ óõíÞèåéá 5. Ìç ôñáâÜôå ðïôÝ ôï êáëþäéï ïýôå ôïí êáôáøýêôç ãéá íá ôïí âãÜëåôå áðü ôç ðñßæ á ôïõ ô ïß÷ïõ: åßíáé ð ïë ý åðéêßíäõíï.
44 GR GR GR GR GR ÂëÝð ïíô áò áðü ê ïíô Ü ÅðéëïãÝáò ãéá ôç ñýèìéóç ôçò èåñìïêñáóßáò Ï åðéëïãÝáò áõôüò åðéôñÝðåé ôç ñýèìéóç ôçò åóùôåñéêÞò èåñìïêñáóßáò ôïõ êáôáøýêôç óå äéÜöïñåò èÝóåéò.
45 GR GR GR GR GR Áöïý óõíäåèåß ç óõóêåõÞ óôï äßêôõï ôñïöïäïóßáò áíÜâïõí ç ðñÜóéíç C êáé êüêêéíç B ëõ÷íßá. Êáôüðéí öÝñôå ôïí äéáêüðôç ôá÷åßáò êáôÜøõîçò E óôç èÝóç Super (êßôñéíç " D " áíáììÝíç).
46 GR GR GR GR GR TÚpoj Suskeuasa Stema (mrej) Sunt»rhsh (m»nej) ApÒyuxh YhtÒ kai brastÒ bwdinÒ Tuligmno se alouminÒcarto 2 / 3 9 / 10 Den enai aparathto Arn Tuligmno s.
47 GR GR GR GR GR TÚpoj Proetoimasa Zem£tisma Suskeuasa Sunt»rhsh (m»nej) ApÒyuxh M»la kai acl£dia Xefloudste kai kÒyte ta se kommat£kia 2' Se b£za skepasmna me sirÒpi 12 A.
48 GR GR GR GR GR Ðùò íá ô ï äéáôçñåßô áé óå öüñìá Ðñéí êáèáñßóåôå ôï øõãåßï áðïóõíäÝóôåôï áðü ôï äßêôõï çëåêôñéêïý ñ.
49 GR GR GR GR GR H ðñÜóéíç ëõ÷íßá óâçóôÞ ÅëÝãîáôå áí: · õðÜñ÷åé ñåýìá · ï ãåíéêüò äéáêüðôçò ôïõ äéáìåñßóìáôïò äåí åßí.
50 SF SF SF SF SF V ar ovaisuus on hyvä tottumus keittiökaluston väliin, on pidettävä huoli siitä, ettei sähkö- johto jää taivuksiin tai vaaralliseeen litistykseen. 5. Älä milloinkaan vedä johdosta tai itse laitteesta saadaksesi pistotulpan pois pistorasiasta: se on hyvin vaarallista.
51 SF SF SF SF SF Lämpötilan säätönuppi Nupin eri asennoilla voidaan säätää pakastimen sisälämpötilaa; - 1 Minimikylmyys - 4 Maksimikylmyys Käännettäessä nuppia asennosta 1 asentoon 4 lämpötila kylmenee koko ajan.
52 SF SF SF SF SF Kun laite on kytketty sähköverkkoon, vihreä C ja punainen B merkkivalo syttyvät. Aseta tämän jälkeen pikapakastuskatkaisin E asentoon (keltainen merkkivalo “D” syttyy). Kun punainen merkkivalo B sammuu, aseta katkaisin E alkuasentoon (keltainen merkkivalo “D” sammuu).
53 SF SF SF SF SF Ohjeita ruokatavaroiden pakkaamiseen Liha ja kala Laaru Pakkau s Mur euttamin en (päivää) Säily misaika (kuukautta) Sulatus Raavaa npaisti ja -keitt oliha Hääritään alum inif.
54 SF SF SF SF SF Hedelmät ja vihannekset Laji Valmistus Kieh autus Pakkaa minen Sä ilymi saika (kuukautt a) Sulat us Om e n a t K u o ri ta a n ja p a lo it e lla a n 2' K an n ellis iss a v a.
55 SF SF SF SF SF Kytke laite irti sähköverkosta (kytke kosketin tai asun- non yleiskatkaisin pois) ennen puhdistustoimenpiteitä. Jään poisto tällöin on hyvä poistaa jää, joka peittää pakastimen tasot.
56 SF SF SF SF SF Vihreä merkkivalo on sammunut Oletko tarkistanut, että: · sähkövirta ei puutu ; · asunnon yleiskatkaisinta ei ole kytketty pois.
.
07/99 - 195016845.11 - Xerox Business Services - DocuTech.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Indesit GCO120 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Indesit GCO120 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Indesit GCO120 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Indesit GCO120 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Indesit GCO120 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Indesit GCO120 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Indesit GCO120 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Indesit GCO120 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.