Gebruiksaanwijzing /service van het product PWC7168W van de fabrikant Indesit
Ga naar pagina of 84
GB 1 Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle T echnical data Description of the washing machine and starting a wash cycle,.
2 GB Installation This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features.
GB 3 65 - 100 cm Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor; alternatively , rest it on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap ( see figure ).
4 GB Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives ( see Detergents and laundry ). ON/OFF button: switches the washing machine on and off. WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. During the wash cycle, the knob does not move.
GB 5 Indicator lights The indicator lights provide important information. This is what they can tell you: Delayed start If the DELA Y TIMER function has been activated ( see Personalisation ), a.
6 GB W ash cycles For all T est Institutes: 1) T est wash cycle in compliance with regulation EN 60456: set wash cycle 2 with a temperature of 60°C. 2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 2 with a temperature of 40°C. 3) Short wash cycle for cottons: set wash cycle 4 with a temperature of 40°C.
GB 7 Setting the temperature Press the TEMPERA TURE button to set the wash temperature (see T able of wash cycles ). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash . The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle.
8 GB Deter gents and laundry Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution.
GB 9 Pr ecautions and tips This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully . General safety This appliance was designed for domestic use only .
10 GB Car e and maintenance Cutting off the water and electricity supplies T ur n off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to prevent leaks. Unplug the washing machine when cleaning it and during all maintenance work.
GB 11 T r oubleshooting Y our washing machine could fail to work. Before contacting the T echnical Assistance Centre ( see Assistance ), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on.
12 GB Service Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem alone ( see T roubleshooting ); Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised T echnical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate.
FR 13 Français Sommaire Installation, 14-15 Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques Description du lave-linge et démarrag.
14 FR Installation Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de optionnement et puisse profiter des conseils correspondants.
FR 15 65 - 100 cm Raccordement du tuyau de vidange Raccorder le tuyau dévacuation, sans le plier , à un conduit dévacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol compris.
16 FR T iroir à produits lessiviels: pour charger les produits lessiviels et les additifs ( voir Produits lessiviels et linge). T ouche ON/OFF: pour allumer ou éteindre le lave- linge. Bouton PROGRAMMES: pour sélectionner les programmes. Pendant le programme, le bouton ne tournera pas.
FR 17 V oyants Les voyants fournissent des informations importantes. V oilà ce quils signalent: Départ différé Si la option Départ différé a été activée ( voir Personnalisations.
18 FR Pr ogrammes T ableau des programmes Programmes Les données dans le tableau sont reprises à titre indicatif. Pour tous les instituts qui effectuent ces tests : 1) Programme de contrôle selon la norme EN 60456: sélectionner le programme 2 et une température de 60°C.
FR 19 Sélection de la température Appuyer sur la touche TEMPÉRA TURE pour sélectionner la température de lavage (voir T ableau des programmes ). La température peut être abaissée jusquau lavage à froid ( ).
20 FR Pr oduits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels Un bon résultat de lavage dépend aussi dun bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste lintérieur du lave-linge et pollue lenvironnement.
FR 21 Précautions et conseils Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Sécurité générale Cet appareil est conçu pour un usage domestique.
22 FR Entr etien et soin Coupure de larrivée deau et du courant Fermer le robinet de leau après chaque lavage. Cela réduit lusure de linstallation hydraulique du lave-linge et évite tout danger de fuites.
FR 23 Anomalies et r emèdes Il peut arriver que le lave-linge ne optionne pas bien. Avant dappeler le Service de dépannage ( voir Assistance ), contrôler sil ne sagit pas par hasard dun problème facile à résoudre à laide de la liste suivante.
24 FR Assistance Avant dappeler le service après-vente: Vérifier si on ne peut pas résoudre lanomalie par ses propres moyens ( voir Anomalies et Remèdes ); Remettre le programm.
DE 25 Deutsch INHAL TSVERZEICHNIS Installation 26-27 Auspacken und Aufstellen W asser- und Elektroanschlüsse Erster Waschgang T echnische Daten Beschreibung des W aschvollautomaten und Starten eines .
26 DE Installation Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür , dass sie im Falle eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
DE 27 T e ch n i s ch e D at e n Mod ell PWC 7168 W Abm es s ung e n Bre ite 59, 5 c m Höh e 85 cm Tiefe 5 5 cm Fassun gsv ermög en 1 bis 7 kg Elek troa nsc hlü sse si ehe das am Gerät b efindl ic.
28 DE W aschmittelschublade: für W aschmittel und Zusätze ( siehe Waschmittel und Wäsche ). T aste ON/OFF: zum Ein- und Ausschalten Ihres Waschvollautomaten. Wählschalter PROGRAMME: zur Wahl der Waschprogramme. Während des Programmablaufs bleibt der Schalter feststehend.
DE 29 Kontrollleuchten Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise. Sie signalisieren: Startzeitvorwahl Wurde die Funktion Startzeitvorwahl (siehe Personalisierungen) aktiviert, und das.
30 DE Waschmit tel un d Zusät ze Beschr eib ung de s Pr ogramms Max. Temp. (°C) Max. Schl euder - Geschwi ndi gk eit (U /min) Vor wäs che Hau ptw äsc he Ble i ch mit t el Wei c hspü ler Max. Bel a du ngs- menge (kg) Prog ram mda uer Smart 1 B aumwol l e mit V orwä sche: Stark versch mu tzte W eißw äsche.
DE 31 T emperatureinstellung Durch Drücken der T aste TEMPERA TUREN, um die Waschtemperatur einzustellen (siehe Programmtabelle ). Die T emperatur kann bis auf Kaltwäsche herabgesetzt werden.
32 DE W aschmittel und Wäsche W aschmittel und Wäsche Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten.
DE 33 V orsichtsmaßregeln und Hinweise Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
34 DE Reinigung und Pflege Abstellen der W asser - und Stromversorgung Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem W aschvorgang zu. Hierdurch wird der V erschleiß der Wasseranlage verringert und Wasserlecks vorgebeugt. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Waschvollautomaten reinigen.
DE 35 Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den T echnischen Kundendienst wenden (siehe Kundendienst ), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes V erzeichnis zu Rate.
36 DE Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe Störungen und Abhilfe); Starten Sie daraufhin das Progra.
SE 37 Innehållsförteckning Installation, 38-39 Uppackning och nivellering Anslutningar av vatten och el Första tvättcykeln T ekniska data Beskrivning av tvättmaskinen och starta ett program, 40-4.
38 SE Installation Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den alltid finns till hands. Vid försäljning, överlåtelse eller flytt ska du försäkra dig om att bruksanvisningen förblir tillsammans med tvättmaskinen så att den nye ägaren kan ta del av dess information och var ningar .
SE 39 65 - 100 cm Anslutning av avloppsslang Anslut avloppsslangen, utan att böja den, till en avloppsledning eller ett väggavlopp som är placerat på en höjd mellan 65 och 100 cm från golvet, eller lägg den i ett handfat eller ett badkar och bind fast den bifogade skenan på kranen ( se figur ).
40 SE Tvättmedelsfack för att fylla på tvättmedel och tillsatser ( se Tvättmedel och tvättgods). Knapp ON/OFF: För att sätta på och stänga av tvättmaskinen. PROGRAMVRED: För att ställa in programmen. Under programmet förblir vredet stilla.
SE 41 Kontrollampor Kontrollamporna förser dig med viktig information. De upplyser dig om: Startfördröjning Om funktionen Startfördröjning ( se Specialanpassningar) har aktiverats eft.
42 SE Pr ogram De data som anges i tabellen är endast ungefärliga. För alla T est Institutes: 1) Tvättprov har utförts i enlighet med standard EN 60456: Ställ in programmet 2 med en temperatur på 60 °C. 2) Långt bomullsprogram: Ställ in programmet 2 med en temperatur på 40 °C.
SE 43 Inställning av temperatur Tvättemperaturen ställs in när du vrider på knappen TEMPERA TURVREDET (se Programtabell ). T emperaturen kan sänkas ned till tvätt i kallvatten . Maskinen förhindrar automatiskt att en högre temperatur än den som är den maximalt avsedd för varje program ställs in.
44 SE Tvättmedel och tvättgods Tvättmedelsfack Ett gott tvättresultat beror även på att tvättmedlet doseras korrekt: En överdriven dosering innebär inte att tvätten blir renare utan orsakar istället att tvättmaskinen får beläggningar och att miljön förorenas.
SE 45 Säkerhetsför eskrifter och råd Tvättmaskinen har utarbetats och tillverkats i överensstämmelse med internationell säkerhetsstandard. Dessa säkerhetsföreskrifter bifogas av säkerhetsskäl och ska läsas noggrant. Säkerhet i allmänhet Denna utrustning har tillverkats för att endast användas i hemmet.
46 SE Underhåll och skötsel Avstängning av vatten och el Stäng av vattenkranen efter varje tvätt. På så sätt begränsas slitaget av tvättmaskinens vattensystem och risken för läckage undviks. T a ur kontakten ur uttaget när du gör rent tvättmaskinen och under underhållsingreppen.
SE 47 Fel och åtgär der Den kan hända att maskinen inte fungerar . Innan du ringer till Kundservice ( se Ser vice ) ska du kontrollera att det inte rör sig om ett problem som kan åtgärdas på ett enkelt sätt med hjälp av följande lista. Fel: Tvättmaskinen går inte att sätta på.
48 SE Service Innan du kallar på Servicetjänsten: Kontrollera om du kan åtgärda felet på egen hand ( se Fel och åtgärder ); Starta programmet igen för att kontrollera om problem.
F I 49 Suomi Yhteenveto Asennus, 50-51 Pakkauksen purkaminen ja vaaitus V esi- ja sähköliitännät Ensimmäinen pesujakso T ekniset tiedot Pyykinpesukoneen kuvaus ja ohjelman käynnistys, 52-53 Ohja.
50 FI Asennus On tärkeää säilyttää huolella tämä ohjekirjanen, jotta sitä voidaan tutkia tarvittaessa. Myytäessä, luovutettaessa tai muuton yhteydessä varmista, että se pysyy yhdessä pyykinpesukoneen kanssa, jotta myös uusi omistaja voi tutustua toimintaan ja vastaaviin varoituksiin.
FI 51 65 - 100 cm V eden poistoletkun liittäminen Poistoletkua ei saa koskaan asentaa suoraan lattiakaivoon, vaan se on asennettava kuvan mukaisesti siten, että poistoletkun pää on 65-100 cm korkeudella tasosta jolle kone on asennettu.
52 FI Pesuainelokerikko: pesuaineiden ja lisäaineiden lisäämiseksi ( katso Pesuaineet ja pyykit ). Näppäin ON/OFF: pyykinpesukoneen käynnistämiseksi ja sammuttamiseksi. Nappula OHJELMA T : ohjelmien asettamiseksi. Pesun aikana nappula pysyy paikoillaan.
F I 53 Merkkivalot Merkkivalot antavat tärkeitä tietoja. Ne ilmoittavat muun muassa: Ajastin Jos on kytketty päälle toiminto Ajastin ( katso Omavalintaiset toiminnot ) , ohjelman käyn.
54 FI Pesu ai ne et j a l isä ai ne et Ohjelman kuvaus Enimm äis - lämpö - tila (°C) Enim- mäis- nopeus (kierros -ta/ m in) Esipe su Pesu Valkais u ain e Huuhtelu ain e Enimm äis - täyttö (kg) Jak- son kesto Smart 1 Puuvil la esipesun kanssa: valkoiset erittäin likaiset.
F I 55 Lämpötilan asettaminen Painamalla näppäintä LÄMPÖTILA asetetaan pesulämpötila (katso Ohjelmataulukko ). Lämpötilaa voidaan alentaa aina kylmäpesuun saakka. Kone estää automaattisesti valitun ohjelman enimmäislämpötilaa korkeamman lämpötilan asettamisen.
56 FI Pesuaineet ja pyykit Pesuainelokerikko Hyvä pesutulos riippuu myös pesuaineen oikeasta annostelusta: liioittelemalla pesuaineen käytössä ei paranneta pesutulosta vaan aiheutetaan pesukoneen sisäosien karstautumista ja saastutetaan ympäristöä.
F I 57 V ar otoimet ja neuvot Pesukone on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisiä turvallisuusvaatimuksia vastaavaksi. Nämä varoitukset toimitetaan turvallisuussyistä ja ne tulee lukea huolellisesti. Yleinen turvallisuus Tämä laite on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
58 FI Huolto ja hoito V eden ja sähkövirran pois sulkeminen Sulje vesihana jokaisen pesun jälkeen. Täten vähennetään pesukoneen vesilaitteiden kulumista ja estetään vuotovaara. Irrota sähköpistoke konetta puhdistaessasi ja huoltotoimenpiteiden ajaksi.
F I 59 Häiriöt ja korjaustoimet Pesukoneen toiminnassa voi joskus ilmetä ongelmia. Ennen Huoltoapuun soittamista ( katso Huoltoapu ), tarkista seuraavan luettelon avulla, että kyseessä ei ole helposti ratkaistava ongelma. Häiriöt: Pesukone ei käynnisty .
60 FI Huoltoapu Ennen huoltoapuun soittamista: T arkista, voidaanko häiriö poistaa omin voimin (katso Häiriöt ja korjaustoimet); Käynnistä ohjelma uudelleen tarkistaaksesi, onko ongelma jo ratkennut; Kielteisessä tapauksessa ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen, jonka puhelinnumero löytyy takuutodistuksesta.
DK 61 Dansk Indholdsfortegnelse Installation, 62-63 Udpakning og planstilling Tilslutning af vand og elektricitet Første vaskecyklus T ekniske oplysninger Beskrivelse af vaskemaskinen, og start af et.
62 DK Installation Det er vigtigt at opbevare denne vejledning til senere opslag. V ed salg, overdragelse eller flytning skal man sørge for , at brugervejledningen følger med vaskemaskinen, samt oplyse den nye ejer om funktionen og forholdsreglerne.
DK 63 65 - 100 cm Tilslutning af afløbsslangen Tilslut afløbsslangen, uden at den bøjes, til et afløbsrør eller et vægmonteret afløb anbragt mellem 65 og 100 cm over jorden, eller lad den støtten på kanten af en vask eller et badekar , og fastgør den medfølgende ledeskinne til hanen ( se illustrationen ).
64 DK Skuffe til vaskemiddel Til ifyldning af vaskemiddel og tilsætningsmidler ( se Vaskemiddel og vasketøj ). T asten ON/OFF: Tænder og slukker for vaskemaskinen. Knappen PROGRAMMER: Til indstilling af programmer . Under programmet bevæges knappen ikke.
DK 65 Kontrollamper Kontrollamperne giver vigtige oplysninger . Deres betydning: Tidsforsinket start Hvis man har aktiveret funktionen for Tidsforsinket start ( se Personlige indstillinger.
66 DK Vask emi d del og tilsætningsmidler Program b eskri velse Maks. temp. (°C) Maks. ha sti gh ed (omdr./ min.) For v ask Vask Bleg emi ddel Skyl lemi ddel Maks. mæn gd e (kg) Var ig hed Smart 1 Bomul d med f orvas k: Meget snavs et hvid t vask etøj .
DK 67 Indstilling af temperaturen V ed tryk på tasten TEMPERA TUR-knappen indstilles vasketemperaturen (se Programoversigten ). T emperaturen kan sænkes ned til vask med koldt vand . Maskinen forhindrer automatisk, at man kan indstille en højere temperatur end beregnet for hvert enkelt program.
68 DK V askemiddel og vasketøj Skuffe til vaskemiddel Et godt vaskeresultat afhænger også af korrekt dosering af vaskemidlet. Hvis man bruger for meget får man ikke et bedre vaskeresultat, og man forårsager skorpedannelse på vaskemaskinens inderside og medvirker til forurening af naturen.
DK 69 Forholdsr egler og råd V askemaskinen er udviklet og bygget i overensstemmelse med de internationale sikkerhedsstandarder . Disse advarsler gives af hensyn til sikkerheden, og der henstilles til, at de læses omhyggeligt. Generelle sikkerhedsregler Dette apparat er udviklet udelukkende til brug i hjemmet.
70 DK V edligeholdelse Afbrydelse af vand og elektricitet Luk vandhanen efter hver vask. På denne måde begrænses sliddet på vaskemaskinens vandanlæg, og man fjerner faren for lækage. T ræk stikket ud fra stikkontakten, når vaskemaskinen rengøres og under vedligeholdelse.
DK 71 Fejl og afhjælpning Det kan hænde, at vaskemaskinen ikke fungerer . Inden der ringes til servicetjenesten ( se Ser vicetjeneste) , skal man kontrollere, at det ikke drejer sig om et problem, der nemt kan løses ved hjælp af nedenstående oversigt.
72 DK Servicetjeneste Inden der ringes til Servicetjenesten: Kontrollér , om du selv kan udbedre fejlen ( se Fejl og afhjælpning ); Start programmet igen for at undersøge om fejlen er blevet udbedret; Hvis dette ikke er tilfældet, bedes man ringe til servicecenteret på telefonnummeret anført på garantibeviset.
NO 73 Norsk Innhold Installering, 74-75 Utpakking og nivellering Tilkopling til strøm og vannforsyning Den første vaskesyklusen T ekniske data Beskrivelse av vaskemaskinen og start av en vaskesyklus.
74 NO Installering Lagre denne brukerveiledningen på et trygt sted for fremtidig bruk. Hvis vaskemaskinen selges, overføres eller flyttes, se til at instruksene medfølger maskinen, slik at den nye eieren kan bli kjent med bruk av maskinen og funksjonene.
NO 75 65 - 100 cm Tilkopling av tømmeslangen Tilkople tømmeslangen, uten å bøye den, for å tømme et rør eller veggavløp som befinner seg i en høyde på mellom 65 og 100 cm fra gulvet, eller legg den i en utslagsvask eller et badekar og fest medfølgende kanal som medfølger til kranen ( s e figur ).
76 NO Såpeskuff: brukes til å lagre vaskemiddel og tilsetninger ( se Vaskemidler og vask ). ON/OFF -knapp: Slår vaskemaskinen på og av . V ASKESYKLUS -bryter: Programmerer vaskesyklusene. I løpet av vaskesyklusen beveger ikke bryteren seg. FUNKSJON - knappermed indikatorlamper: brues til å velge tilgjengelige funksjoner .
NO 77 Indikatorlamper Indikatorlampene gir viktig informasjon. Dette er hva de kan fortelle deg: Utsatt start Hvis Utsatt start -funksjon har blitt aktivert ( se enkelttilfeller ), etter a.
78 NO Vaskemid ler og ekstramidl er Program beskri velse Makste mp. (°C) Maks. hasti ghet (omd reining er per minut t Forvas k V a s k Bleke mi ddel Tø ym yk ner Maks. last (Kg) S ykl us en s varigh et Smart 1 Bomull med f orva sk : Hvi tt t øy som er sv ært ski tte nt.
NO 79 Stille temperaturen V ed å trykke på TEMPERA TUR-knappen for å stille inn vasketemperaturen (se T abell for vaskesykluser). T emperaturen kan senkes eller stilles til kald vask . V askemaskinen vil automatisk forhindre at du velger en temperatur som er høyere enn maks.
80 NO V askemidler og vask Såpeskuff Gode vaskeresultater avhenger også av riktig dosering på vaskemiddel: hvis det tilsettes for mye vaskemiddel, betyr ikke dette nødvendigvis at effektiviteten på vaskingen blir bedre, men kan tvert i mot forårsake avleiring på innsiden av maskinen og før til miljøforurensning.
NO 81 Forholdsr egler og tips Denne vaskemaskinen ble designet og konstruert i overensstemmelse med internasjonale sikkerhetsforskrifter . Følgende informasjon er gitt av sikkerhetsmessige årsaker og skal derfor leses omhyggelig. Generell sikkerhet Dette apparatet er designet kun for hjemmebruk.
82 NO Pleie og vedlikehold Stenge forsyningen av vann og strøm Slå av vannkranen etter hver vaskesyklus. Dette vil begrense slitasjen på hydraulikksystemet inne i vaskemaskinen og hjelpe til med å forhindre lekkasjer . T rekk ut vaskemaskinen ved rengjøring og under alt vedlikeholdsarbeid.
NO 83 Feilsøking Det kan hende at vaskemaskinen slutter å virke. Før du tar kontakt med teknisk støttesenter ( se Hjelp ), se til at problemet ikke bare kan løses lett ved å bruke følgende liste. Problem: V askemaskinen slås ikke på. V askesyklusen starter ikke.
84 NO Hjelp Før du ringer for hjelp: • Kontroller om du kan løse problemet selv (se “Feilsøking”) ; • Start programmet på nytt for å kontrollere om problemet er løst; • Hvis dette ikke er tilfelle, ta kontakt med et autorisert hjelpesenter ved bruk av telefonnumrene som finnes på garantibeviset.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Indesit PWC7168W (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Indesit PWC7168W heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Indesit PWC7168W vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Indesit PWC7168W leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Indesit PWC7168W krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Indesit PWC7168W bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Indesit PWC7168W kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Indesit PWC7168W . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.