Gebruiksaanwijzing /service van het product VIL001-R1 van de fabrikant Jeep
Ga naar pagina of 24
VIL001-R1 10/09 UTILITY TRANSPORT COVERAGE Jeep ® Universal Cruiser ™ Infant Car Seat Carrier Instruction Sheet Hoja de Instrucciones para la Carriola con Asiento de Niños para Autos Universal Cru.
2 Failure to follow these instructions could result in serious injury or death. Y our child’ s safety depends on you. Proper Carrier usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE CARRIER UNTIL YOU READ AND UNDERST AND THESE INSTR UCTIONS.
3 • Always set the wheel brakes when Carrier is not moving, especially on an incline . This prevents the Carrier from rolling a way . • Make sure children are clear of any moving parts if you adjust the stroller , otherwise they may be injured. • T ake care when folding and unfolding to prevent finger pinching.
4 ADVER TENCIA El no cumplir con las instrucciones y las advertencias podria causar lesiones graves y hasta la muerte. La seguridad de sus hijos depende de usted. No puede asegu- rarse un uso apropiado del porta asientos a menos que usted siga estas instruc- ciones.
5 • P ara asegurarse que el asiento Infantil de auto este bien instalado en el porta asiento asegure que: - Se encuentre de frente a la persona empujando el porta asientos. - Este apretado asegurado a el porta asientos con los cinturones rojo de seguridad.
Manquer de suivre ces instructions peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. La sécurité de votre enfant dépend de vous. Suivez ces instructions afin d’utiliser le châssis convenablement. N’UTILISER LE CHÂSSIS QU’APRÈS AVOIR LU ET COMPRIS CES INSTRUCTIONS.
7 • P our vous assurer que votre siège auto bébé est correctement installé sur le châssis, vérifiez qu’il est : - Face à la personne qui pousse le châssis.
8 Carrier Frame Estructura de la carriola Cadre de la poussette Front Wheel Assembly (2) Montaje de la rueda frontal (2) Assemblage de la roue avant (2) Rear Brake Assembly Unidades de freno trasero F.
9 T o Assemble Rear Wheels - Para ensamblar las ruedas traseras - Pour assembler les roues arrière T urn stroller over as shown. ES: Coloque la carriola orientada como se muestra en el dibujo. FR: Retourner la poussette selon le schéma ci-contre. Position rear break assembly as shown, with brake levers pointing towards stroller handle .
10 T o Assemble Front Wheels - Para ensamblar las ruedas delanteras - Pour assembler les roues avant 1 Align front wheel assembly as shown. T ab must be facing away from stroller (tow ards you). ES: Alinée la unidad de las ruedas delanteras como se muestra en el dibujo.
11 T o Install Cargo Bags (select models) - Instalación de las alforjas (modelos selectos) - Pour attacher les sacoches (modèles sélectionnés) Universal Cruiser ™ 1 T o attach cargo bags, wrap velcro around frame of carrier as shown. Repeat for other side .
T o Operate Brak es - Para usar los fr enos - Pour utiliser les freins MISE EN GARDE 12 HOW T O PROPERL Y USE Y OUR NEW CARRIER - CÓMO USAR SU NUEVO PORT A ASIENTOS - INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISA TION CORRECTE DE VO TRE NOUVEAU CHÂSSIS 1 Push levers on both wheel assemblies down to lock.
T o Secure Infant Car Seat - Pour attac her le siège auto bébé - Para asegurar el asiento infantil 13 1 4 Lock both foot brakes to keep stroller from rolling . ES: Asegure los dos frenos de pie para evitar que la carriola ruede. FR: Verrouiller les deux freins pour empêcher la poussette de rouler .
14 T o Secure Infant Car Seats - Para Asegurar los Asientos de Niños para Autos - Fixation du siège auto pour bébés Universal Cruiser ™ Universal Cruiser ™ Front Bar Barra delantera Barre avant Tr a y Charola Plateau 1 Adjust tray to its lowest position.
15 Lower the Infant Car Seat between the front & rear bars. ES: Baje el asiento infantil entre la barra delantera y la barra trasera. FR: Baisser le siège auto nouveau-né entre les barres avant et arrière. Raise tray until it touches the bottom of the car seat.
16 NOTE: Shopping cart lever will not lock onto the car- rier . T o secure infant car seat to carrier , use restraint straps. ES: NOT A: La palanca del carrito de la compra no se asegura al porta asiento. Para asegurar el asiento al porta asiento, utilice las cintas de seguridad.
17 TO REMO VE CAR SEA T ES: PARA REMOVER EL ASIENTO INF ANTIL FR: ENLEVER LE SIÈGE Unbuckle Restraint Straps and remo ve them from Car Seat belt slots. ES: Desabroche las cintas de seguridad y sáquelas de las ranuras del cinturón del asiento infantil.
18 T o Fold Carrier - P ara plegar el porta asiento - Pour plier le châssis 1 2 3 4 Lock brakes. ES: Asegure los frenos. FR: Verrouiller les freins. Push red button with thumb , then pr ess red lever under handle . ES: Oprima el botón rojo con el dedo pulgar , y luego presione la palanca roja en el mango.
19 ENTRETIEN & NETTO Y AGE • P our prolonger le bon fonctionnement de votre poussette et éviter des grincements de roues, utiliser un lubrifiant à base de silicone ou de graphite léger . Il est important d’huiler l’essieu et l’assemblage des roues.
20 PERSONAL RECORD CARD Once in a while, we are less than perfect and one of our products reaches a customer with a problem. In most cases, we can solve your problem with replacement parts. Please contact us before you return one of our prod- ucts to the store.
21 T ARJET A DE REGISTRO PERSONAL Ocasionalmente no logramos la perfección y uno de nuestros productos presenta algún problema al llegar al cliente. En la mayor parte de los casos podemos resolver el problema con piezas de reemplazo. Sír vase ponerse en contacto con nosotros antes de devolver uno de nuestros productos a la tienda.
22 Jeep ® est une marque déposée de la Chrysler Group LLC et est utilisé sous licence par Kolcraft ® . © Chrysler Group LLC 2010. Kolcraft ® garantit cet artic le contre tout défaut de fabrica.
23 Circle the Part Y ou Need Replacement P arts List / Lista de piezas de repuesto / Liste des pièces de rechange Replacement parts may look slightly different than what is shown below . Encerclez la pièce dont vous avez besoin Les pièces de rechange peuvent différer légèrement des illus- trations.
24 Replacement P arts Order Form / Formulario para or denar piezas de repuesto / Formulair e de commande pour pièces de rechange Model Number - No de modelo - Numéro du modèle Date of Manufacture - Fecha de fabricación - Date de fabrication To t a l : Shipping & Handling* - Gastos de envío * - Port et manutention* : $5.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Jeep VIL001-R1 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Jeep VIL001-R1 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Jeep VIL001-R1 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Jeep VIL001-R1 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Jeep VIL001-R1 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Jeep VIL001-R1 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Jeep VIL001-R1 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Jeep VIL001-R1 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.