Gebruiksaanwijzing /service van het product JC-476 van de fabrikant Joycare
Ga naar pagina of 32
1 JC-476 I ASCIUGACAPELLI JC-476 Vi ringraziamo per a ver acquistato un asciugacapelli della linea Joycare. Per un corretto utilizzo del prodotto leggere attentamente le seguenti istruzioni. IMPORT ANTI NORME DI SICUREZZA Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente le istruzioni indicate in questo manuale.
2 3 T asto turbo 1 Concentratore 1 Diffusore Ionizzatore Anello per appendere Filtro removibile MODALIT À D’UTILIZZO Svolgere completamente il cavo d’alimentazione. Inserire la spina alla presa di corrente e selezionare l’intensità e la temperatura desiderate.
2 3 AVVERTENZE Questo apparecchio non è da intendersi adatto all’uso di persone (incluso bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o conoscenza, ameno che siano state supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
4 5 - In case of troubles Unplug the appliance, only after having switched it off. Never try to unplug the product pulling it from the cable or from the product itself. Never wind the cord around the main body . In order to protect children from risks of electrical shocks, never leave the appliance unattended when it is plugged in.
4 5 Position 0: power OFF Position I: gentle intensity of air Position II: strong intensity of air Cool-shot By this switch it is possible to interrupt the heating process so that the air can be mixed according to individual requirements.
6 - Power: 2200W - Motor: DC - Power supply: 230V~50/60 Hz - Ionic function - 3 temperature / 2 speed settings DISPOSAL The device (including its removable parts and accessories) must not be disposed of together with municipal waste at the end of its life, but in compliance with European Directive 2002/96/EC.
6 7 Dans le cas où le produit devrait se mouiller ou tomber dans l’eau, débrancher immédiatement la fiche.NE JAMAIS CHERCHER A LE RECUPERER DANS LE CAS OU IL TOMBE DANS L ’EAU. Utiliser le produit seulement dans le but pour lequel il a été conçu.
8 Le concentrateur d’air vous permet de concentrer le flux d’air directement vers la mèche, pour faciliter la coiffure. Diffuseur Fixer le diffuseur sur l’appareil. Ce diffuseur a été conçu afin de sécher délica tement les cheveux plats, frisés ou ondulés.
9 L ’a ppareil ne doit pas être jeté dans les ordures domestiques,mais dans un centre des récoltes différenciées pour les a ppareils électriques et électroniques, ou renvoyé au revendeur au moment de l’acha t d’un nouvel a ppareil équivalent.
10 nicht überschreitet. Lassen Sie sich von Ihrem Elektrohändler beraten. Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muss es sofort durch ein neues ersetzt werden. Diese Arbeiten dürfen nur von F achelektrikern ausgeführt werden, die über das für die Reparatur notwendige Werkzeug verfügen.
11 Diffusor Mit dem Diffusor können Sie sowohl glattes wie lockiges oder welliges Haar auf sanfteWeise trocknen. Er erzeugt einen ruhigen und gleichmäßigen Luftstrom, der das Haar schnell trocknet.Mit seiner Hilfe kommt eine weich fallende, lockere Frisur zustande.
12 Übertretungen sind strenge Sanktionen vorgesehen. Alle die Angaben und die Bilder basieren auf den zum Zeitpunkt der Drucklegung der Bedienungsanleitung vorliegenden Informationen und können Änderungen unterliegen. SECADOR JC-476 Os agradecemos por comprar el secador JOYCARE.
13 Interruptor temperaturas Botón aire fría 1 Concentrador 1 Difusor Anillo para colgar Filtro quitable MODALID AD DE USO Librar completamente el cable de alimentación. Enchufar el aparato a la red y seleccionar la velocidad y la temperatura deseada.
14 Si el cable de alimentación resulta estropeado, debe ser sustituido por el fabricante o por su ser vicio de asistencia técnica o de todas maneras por una persona con una especialización parecida, para prevenir cualquier riesgo.
15 não deve ser utilizado. Não tente reparar o equipamento mas sim deve consultar um centro de Assistência Autorizado. Mantenha o equipamento e o cabo longe do calor , sol directo, humidade, objectos cortantes ou similares. Nunca deixe o equipamento sem vigilância quando ligado à corrente.
16 Devido à existência de 1 concentrador , pode secar o seu cabelo madeixa por madeixa concentrando o fluxo de ar mais eficazmente. O concentrador permite direccionar o ar para a madeixa de cabelo tornando mais fácil o seu penteado e forma. T urbo interruptor Difusor Aplique o difusor .
17 - Energia fornecida : 230V~50/60 Hz - 3 temperaturas / 2 velocidades - Função iónica - Filtro removibile ELIMINAÇÃO O aparelho, incluídas as suas partes removíveis e acessórios,no fimda vida útil não deve ser eliminado juntamente com o lixo urbano mas de acordo com a directriz europeia 2002/96/EC.
18 19 Folosiți numai accesorii originale. Gurile de intrare și ieșire a aerului nu trebuie obturate în timp ce aparatul este în funcțiune. Produsul nu trebuie, în niciun caz, să e scufundat sau să intre în contact cu apa sau cu alte lichide.
18 19 T astă de aer rece: pentru a xa aranjarea fără a usca excesiv părul Ținându-se apăsată această tastă se întrerupe uxul de aer cald; acest lucru conferă rezistență coafurii și aranjării părului prin uscare.
20 21 CARACTERISTICI TEHNICE - Putere: 2200W - Motor DC - Alimentare: 230V~50/60 Hz - 3 temperaturi / 2 viteze -Ionice funcţie - Filtru detașabil ELIMINAREA Aparatul, inclusiv părţile sale detaşabile, la sfârşitul duratei sale de viaţă nu trebuie să e eliminat împreună cu deşeurile urbane ci conform directivei europene 2002/96/EC.
20 21 не използвайте продукта. Не се опитвайте да поправяте продукта сами, а винаги се обръщайте към специализиран сервиз.
22 23 Положение III: максимална температура за бързо изсушаване Настройка на интензивността на въздушната струя.
22 23 Това устройство съответства на всички приложими европейски директиви. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ - Мощно.
24 25 A gyermekekkel kapcsolatos balesetek vagy szerencsétlenségek elkerülése érdekében, jelenlétükben sohase hagyjuk a készüléket felügyelet nélkül.
24 25 Dugjuk be a csatlakozót, és állítsuk be a kívánt légáram-erősséget és hőmérsékletet. A hőmérséklet beállítása I. fokozat: langyos levegő II. fokozat: közepes hőmérséklet a haj noman való szárításához és a frizura alakításához III.
26 27 FIGYELMEZTETÉSEK A készülék nem tervezett testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékos (a gyermekeket is beleértve), vagy a kellő ismeretekkel vagy tapasztalatokkal nem rendelkező személyek általi használatra, hacsak nem a biztonságukért felelős személy jelenlétében, vagy ha a készülék használatára megtanította őket.
26 27 GARANZIE GARANZIA PER IT ALIA JOYCARE S.P .A garantisce per 2 anni a partire dalla data d’acquisto, l’eliminazione gratuita dei danni causati da difetti di materiale o di fabbricazione, riparando o sostituendo il prodotto. (Come previsto dalla legislazione dell’EU, D.
GARANZIE GB: W ARRANTY CARD Joycare S.p.A., a company with a sole shareholder, offers a period of 2 year warranty after the date of purchase. The warranty does not cover damage caused by accidental breakage, transportation, incorrect maintenance or cleaning, misuse, tampering or repairs carried out by non authorised third parties.
P: CERTIFICADO DE GARANTIA Joycare S.p.A único sócio, ofrece garantia de 2 annos a partir da data da compra. Não estão cobertos pela garantia os danos causados devido a acidente, danos de transporte, manutenção e limpeza indevida, danos causados pelo uso impróprio, manuseamento ou reaparações efectuadas por terceiros não autorizados.
30 RO : CERTIFICA T DE GARANŢIE Joycare SA, unic asociat, oferă 2 ani de garanţie, începând cu data achiziţionării. Nu sunt acoperite de garanţie daunele provocate de lovituri accidentale, dau.
30 PRODOTTO/NUMERO DI SERIE/ MODELLO PRODUCT/SERIAL NUMBER/MODEL PRODUIT / NUMÉRO DE SÉRIE/ MODÈLE DU PRODUIT PRODUKT / SERIENNUMMER / MODELL PRODUTO / NUMERO DE SERIE/ MODELO PRODUCTO / NUMERO DE .
REV .00-JUL10 JOYC ARE S.p.A. socio unico Sede legale : via Fabio Massimo, 45 – Roma – Italy e-mail: info@joycare.it – www .joycare.it.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Joycare JC-476 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Joycare JC-476 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Joycare JC-476 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Joycare JC-476 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Joycare JC-476 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Joycare JC-476 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Joycare JC-476 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Joycare JC-476 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.