Gebruiksaanwijzing /service van het product DLA-S15U van de fabrikant JVC
Ga naar pagina of 118
ENGLISH FRANÇAIS DLA-S15U INSTRUCTIONS PR OJECT OR MANUEL D’INSTR UCTIONS : PROJECTEUR OPERATE VOL. PAGE BACK PRESET FOCUS COMPUTER VIDEO QUICK ALIGN. AV MUTING RM-M10SG REMOTE CONTROL UNIT MENU/ENTER For customer Use: Enter below the Serial No. which is located on the side panel of the cabinet.
1 ENGLISH PR OJECT OR DLA-S15U INSTRUCTIONS S15U/EN[ subcover] 99.12.22, 13:42 1.
2 Thank you for purchasing this projector . Before using it, read and follow all instructions carefully to take full advantage of the projector's capabilities. SAFETY PRECAUTIONS W ARNING : TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARDS, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
3 ENGLISH – This product should be operated only with the type of power source indicated on the label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company . – This product is equipped with a three-wire plug.
4 Contents SAFETY PRECA UTIONS ....................... 2 Accessories ........................................... 5 Contr ols and Features .......................... 6 Front Side / T op Surface / Right Side .................... 6 Left-hand side .......
5 ENGLISH Remote control unit (RM-M10SG) AAA/R03-size dry cell battery ( × 2) (for checking operation) Power code [approx. 2.5 m (8.2 ft)] Personal computer connection cable [approx. 2 m (6.56 ft)] (D-sub, 3-row 15 pin) Conversion adapter for Mac (for Macintosh) Audio cable [approx.
6 Contr ols and Features Fr ont Side / T op Surface / Right Side 1 Control panel For details, refer to “Control Panel” (page 9). 2 Exhaust vents V ents for cooling fans through which warm air comes out. CA UTION • Do not block the exhaust vents, or heat builds up inside, possibly causing a fire.
7 ENGLISH Contr ols and Features (cont.) Left-hand side e Adjustable f oot (for horizontal angle adjustment) It is set at the shortest position when shipped from the factory . T urn the foot to make the projector level. Adjustment can be made in the range of + 1.
8 t Opening for replacing the light-sour ce lamp For replacing the light-source lamp, refer to “Replacing the Light-Source Lamp” on page 48. y Fixing foot Under the rubber seal of the$‰7ttom of this foot, there is a tapped hole. (Screw size available here is M8.
9 ENGLISH Contr ols and Features (cont.) Contr ol P anel 1 ST AND BY Indicator ON : When in stand-by mode. Blinking : When in cool-down mode. Memo About the cool-down mode: This projector has a function to cool down the heated lamp for a fixed period of time after projection is finished.
10 Controls and Features (cont.) Control Panel (Cont.) 7 VIDEO button Use this button to select a device such as a video deck connected to the A V IN terminal of the projector .
11 ENGLISH Controls and Features (cont.) Connector Panel 1 Y/C (S video) input terminal (Mini DIN 4 pin) Connect this terminal to the S video output terminal of a video deck, etc. 2 VIDEO (composite video) input terminal (BNC) Connect this terminal to the composite video output terminal of a video deck, etc.
12 Controls and Features (cont.) Connector Panel (Cont.) 9 COMPUTER IN (computer input) -2 terminal (BNC) These are input terminals for analog RGB signals, vertical sync (V) signals, and horizontal sync (H) signals / composite signals(Cs). Devices which have analog RGB signal output terminals can be connected.
13 ENGLISH Controls and Features (Cont.) Remote Control Unit 1 Remote control’ s signal transmitter 2 COMPUTER button Use this button to select the devices connected to the projector ’s COMPUTER IN (computer input) -1 and -2 input terminals.
14 Controls and Features (cont.) Installing Batteries Install batteries in the remote contr ol. If the remote control has started to work erraticall y , replace the batteries. 1 Open the bac k cover . While pushing on the back cover , slide it in the direction of the arrow .
ENGLISH 15 15 Installing the Pr ojector Precautions f or Installation ■ When installing the pr ojector , observe the follo wings: • Do not use the projector placed on its side. Avoid using the projector placed on its side. This could cause a malfunction.
16 Installing the Pr ojector (Cont.) Pr ojection Distance and Screen Size ■ This projector uses a fixed f or cal length lens. ■ The projection distance that can be f ocused is appro x.
ENGLISH 17 Installing the Pr ojector (Cont.) Relationship between Projection Distances and Projection Screen Sizes ■ Use the table belo w as a guide or reference when installing the projector . Projection screen size (diagonal length) Projection distance When screen aspect ratio is 4 : 3 When screen aspect ratio is 16 : 9 36.
18 CA UTIONS • T o ceiling-mount and adjust the projector , special expertise and technique are necessary . Be sure to ask your dealer or a specialist to perform this work. • T o turn the “position selecting screw for ceiling mounting” , use a Phillips screwdriver with a 30-mm or longer shank.
ENGLISH 19 Connecting to V arious De vices The following signals can be input to the projector: ■ Video signals (1) Response to color systems * 1 : Responds if Y/C output is available.
20 Memo • When connecting a video device, use a TBC along with it, or one which has a built-in TBC. • Use of an extension cable to connect a video device and the projector could cause video degradation.
ENGLISH 21 PC AUDIO AUDIO AUDIO REMOTE Y/C L R H/C S V R G B COMPUTER OUT RS-232C Before connection, be sure to turn off both the projector and other devices to be connected. • Read the manual thoroughly which comes with the device to be connected. • Speakers with a built-in amplifier and game devices can be connected.
22 PC AUDIO AUDIO AUDIO REMOTE Y/C L R H V R G B COMPUTER OUT RS-232C POWER Connecting to V arious Devices (Cont.) Connecting to Computer De vices Bef ore connection, be sure to turn off both the projector and computer de vices. • Read the manual which comes with each device thoroughly .
ENGLISH 23 PC AUDIO AUDIO AUDIO REMOTE Y/C L R H/C S V R G B COMPUTER OUT RS-232C Before connection, be sure to turn off both the projector and computer devices.
24 2 Connecting to V arious Devices (Cont.) After all devices have finished being connected, connect the projector’s power cord. At this time, do not turn on the MAIN POWER switch yet.
ENGLISH 25 When T urning On the Devices Connected to the Pr ojector T urn on the switc hes of the projector and the devices connected in the f ollo wing order .
26 OPERATE VOL. PAGE BACK PRESET FOCUS COMPUTER VIDEO QUICK ALIGN. AV MUTING MENU/ENTER OPERATE button Basic Operations ■ Projector’ s buttons ■ Remote control unit MAIN POWER switch The following describes the basic procedure for normal use of the projector .
27 ENGLISH ■ Remote control unit Basic Operations (Cont.) ■ Projector’ s buttons 2. Select the video input to be pr ojected Remote control unit Projector Screen display * When the input is switched, the line display (ex. VIDEO) and the source display (ex.
28 Basic Operations (Cont.) 3. Adjust f ocus ■ Adjust focus with the remote contr ol’ s FOCUS (+/–) buttons. ■ T o focus on farther points: Press the FOCUS (+) button. ■ T o focus on nearer points: Press the FOCUS (–) button. Remote control unit Note • Focus adjustment can also be made on the setting menu.
29 ENGLISH Basic Operations (Cont.) ¶ For Operating Other Functions ■ T o turn off video image and audio sound temporarily Press the A V MUTING button. ■ Press once: Video image and audio sound turn of f (do not come out). ■ Press again: Video image and audio sound come out again.
30 Basic Operations (Cont.) ■ T o display the MAIN men u The main menu is used to adjust or set the projected video picture and the projector ’s condition, etc. (PIXEL CLOCK, POSITION, PICTURE, SOUND, OPTIONS, SOURCE, DECODER and LANGUAGE). For operating the main menu, refer to pages 34 to 47.
31 ENGLISH Operating the Setting Menu Making Basic Settings ■ Projector’ s buttons ■ Setting menu Description of adjustment and setting items TRACKING : If wide vertical stripes appear on the screen, adjust the lateral video size and display area so that they disappear .
32 Operating the Main Men u Configuration the Main Men u (A V Input) For computer inputs, see the f ollowing pa ge . Y ou can adjust video quality (PICTURE), audio quality (SOUND), etc.
33 ENGLISH Operating the Main Menu (Cont.) Configuration of the Main Menu (Computer-related input) Main menu (Computer-related inputs : During COMPUTER IN-1 or -2 input signal) PIXEL CLOCK TRACKING : The lateral size and display area of video image are adjusted.
34 Operating the Main Menu (Cont.) Operating the Main Men u (Basic Operation of the Main Menu) For projector ’s menus, the setting menu and the main menu are available. Here, we explain about the operation of the main menu. (see pages 34 to 47) For the setting menu, refer to “Making Basic Settings” on page 31.
35 ENGLISH AUTO is set for the color system when the projector is shipped from the factory . Normally , use it in AUT O. If operation in AUTO is unstable such as with color not being shown, set to a dedicated color system in accordance with the color system of the signal being input.
36 The language in the menu display is set to English when shipped from the factory . When you want to change to another language, set it as follows. 1 Press the MENU/ENTER button. • The main menu is shown on the screen. 2 Select “LANGUAGE” with the cursor button 5 or ∞ .
37 ENGLISH OPERATE VOL. PAGE BACK PRESET FOCUS COMPUTER VIDEO QUICK ALIGN. AV MUTING MENU/ENTER MENU/ENTER button Cursor buttons PAGE BACK button Operating the Main Menu (Cont.) Adjusting the Pixel Clock The pixel clock should be adjusted mainly for computer-related inputs.
38 OPERATE VOL. PAGE BACK PRESET FOCUS COMPUTER VIDEO QUICK ALIGN. AV MUTING MENU/ENTER MENU/ENTER button Cursor buttons PAGE BACK button Adjusting the Screen Position Adjust the position of the screen if it is displaced. 1 Press the MENU/ENTER button.
39 ENGLISH OPERATE VOL. PAGE BACK PRESET FOCUS COMPUTER VIDEO QUICK ALIGN. AV MUTING MENU/ENTER MENU/ENTER button Cursor buttons PAGE BACK button Operating the Main Menu (Cont.) Adjusting Picture Quality Adjust brightness, contrast, etc. so you have the desired screen.
40 Notes • The adjustment item, TINT , is displayed only for NTSC system. It is not displayed (cannot be adjusted) when P AL or SECAM system signals are input. • When video signals are input to the COMPUTER IN-2 terminal, adjustment items “COLOR” and “TINT” are indicated but cannot be adjusted.
41 ENGLISH OPERATE VOL. PAGE BACK PRESET FOCUS COMPUTER VIDEO QUICK ALIGN. AV MUTING MENU/ENTER MENU/ENTER button Cursor buttons PAGE BACK button Operating the Main Menu (Cont.) Adjusting Picture Quality (Cont.) Gets darker . (–30 ← 0 ← +30) Gets brighter .
42 OPERATE VOL. PAGE BACK PRESET FOCUS COMPUTER VIDEO QUICK ALIGN. AV MUTING MENU/ENTER MENU/ENTER button Cursor buttons PAGE BACK button Operating the Main Menu (Cont.) Adjusting Sound Quality Adjust the quality (treble/bass) of sound. 1 Press the MENU/ENTER button.
43 ENGLISH OPERATE VOL. PAGE BACK PRESET FOCUS COMPUTER VIDEO QUICK ALIGN. AV MUTING MENU/ENTER MENU/ENTER button Cursor buttons PAGE BACK button Operating the Main Menu (Cont.) Setting and Adjusting Other Functions (OPTIONS) The following optional functions can be set (adjusted).
44 OPERATE VOL. PAGE BACK PRESET FOCUS COMPUTER VIDEO QUICK ALIGN. AV MUTING MENU/ENTER MENU/ENTER button Cursor buttons PAGE BACK button Operating the Main Menu (Cont.) Setting and Adjusting Other Functions (OPTIONS) (Cont.) Notes • The selected item is shown in magenta color .
45 ENGLISH OPERATE VOL. PAGE BACK PRESET FOCUS COMPUTER VIDEO QUICK ALIGN. AV MUTING MENU/ENTER MENU/ENTER button Cursor buttons PAGE BACK button Operating the Main Menu (Cont.) Notes • The selected item is shown in magenta color . Items shown in gray color cannot be operated or set in the current mode.
46 Input mode Factory setting Input mode Factory setting VIDEO NTSC(480i) COMPUTER 1 AUTO Y/C NTSC(480i) COMPUTER 2 AUT O Y, P B /B-Y , P R /R-Y AUTO — — OPERATE VOL.
47 ENGLISH OPERATE VOL. PAGE BACK PRESET FOCUS COMPUTER VIDEO QUICK ALIGN. AV MUTING MENU/ENTER MENU/ENTER button Cursor buttons PAGE BACK button Operating the Main Menu (Cont.) Changing (Setting) the Source (Cont.) 5 Press the MENU/ENTER button to set (fix) it.
48 Screw Replacing the Light-Source Lamp The light-source lamp has its service life. It is approximately 1000 hours. When the light-source lamp approaches the end of its service life, its degradation progresses rapidly . When the lamp’s used hours exceed 900 hours, the projector ’s LAMP indicator comes on.
49 ENGLISH CA UTIONS • Install the lamp unit and close the lamp-replacement opening co ver correctly; otherwise, a safety s witch is activ ated to prevent the projector from operating. • If the claw on the lamp-replacement opening cover is damaged, the projector may not possibly operate.
50 Replacing the Light-source Lamp (Cont.) Resetting the Lamp Use Time After replacing with a new light-source lamp, reset the counter inside the projector . This works to reset the life calculation of the light-source lamp, allowing the used time of the new light-source lamp to be accumulated.
51 ENGLISH Screw Cleaning and Replacing the Filter Clean the filter periodically . If the filter is hea vily stained and does not get clean, or if it is damaged, replace the filter with a new filter (part No.: LC30208). Otherwise, dirt may get inside and appear on the screen, possibly preventing you from enjo ying the video image fully .
52 T r oubleshooting Solutions to common prob lems related to your pr ojector are described here. If none of the solutions presented here solves the prob lem, unplug the projector and consult a JVC-authorized dealer or service center . Symptom Probable cause Corrective action Page Power is not supplied.
53 ENGLISH * This projector is equipped with a microcomputer that may operate abnormally due to interference from external components. If this happens, turn off the main power and disconnect the power cord from the wall AC outlet. Then reconnect the power cord to AC outlet and turn on the main power again.
54 Specifications Optical mechanism system • Projection method 3D-ILA device, 1 lens, 3 primary color optical shutter method • D-ILA device 0.9" measured diagonally (1365 pixels × 1024 pixels) × 3 (T otal number of pixels : 4,193,280) • Projecting lens 1:1, fixed focal-length lens • Screen size approx.
55 ENGLISH Horizontal sync/composite sync signal (H/Cs) H : 1V(p-p) to 5V(p-p), high impedance (positive/negative polarity) Cs : 1V(p-p) to 5V(p-p), high impedance (positive/negative polarity) V ertic.
56 Specifications (Cont.) Outside dimensions ■ To p ■ Front ■ Side Unit: Inc h (mm) *1: Protrusion e xcluded DTV -f ormat signals * The following are DTV -format signals that can be input. DTV -Formats 480i 480p 720p 1080i Signal Standard ITU-R BT .
57 ENGLISH ■ RS-232C terminal ■ COMPUTER IN-1 (PC) / COMPUTER OUT T erminal Pin number Signal name 1 N/C 2R D 3T D 4 N/C 5 GND Pin number Signal name 6 N/C 7 N/C 8 N/C 9 N/C Pin number Signal name 1 Red 2 Green 3 Blue 4 N/C 5 N/C 6 GND (Red) 7 GND (Green) 8 GND (Blue) Pin number Signal name 9 N/C 10 GND (SYNC) 1 1 GND 12 N/C 13 H.
58 S15U/EN[46-58] 99.12.22, 12:03 58.
1 FRANÇAIS PROJECTEUR DLA-S15U MANUEL D’INSTRUCTIONS S15U/FR[ subcover] 99.12.22, 12:10 1.
2 Merci d’avoir acheté ce projecteur . A vant de l’utiliser , lisez et respectez attentivement toutes les instructions pour profiter au maximum des capacités du projecteur . PRÉCA UTIONS DE SÉCURITÉ A VERTISSEMENT : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ P AS CET APP AREIL À LA PLUIE OU À L ’HUMIDITÉ.
3 FRANÇAIS – Après que cet appareil a subit une réparation ou un entretien, demandez au réparateur de réaliser les vérifications de sécurité pour déterminer si l’appareil est en état de fonctionnement correct.
4 T able des matières PRÉCA UTIONS DE SÉCURITÉ ................. 2 Accessoires ............................................... 5 Commandes et f onctions ......................... 6 Face avant/ Surface supérieure/ Face droite ........ 6 Face gauche .
5 FRANÇAIS Télécommande (RM-M10SG) Piles sèches AAA/R03 ( × 2) (pour vérifier le fonctionnement) Cordon d’alimentation [env . 2,5 m (8,2 pieds)] Câble de connexion à l’ordinateur personnel [env . 2 m (6,56 pieds)] (D-sub, 15 broches sur 3 rangées) Adaptateur de conversion pour Mac (pour Macintosh) Câble audio [env .
6 Commandes et fonctions Face avant / Surface supérieure/ Face droite 1 Panneau de commande Pour plus de détails, référez-vous à “Panneau de commande” (page 9). 2 Évents de sortie d’air Évents pour les ventilateurs de refroidissement par lesquels sort l’air chaud.
7 ENGLISH Contr ols and Features (cont.) Left-hand side e Adjustable f oot (for horizontal angle adjustment) It is set at the shortest position when shipped from the factory . T urn the foot to make the projector level. Adjustment can be made in the range of + 1.
8 r Zone d’entrée d’air (filtre) L ’air entre par cette zone pour refroidir la lampe source de lumière. Si cette zone est bloquée ou s’il y a quelque chose qui empêche l’entrée d’air placé autour du projecteur , la chaleur risque de s’accumuler à l’intérieur de l’appareil pouvant causer un incendie.
9 FRANÇAIS Commandes et fonctions (suite) Panneau de commande 1 Indicateur ST AND BY Allumé : Quand l’appareil est en mode d’attente. Clignote : Quand l’appareil est en mode de refroidissement.
10 Commandes et fonctions (suite) Panneau de commande (suite) 7 T ouche VIDEO Utilisez cette touche pour choisir un appareil vidéo connecté aux prises A V IN du projecteur .
11 FRANÇAIS Commandes et fonctions (suite) Panneau de connexion 1 Prise d’entrée Y/C (S vidéo) (Mini DIN 4 broc hes) Connectez cette prise à la prise de sortie S vidéo d’un magnétoscope, etc. 2 Prise d’entrée VIDEO (vidéo composite) (BNC) Connectez cette prise à la prise de sortie vidéo composite d’un magnétoscope, etc.
12 Commandes et fonctions (suite) Panneau de connexion (suite) 9 Prises COMPUTER IN (entrée de l’ordinateur) -2 (BNC) Ce sont des prises pour les signaux RVB analogiques, les signaux de synchronisation verticale (V) et les signaux de synchronisation horizontale (H)/ signaux composites (Cs).
13 FRANÇAIS Commandes et fonctions (suite) Télécommande 1 Emetteur de signaux de télécommande 2 T ouche COMPUTER Utilisez cette touche pour choisir l’appareil connecté aux prises d’entrée COMPUTER IN (entrée d’ordinateur) -1 et -2 du projecteur .
14 Commandes et fonctions (suite) Mise en place des piles Installez les piles dans la télécommande. Si la télécommande a commencé à fonctionner irrégulièrement, remplacez les piles. 1 Ouvrez le couvercle arrière. T out en appuyant sur le couvercle arrière, faites-le glisser dans la direction de la flèche.
15 FRANÇAIS Précautions pour l’installation Installation du pr ojecteur ■ Lors de l’installation du pr ojecteur , respectez les points suivants: • N’utilisez pas le projecteur couché sur le côté. N’utilisez pas le projecteur couché sur le côté.
16 Installation du pr ojecteur (suite) Distance de pr ojection et taille de l’écran ■ Ce projecteur utilise un objectif à longueur f ocale fixe. ■ La distance de projection à l’intérieur de laquelle la mise au point est possib le est d’en vir on 0,76 m à 4,14 m.
17 FRANÇAIS Installation du pr ojecteur (suite) Relation entre les distances de projection et la taille de l’écran ■ Utilisez le tableau ci-dessous comme guide ou comme référence lor s de l’installation du projecteur . 36,7 pouces (env . 93 cm) env .
18 Installation du projecteur (suite) Plage et distance effective de la télécommande La distance de fonctionnement de la télécommande est d’environ 10 m (32,8 pieds) pour une réception directe. la télécom- mande peut être par réflexion sur l’écran, etc.
19 FRANÇAIS * 1 : Signaux dont la densité des lignes/champs de balayage est deux fois plus élevée. * 2 : Répond aux signaux dont la fréquence de balayage horizontal est de 31,5 kHz. Le signal NTSC peut être rendu deux fois plus dense à l’aide d’un doubleur de ligne (vendu séparément: article recommandé).
20 Mémo • Lors de la connexion d’un appareil vidéo, utilisez un correcteur de base de temps (TBC) ou un appareil avec un tel correcteur intégré. • Utiliser un câble prolongateur pour connecter l’appareil vidéo et le projecteur peut causer une dégradation de l’image vidéo.
21 FRANÇAIS PC AUDIO AUDIO AUDIO REMOTE Y/C L R H/C S V R G B COMPUTER OUT RS-232C A vant la conne xion, assurez-v ous de mettre hors tension le pr ojecteur et les autres appareils à connecter . • Lisez attentivement le mode d’emploi fourni avec chaque appareil connecté.
22 Connexion de divers appareils (suite) Connexion à des ordinateurs A v ant la connexion, assurez-v ous de mettre hor s tension le projecteur et les or dinateurs. • Lisez attentivement le mode d’emploi fourni avec chaque appareil. ■ Connexion à un ordinateur IBM PC ou compatible • Utilisez le câble de connexion d’ordinateur fourni.
23 FRANÇAIS PC AUDIO AUDIO AUDIO REMOTE Y/C L R H/C S V R G B COMPUTER OUT RS-232C A vant la conne xion, assurez-v ous de mettre hor s tension le projecteur et les or dinateurs.
24 Connexion de divers appareils (suite) Après que tous les appareils ont été connectés, connectez le cordon d’alimentation du projecteur . Ne le mettez pas encore sous tension à l’aide de l’interrupteur MAIN POWER.
25 FRANÇAIS Mise sous tension des appareils connectés au projecteur Mettez sous tension le projecteur et les appareils connectés dans l’ordre suivant. Sautez les appareils non-connectés, s’il y en a. Mettez sous tension le moniteur de l’ordinateur en vo y ant un signal au pr ojecteur .
26 Remarques • Après la mise sous tension, l’écran peut apparaître brouillé pendant quelques secondes, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement. • Si la lampe source de lumière ne s’allume pas, essayez d’appuyer de nouveau sur la touche OPERA TE.
27 FRANÇAIS Fonctionnement de base (suite) ■ T ouches du pr ojecteur 2. Sélection de l’entrée vidéo à projeter Télécommande Projecteur Affichage * Quand l’entrée est commutée, l’affichage de la ligne (ex. VIDEO) et l’affichage de la source (ex.
28 Fonctionnement de base (suite) 3. Ajustement de la mise au point ■ Ajustez la mise au point avec les touches FOCUS (+/–) de la télécommande. ■ Pour faire la mise au point sur un point plus éloigné: Appuyez sur la touche FOCUS (+). ■ Pour faire la mise au point sur un point plus proche: Appuyez sur la touche FOCUS (–).
29 FRANÇAIS Fonctionnement de base (suite) ¶ P our utiliser les autres f onctions ■ Pour couper l’image vidéo et le son temporairement. Appuyez sur la touche A V MUTING. ■ Appuyez une fois: L ’image vidéo et le son sont coupés (ne sortent plus).
30 Opérations de base (suite) ■ Pour afficher le menu principal Le menu principal est utilisé pour ajuster ou régler l’image vidéo projeté, l’état du projecteur , etc. (HORLOGE PIXEL, POSITION, IMAGE, SON, OPTIONS, SOURCE, DECODEUR et LANGUAGE).
31 FRANÇAIS Réglages de base ■ T ouches du pr ojecteur ■ Menu de régla ge Description des éléments d’ajustement et de réglage TRA CK : Si de larges bandes verticales apparaissent sur l’écran, ajustez la taille vidéo latérale et la zone d’affichage de façon qu’elles disparaissent.
32 Utilisation du menu principal Configuration du men u principal (entrée A V) P our les entrées d’or dinateur , v oir la page suiv ante. V ous pouvez ajuster la qualité vidéo (IMAGE), la qualité audio (SON), etc.
33 FRANÇAIS Utilisation du menu principal (suite) Configuration du menu principal (Entrées d’ordinateur) Menu principal (Entrées d’ordinateur: Pendant l’entrée d’un signal en COMPUTER IN-1 ou -2) HORLOGE PIXEL TRACK : La taille latérale et la zone d’affichage de l’image vidéo sont ajustées.
34 Utilisation du menu principal (suite) Utilisation du menu principal (Fonctionnement de base du menu principal) Pour les menus du projecteur , le menu de réglage et le menu principal sont disponibles. Ici, nous expliquons le fonctionnement du menu principal.
35 FRANÇAIS AUTO est réglé pour le système de couleur quand le projecteur est expédié de l’usine. Normalement utilisez AUTO. Si le fonctionnement en mode AUTO n’est pas stable comme quand la couleur n’apparaît pas, réglez un système de couleur spécialisé en fonction du système de couleur du signal entré.
36 Utilisation du menu principal (suite) Modification de la langue d’affichage La langue sur l’affichage du menu est réglée sur l’anglais à l’expédition de l’usine. Si vous souhaitez la changer , procédez comme suit. 1 Appuyez sur la touche MENU/ENTER.
37 FRANÇAIS Utilisation du menu principal (suite) Ajustement de l’horloge pixel L ’horloge pixel doit être principalement ajustée pour les entrées d’ordinateur . (Normalement, il n’est pas nécessaire de l’ajuster pour les entrées vidéo.
38 Ajustement de la position de l’écran Ajustez la position de l’écran s’il est décalé. 1 Appuyez sur la touche MENU/ENTER. • Le menu principal apparaît sur l’écran. 2 Choisissez “POSITION” avec la touche de curseur 5 ou ∞ . • L ’élément choisi (affiché en texte) apparaît en magenta sur l’écran.
39 FRANÇAIS Utilisation du menu principal (suite) Ajustement de la qualité de l’image Ajustez la luminosité, le contraste, etc. de façon à obtenir l’écran souhaité. Les éléments ajustés (sur le menu IMAGE) sont dif férents quand des signaux vidéo sont entrés ou quand des signaux d’ordinateur sont entrés.
40 2 3 2 3 2 3 2 3 2 3 MENU/ ENTER Ajustement de la qualité de l’image (suite) Utilisation du menu principal (suite) 5 Réalisez l’ajustement avec la touche de curseur 2 ou 3 . ■ Pour l’entrée vidéo • Pour ajuster plusieurs éléments, répétez les étapes 4 et 5.
41 FRANÇAIS Utilisation du menu principal (suite) Ajustement de la qualité de l’image (suite) Devient plus sombre. (–30 ← 0 ← +30) Devient plus lumineux. (–30 → 0 → +30) Devient plus faible. (–30 ← 0 ← +30) Devient plus élevé. (–30 → 0 → +30) Devient moins rouge.
42 Utilisation du menu principal (suite) Ajustement de la qualité du son Ajustez la qualité du son (aigus/graves). 1 Appuyez sur la touche MENU/ENTER. • Le menu principal apparaît sur l’écran. 2 Choisissez “SON” avec la touche de curseur 5 ou ∞ .
43 FRANÇAIS Utilisation du menu principal (suite) Réglage et ajustement des autres fonctions (OPTIONS) Les fonctions optionnelles suivantes peuvent être réglées (ajustées). • MENU ARRET AUTO • AFF SOURCE • INVERS D-G • INVERS H-B • CLAMP • REDIMENSION • COULEUR FOND • TEMP .
44 Utilisation du menu principal (suite) Réglage et ajustement des autres fonctions (OPTIONS) (suite) Remarques • L ’élément choisi apparaît en magenta. Les éléments apparaissant en gris ne peuvent pas être utilisés ou réglés dans le mode actuel.
45 FRANÇAIS Règle la couleur du fond quand il n’y a pas d’entrée de signal. (Réglage usine: BLEU) Règle la température de couleur de l’image vidéo projetée. Faites l’ajustement quand l’image devient rougeâtre ou bleuâtre. (Réglage usine: NORMAL) BASSE : La température de couleur diminue (L ’image vidéo devient rougeâtre).
46 Remarques • Selon le signal de l'appareil connecté, un ajustement peut être nécessaire après qu'une source spécialisée a été réglée.
47 FRANÇAIS Utilisation du menu principal (suite) Modification (réglage) de la sour ce (suite) 5 Appuyez sur la touc he MENU/ENTER pour le régler (v alider). ■ Quand A UT O est choisi: Le menu principal disparaît automatiquement, terminant la procédure de régla ge, et l'afficha ge de la source d'entrée apparaît.
48 Vis Remplacement de la lampe sour ce de lumière La lampe source de lumière a une durée de vie d'en viron 1000 heures. Quand la lampe source de lumière approche de la fin de sa durée de vie, sa dégradation s'accentue rapidement.
49 FRANÇAIS 3 Insérez complètement la nouvelle lampe à l'intérieur et serrez les vis. Serrez les deux vis avec un tournevis plat. A T TENTION • Ne touchez pas la surface la surface de la lampe source de lumière directement avec v os main et ne la tachez pas.
50 Remplacement de la lampe sour ce de lumière (suite) Remise à zér o de la durée d'utilisation de la lampe Après avoir remplacé la lampe source de lumière, remettez à zéro le compteur intérieur du projecteur .
51 FRANÇAIS Vis Netto y age et remplacement du filtre Nettoy ez périodiquement le filtre . Si le filtre est très sale et ne peut pas être nettoyé, ou s'il est endommagé, remplacez- le par un filtre neuf (No de référence: LC30208).
52 Guide de dépanna g e Les solutions aux prob lèmes communs relatifs à v otre projecteur sont décrits ici. Si aucune des solutions présentées ici ne résout le prob lème, débranchez le projecteur et consultez un re vendeur autorisé JVC ou un centre de service.
53 FRANÇAIS * Ce projecteur est équipé d'un micro-ordinateur qui peut fonctionner anormalement à cause d'interférences provenant d'appareils extérieurs. Si cela se produit, mettez l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur mural.
54 Spécifications Système mécanique optique • Méthode de projection Appareil 3D-ILA, 1 objectif, 3 méthodes à obturation optique des 3 couleurs primaires.
55 FRANÇAIS Signal de sync. horizontal/sync. composite (H/Cs) H : 1V(p-p) à 5V(p-p), haute impédance (polarité positive/négative) Cs : 1V(p-p) à 5V(p-p), haute impédance (polarité positive/négative) Signal de sync.
56 Spécifications (suite) Dimensions e xtérieures ■ Dessus ■ A v ant ■ Côté Unité: mm (pouces) *1: Protubérances e xclues Signaux au f ormat-DTV * Le tableau suivant indique les signaux au format-DTV qui peuvent être entrés. Formats-DTV 480i 480p 720p 1080i Signal Standard ITU-R BT .
57 FRANÇAIS ■ Prise RS-232C ■ Prise COMPUTER IN-1 (PC) / COMPUTER OUT No de br oche Nom du signal 1N C 2R D 3T D 4N C 5 Masse No de broche Nom du signal 6N C 7N C 8N C 9N C No de br oche Nom du s.
58 S15U/FR[48-58] 99.12.22, 13:16 58.
© 2000 VICTOR COMP ANY OF JAP AN, LIMITED Printed in Japan LCT0700-001A 0100-K-M-VP VICTOR COMP ANY OF JAP AN, LIMITED DLA-S15U PROJECT OR S15U/EN[ Cover] 99.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat JVC DLA-S15U (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen JVC DLA-S15U heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens JVC DLA-S15U vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding JVC DLA-S15U leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over JVC DLA-S15U krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van JVC DLA-S15U bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de JVC DLA-S15U kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met JVC DLA-S15U . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.