Gebruiksaanwijzing /service van het product DLA-X500R van de fabrikant JVC
Ga naar pagina of 252
. D-ILA PROJECTOR DLA-X900R DLA-X700R DLA-X500R . INPUT PHOTO . http://manual3.jvckenwood.com/projector/mobile/global/ The Mobile User Guide can be viewed on mobile internet devices including smartphones and tablets. Mobile User Guide . Pour utilisation par le client : Entrerci-dessous le N°de série qui est situé sous le boîtier.
Safety Precautions . 晼㯡婌♟㒷 IMPORTANT INFORMATION This product has a High Intensity Dis-charge (HID) lamp that contains mercury. Disposal of these materials may be regulated in your community due to environmental considerations.
. 150 mm and above 150 mm and above 300 mm and above 200 mm and above 300 mm and above PORTABLE CART WARNING (symbol provided by RETAC) S3126A Front - - - - - - - - - - - - - IMPORTANT SAFEGUARDS Electrical energy can perform many useful functions. This unit has been engineered and manufactured to assure your personal safety.
. - - - - - - - - - - - Do not place combustibles behind the cooling fan. For example, cloth, paper, matches, aerosol cans or gas lighters that present special hazards when over heated. Do not look into the projection lens while the illumination lamp is turned on.
. Power cord Power cord For European continent countries For United Kingdom Green-and-yellow Blue Brown Fuse : Earth : Neutral : Live POWER CONNECTION WARNING: WARNING: Do not cut off the main plug from this equipment. The power supply voltage rating of this product is AC110V – AC240V.
. ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
. ITALIANO Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici.
. SVENSKA Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall.
. MAGYAR Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé.
Contents Getting Started Safety Precautions .................................................. 2 Accessories/Optional Accessories ........................ 11 Check the Accessories ...................................... 11 Optional Accessories ........
Accessories/Optional Accessories Check the Accessories Lens cover Q .................................................................... 1 piece * It is attached to the main unit at the time of shipment. . Remote control ..............................
Main Features New, impressive image quality with the 4K resolution By employing JVC’s unique image-processing technology (MPC), focus and blurring can be detected and adjusted in real time, allowing viewers to enjoy the enhanced expressiveness of 4K images.
Clear video expression with little after-image (C.M.D.) Optimal interpolation according to the content is made possible with the new high-definition image interpolation technique that supports 3D images. Viewers can enjoy clear video expression with little after- image.
Controls and Features Main Unit - Front . AB C D E E A Lens This is a projection lens. Do not look through the lens while an image is projected. B Lens cover S R The lens cover opens/closes when the power supply is turned on/off. (p. 52) 0 For Q , attach the lens cover when the unit is not in use.
Main Unit - Rear . F IK L M F J I Input terminals In addition to the video input terminal, there are also other connection terminals for devices such as controllers and optional equipment. Please see “Main Unit - Input Terminals”p. 16 for more details about the terminals.
Main Unit - Input Terminals . A B C D E F Enlarged View of Rear F ace A [HDMI 1] input terminal B [HDMI 2] input terminal For connecting to devices that support HDMI output. (p. 22) It is fitted to the M3 lock hole. The depth of the screw hole is 3 mm.
Remote Control A B [STAND BY] Turns off the power. ( p. 26) B C [ON] Turns on the power. (p. 25) C [INPUT] Select an input from [HDMI 1] and [HDMI 2]. (p. 25) D [3D SETTING] Displays the 3D setting menu. (p. 33) E [C.M.D.] For setting frame interpolation.
Loading Batteries into the Remote Control . 0 If the remote control has to be brought closer to the projector to operate, it means that the batteries are wearing out. Replace the batteries with new ones (AAA). 0 Insert the batteries according to the t s marks.
Installing the Projector Precautions during Installation Please read the following carefully before installing this unit. Do not install at the following This unit is a precision device. Please refrain from installing or using it at the following locations.
Precautions during Mounting Securing (mounting) the projector . 0 When this unit is to be mounted to a fixed position for use, install it horizontally. 0 Make sure to secure the main unit to prevent accidents such as during an earthquake. Securing with screws .
Adjusting the Position Adjusting the elevation angle of the projector The height and inclination of the unit (0 to 5 mm) can be adjusted by turning the feet.
Connecting the Projector 0 Do not turn on the power until connection is complete. 0 The connection procedures differ according to the device used. For details, please refer to the instruction manual of the device to be connected. 0 This projector is used for projecting images.
Connecting to the LAN Terminal . Desktop PC, etc. Server Hub Network Connection Cable (Sold Separately) This Unit T o [LAN] T erminal 0 The network is used to control this unit. It is not used for sending or receiving video signals. 0 Please contact your network administrator for information concerning the network connection.
Connecting to the TRIGGER Terminal . T rigger Input T erminal (Ø3.5) Screen T rigger Cable (Sold Separately) T o [TRIGGER] T erminal This Unit 0 Do not use it to supply power to other devices. 0 Connecting to the audio terminal of another device may cause the device to malfunction or break down.
Viewing Videos MEMO 0 When you are using Q , be sure to remove the lens cover. 0 Connect the power cord, and ensure that the “STANDBY/ON” indicator lights up in red.
3 Turn off the power Remote control: press the B [STAND BY] button Projector unit: press the A [STANDBY/ON] button 0 While the “Are you sure you want to turn off?” message is displayed, press the button again. 0 The lamp turns off, and the “STANDBY/ON” indicator switches from a green light to a red blinking light.
Adjusting the Projector Screen Adjusting the Lens According to the Projection Position 1 Press the [LENS CONTROL] button, and use the [ JKH I ] keys to adjust Focus, Zoom (screen size), and Shift (screen position) .
Saving and Retrieving Adjustment Settings The Focus, Zoom, and Shift settings can be saved or retrieved, so you can switch easily to a different aspect ratio (screen size) according to the image.
Retrieving an adjustment data 1 Press the [LENS MEMORY] button to display “Lens Memory Select” 0 Pressing the [LENS MEMORY] button each time switches the mode in the following sequence: “Lens Memory Select” " “Lens Memory Save” " “Lens Memory Name Edit” " “Lens Memory Select”.
Adjusting Image Quality Automatically According to the Viewing Environment By configuring “Environment Setting” according to the viewing environment, image quality adjustment and correction according to environmental differences are performed automatically to minimize any influence on the image quality.
Adjusting the Screen Size (Aspect) The screen size of the projected image can be adjusted optimally according to the original screen size (aspect) that has been input. 1 Press the [MENU] button to display the menu 2 Select “Input Signal” " “Aspect” from the menu .
Viewing 3D Movies By using the 3D GLASSES (PK-AG1, PK-AG2, or PK-AG3) and 3D SYNCHRO EMITTER (PK-EM1 or PK-EM2), both sold separately, you can enjoy 3D video images. 0 For 3D GLASSES and 3D SYNCHRO EMITTER that are compatible with this unit, please refer to “Optional Accessories”p.
Viewing 3D Movies 1 Connect this unit to a 3D-compatible HDMI device, and turn on the power to play back the 3D video image 0 For details on how to play back 3D video images, please refer to the instruction manual of the player or recorder in use. 0 When 3D signals are received, the video image switches automatically to the 3D format.
Converting 2D Movies to 3D Movies for Viewing 1 Press the [3D SETTING] button to display “3D Setting” 0 The [3D SETTING] button is positioned differently on the remote control depending on the model in use.
Selecting an Image Quality According to the Video Type Setting the Picture Mode You can adjust the image quality according to the type of video image you are viewing. 1 Press the [PICTURE MODE] button to select “Picture Mode” 0 You can also perform setting from “Picture Adjust” " “Picture Mode” in the menu.
Setting the Color Profile By setting the “Color Profile” (color space information) according to the “Picture Mode”, you can fine-tune the image quality according to the movie you are viewing. 1 After configuring “Picture Mode” (p. 35), press the [COLOR P.
List of “Color Profile” for “Picture Mode” S R Picture Mode 2D Signal Input 3D Signal Input Description Film Film 1 — Color space that is close to the characteristics of Eastman Kodak Company movie films. Film 2 — Color space that is close to the characteristics of FUJIFILM Corporation movie films.
Adjusting to the Preferred Color (Color Management) Based on the setting of the selected “Color Profile”, you can adjust each of the following colors according to your preference: Red, Orange, Yellow, Green, Cyan, Blue, and Magenta.
Adjusting Movies for Increased Expressiveness (Multiple Pixel Control) The new image-processing algorithm developed by JVC helps to create a natural impression that is sharper at areas in focus, and softer at areas that are not in focus, enabling you to enjoy highly expressive 4K images with a greater sense of depth.
About the analysis screen Pressing the [P.ANALYZER] button on the remote control displays the analysis screen. The operation varies with the state of the OSD. 1 Press the [P.ANALYZER] button The frequency components of the input image are displayed. .
Fine-tuning the Image Quality Adjusting the Output Value of the Projected Image (Gamma) You can adjust the output value of the projected image with respect to the video signal input. Example of gamma adjustment The overall image appear brighter with respect to the original image, making the dark areas more visible.
Gamma Settings for Different “Color Profile” S R Color Profile Selectable Settings Description Film 1 Film 1 Image is close to the characteristics of Eastman Kodak Company movie films. Film 2 Places more emphasis on the gradation compared to the “Film 1” setting.
2 Adjust to the preferred setting Item Description Setting Color Selection Select “Color Selection”, and select the color to adjust White/Red/Green/Blue Picture Tone Adjusts the overall brightness automatically for a well-balanced result without compromising the gradation of the image.
Reducing the After-image of Fast-moving Images (Clear Motion Drive (C.M.D.)) Optimal interpolation according to the content is made possible with the new high-definition image interpolation technique that supports 3D images. For some scenes, interpolation may cause distortion in the image.
Adjustments and Settings in the Menu Pressing the [MENU] button displays the menu. Press the [ JKH I ] keys to select an item, followed by pressing the [OK] button to confirm the selection. List of Menu Items Picture Adjust I Picture Mode ............
Installation I Lens Control .................................................................................................................................................... p. 27 9 Focus ............................................................
Picture Adjust Picture Mode You can adjust the image quality according to the type of video image you are viewing. Æ “Setting the Picture Mode” ( p. 35 ) Clear Black Adjusts the difference in brightness in an image electrically to produce an image with contrast.
Color Profile By setting the “Color Profile” (color space information) according to the “Picture Mode”, you can fine-tune the image quality according to the movie you are viewing. Æ “Setting the Color Profile” ( p. 36 ) Color Management Each of the colors is adjustable according to the user’s preference.
MPC Level You can enjoy natural, expressive 4K images with a stronger sense of depth. Æ “Adjusting Movies for Increased Expressiveness (Multiple Pixel Control)” ( p. 39 ) 4K e-shift Switches the display resolution. 0 Setting values: On (4K), Off (2K) Original Resolution For selecting a resolution for the content you are viewing.
Tint For adjusting the hue of the video image. 0 Setting range: -50 (reddish) to +50 (greenish) * Adjustment cannot be made when “Color Profile” is set to “x.v.Color”. Input Signal Input Level For setting the dynamic range (gradation) of the video input.
Aspect The screen size of the projected image can be adjusted optimally according to the original screen size (aspect) that has been input. Æ “Adjusting the Screen Size (Aspect)” ( p. 31 ) Progressive For converting the interpolation setting of the interlaced signals.
Installation Lens Control Focus / Zoom / Shift For adjusting the lens according to the projection position Æ “Adjusting the Lens According to the Projection Position” ( p. 27 ) Image Pattern Setting Description On Displays the lens adjustment pattern.
Pixel Adjust Adjust For setting the adjustment feature to On (Memory 1 or Memory 2) or Off. * You can save the settings separately when an anamorphic lens is used and when you are using the projector with a screen. Adjust Area Setting Description Whole Adjusts the entire image.
Installation Style For setting to “Front”, “Ceiling Mount (F)”, “Rear”, or “Ceiling Mount (R)” according to the installation status of the projector. 0 “Front” or “Ceiling Mount (F)” is set when projector is installed in the front with respect to the screen.
Whole Adjust (Pixel) Operation Procedure For making general adjustments to slight color fringing in the horizontal/vertical directions of the video image.
Whole Adjust (Fine) Operation Procedure For making general adjustments on the misalignment of the entire screen using “Adjust(Pixel)”, followed by making fine adjustments.
Zone Adjust Operation Procedure For fine-tuning misalignments on a part of the screen after adjusting the overall screen misalignment using “Adjust(Pixel)” and “Adjust(Fine)”. 0 The screen can be divided vertically and horizontally into 10 sections for partial adjustments to be made.
Display Setup Back Color For setting the color of the background to “Blue” or “Black” when there is no signal input. Menu Position For setting the display position of the menu. Signal Display Setting Description On Shows the input terminal for 5 seconds when input is switched.
Function Trigger For setting whether to supply a 12 V output to devices such as an external screen equipped with a trigger function. Setting Description Off No output. On (Power) Outputs control signals (12 V) from the trigger terminal when the power is turned on.
Glossary of Network Terminology DHCP : Abbreviation for Dynamic Host Configuration Protocol. This is a protocol for the network to assign an IP address automatically to the connected device. IP Address : Numeric characters for identifying the device that is connected to the network.
Replacing the Lamp The lamp is a consumable item. If the image appears dark or the lamp goes out, replace the lamp unit. 0 When the lamp replacement time approaches, the user is notified with a message displayed on the screen and by the indicator. ( p.
5 Install the new lamp unit . Handle 6 Tighten the screws of the new lamp unit 0 Tighten the screws with a t screwdriver. . 7 Attach the lamp cover 0 Insert the two tabs at the top and bottom of the lamp cover into the unit. 0 Tighten the screws with a t screwdriver.
Resetting the Lamp Time Reset the lamp time when you have replaced the lamp. It provides an estimated timing for lamp replacement Resetting the lamp time from the menu screen 1 Press the [MENU] button to display the menu 2 Select “Function” " “Lamp Reset” from the menu .
Cleaning and Replacing the Filter Clean the filter regularly Otherwise, the air intake efficiency may deteriorate, and malfunction may occur. CAUTION 0 Make sure that you pull out the power plug from the outlet before cleaning or replacing the filter.
Troubleshooting Before sending the unit to your authorized dealer for repair, please check the following points. The following symptoms are not malfunctions. You do not need to worry about the following symptoms if there is no abnormality on the screen.
Check Action Refer to Is “Control with HDMI” set to “On”? If the video image does not appear when “Control with HDMI” is set to “On”, change the setting to “Off” and power on this unit and the external device again. p. 50 Is the video image temporarily hidden? Press the [HIDE] button p.
Video image is fuzzy Check Action Refer to Is the focus correctly adjusted? Adjust the focus. p. 27 Is the unit placed too near or too far away from the screen? Set the unit at a correct distance from the screen.
Remote control does not work Check Action Refer to Are the batteries correctly loaded? Match the polarities ( t s ) correctly when loading the batteries. p. 18 Are the batteries exhausted? Replace with new batteries. p. 18 Is there an obstructing object between the remote control and remote sensor? Remove any obstructing object.
When the following messages appear... Message Description Action . No Input 0 No device is connected to the input terminal 0 The input terminal is connected but there is no signal Input the video signals.
External Control It is possible to control this unit by connecting it to a PC using an RS-232C cross cable (D-sub 9-pin). The projector can be controlled by connecting it to a PC through the computer network with a LAN cable for control commands to be sent to the projector.
Command Format The command between this unit and the computer consists of “Header”, “Unit ID”, “Command”, “Data” and “End”. 0 Header (1 byte), Unit ID (2 bytes), Command (2 bytes), Data (n bytes), End (1 byte) Header This binary code indicates the start of communication.
Remote Control Code Binary code is sent during communication. 0 The following applies to the case when the remote control code is “A”. In the case of “B”, add “36” to the beginning of the code. Remote Control Button Name Binary Code STAND BY 37 33 30 36 ON 37 33 30 35 INPUT 37 33 30 38 INFO.
Communications Example This section shows the communication examples of RS-232C. Operating command Type Command Description Connection check PC " This unit: 21 89 01 00 00 0A This unit " PC:.
Specifications Product Name D-ILA Projector Model Name DLA-X900RB, DLA-X700RB, DLA-X500RB/W*1,2 Display Panel/Size D-ILA device *3, 4 0.7" (1920 x 1080 pixels) x 3 (total no. of pixels: approx. 6.22 million) Projection Lens 2.0 x power zoom lens (1.
0 Design and specifications are subject to change without prior notice. 0 Please note that some of the pictures and illustrations may have been abridged, enlarged or contextualized in order to aid comprehension. Images may differ from the actual product.
When a 4:3 screen is used Screen Size Projection Distance Diagonal (Model) Width (mm) Height (mm) Wide-end (m) Tele-end (m) 60 1219 914 2.22 4.49 70 1422 1067 2.60 5.24 80 1626 1219 2.98 6.00 90 1829 1372 3.36 6.75 100 2032 1524 3.74 7.51 110 2235 1676 4.
Types of Possible Input Signals Video Digital Video Signal 480p, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz, 3840×2160/24 Hz, 3840×2160/25 Hz, 3840.
Indicator Display on the Main Unit Meaning of the lighting figures . The indicator appears blinking. The indicator lights up . Operation mode display Displays using the different colors and solid/blinking light of the “STANDBY/ON” indicator.
Warning display You can tell the details of a warning from the (repeated) displays of the “WARNING” and “LAMP” indicators. The “STANDBY/ON” indicator, which shows the operating mode of the unit, is displayed simultaneously as described above.
Dimensions (Unit: mm) Top Surface . 5 472 455 Len s Front . Ø60 24 103.5 178.5 227.5 Lens Center Bottom Surface . 337 59 91 290 Len s Rear Surface . 92 110 32 110 Lamp Cov er 0 The dimensions are identical for all the models.
Index A Accessories ......................................................... 11 Adjusting Distortion of the Projection Screen ....... 27 Adjustment and Setting by the Menu ................... 45 Adjustment of the Image Quality .......................
RS-232C .............................................................. 23 S Screen Correction ................................................ 30 Screen Mask ........................................................ 51 Screen Size and Projection Distance .
83.
. DLA-X900R DLA-X700R DLA-X500R D-ILA PROJECTOR © 2013 JVC KENWOOD Corporation 1010TAY-SW-AO.
. D-ILA PROJECTEUR DLA-X900R DLA-X700R DLA-X500R . INPUT PHOTO . http://manual3.jvckenwood.com/projector/mobile/global/ Le manuel d’utilisateur mobile peut être visualisé sur des appar eils internet mobiles y compris sur les smartphones et les tablettes.
Mesures de sécurité . IMPORTANT INFORMATIONS Ce produit comprend une lampe à décharge à haute intensité (HID) contenant du mercure. Éliminer ces déchets est sujet à la réglementation de votre communauté pour des raisons environnementales.
. Au moins 150 mm Au moins 150 mm Au moins 300 mm Au moins 200 mm Au moins 300 mm PORTABLE CART WARNING (symbol provided by RETAC) S3126A Proj.Avant - - - - - - - - - - - - IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ L’énergie électrique peut remplir beaucoup de fonctions utiles.
. - - - - - - - - Lorsque l’unité est fixée au plafond Veuillez noter que nous n’assumons aucune responsabilité, même pendant la période de garantie, si le produit est endommagé en raison de.
. Cord. d‘alimentation Cord. d‘alimentation Pour les pays du continent européen Pour le Royaume-Uni Vert et jaune Bleu Marron Fusibles : Terre : Neutre : Sous tension CONNEXION ELECTRIQUE AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: Ne débranchez pas la fiche principale de cet appareil.
. ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
. ITALIANO Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici.
. SVENSKA Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall.
. MAGYAR Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé.
Table des matières Pour commencer Mesures de sécurité ................................................ 2 Accessoires/Accessoires en option ....................... 11 Vérifier les accessoires ...................................... 11 Accessoires en option .
Accessoires/Accessoires en option Vérifier les accessoires Couvre-objectif Q .................................................................. 1 pièce * Il est fixé à l’unité principale au moment de l’expédition. . Télécommande ..........
Principales caractéristiques Nouveau, une qualité d’image impressionnante avec la résolution 4K Grâce à l’utilisation de la technologie unique de JVC pour le traitement des images (MPC), la m.
Expression vidéo claire avec peu d’images rémanentes (C.M.D.) L’interpolation optimale en fonction du contenu est rendue possible avec la nouvelle technique d’interpolation d’image haute définition qui prend en charge les images 3D. Les utilisateurs peuvent profiter d’une résolution vidéo supérieure avec peu de rémanence.
Commandes et fonctionnalités Unité principale - Avant . AB C D E E A Objectif Cet objectif est objectif de projection. Ne regardez pas dans l’objectif lorsqu’une image est projetée. B Couvre-objectif S R Le couvre-objectif s’ouvre/se ferme lorsque l’appareil est allumé/éteint.
Unité principale - Arrière . F IK L M F J I Bornes d’entrée En plus de la borne d’entrée vidéo, d’autres bornes de connexion sont disponibles pour des dispositifs de contrôle ou des équipements en option. Veuillez vous reporter à “Unité principale - Bornes d’entrée”p.
Unité principale - Bornes d’entrée . A B C D E F V ue agrandie de la face arrière A Borne d’entrée [HDMI 1] B Borne d’entrée [HDMI 2] Pour raccorder des appareils prenant en charge la sortie HDMI. (p. 22) Le branchement se fait sur l’orifice à verrouillage M3.
Télécommande A B [STAND BY] Éteint l’appareil. ( p. 26) B C [ON] Allume l’appareil. (p. 25) C [INPUT] Sélectionnez une entrée à partir de [HDMI 1] et [HDMI 2]. (p. 25) D [3D SETTING] Affiche le menu de configuration 3D. (p. 33) E [C.M.D.] Pour régler l’interpolation d’image.
Insérer les piles dans la télécommande . 0 S’il est nécessaire de rapprocher la télécommande du projecteur pour qu’elle fonctionne, cela signifie que les piles sont faibles. Remplacez les piles par des piles neuves (AAA). 0 Insérez les piles en fonction des symboles t s .
Installation du projecteur Précautions lors de l’installation Veuillez lire attentivement ce qui suit avant d’installer cet appareil. Ne l’installez pas aux endroits suivants Cet appareil est un appareil de précision. Veuillez ne pas l’installer ou l’utiliser aux endroits suivants.
Précautions lors de la fixation Fixation (montage) du projecteur . 0 Lorsque l’appareil sera monté à une position fixe, installez-le horizontalement. 0 Assurez-vous de fixer l’unité principale de façon à empêcher les accidents tels que lors d’un tremblement de terre.
Ajuster la position Régler l’angle d’élévation du projecteur Il est possible d’ajuster la hauteur et l’inclinaison de l’appareil (de 0 à 5 mm) en tournant les pieds.
Connexion du projecteur 0 N’allumez pas l’appareil avant d’avoir fini le raccordement. 0 Les procédures de raccordement peuvent varier selon le type de périphérique utilisé. Pour les détails, veuillez vous reporter au manuel d’instructions du dispositif à raccorder.
Connexion à la borne LAN . PC de bureau, etc. Ser veur Concentrateur Réseau Câble de raccordement (vendu séparément) Cet appareil À la borne [LAN] 0 Le réseau est utilisé pour contrôler cet appareil. Il n’est pas utilisé pour envoyer ou recevoir des signaux vidéo.
Connexion à la borne TRIGGER . Borne d’entrée T rigger (Ø3,5) É cran Câble T rigger (vendu séparément) À la borne [TRIGGER] Cet appareil 0 Ne l’utilisez pas pour alimenter d’autres appareils. 0 Le raccordement à la borne audio d’un autre appareil peut provoquer un dysfonctionnement ou une panne de cet appareil.
Visionner des vidéos REMARQUE 0 Lorsque vous utilisez Q , assurez-vous d’avoir retiré le couvre-objectif. 0 Branchez le cordon d’alimentation et assurez-vous que l’indicateur “STANDBY/ON” s’allume en rouge.
3 Éteindre l’appareil Télécommande : appuyez sur le bouton B [STAND BY] Projecteur : appuyez sur le bouton A [STANDBY/ON] 0 Lorsque le message “Couper l'alimentation ?” est affiché, appuyez de nouveau sur le bouton.
Ajuster l’écran du projecteur Régler l’objectif en fonction de la position du projecteur 1 Appuyez sur le bouton [LENS CONTROL] et utilisez les touches [ JKH I ] pour régler Mise au point, Zoom (taille de l’écran) et Décalage (position de l’écran) .
Enregistrer et récupérer les paramètres de réglage Les paramètres Mise au point, Zoom, et Décalage peuvent être sauvegardés ou récupérés, vous pouvez donc passer aisément à un ratio d’aspect différent (taille de l’écran) en fonction de l’image.
Récupérer un paramètre de réglage 1 Appuyez sur le bouton [LENS MEMORY] pour afficher “Sélection des paramètres de l'objectif” 0 Chaque pression sur le bouton [LENS MEMORY] change le mo.
Régler automatiquement la qualité d’image en fonction de l’environnement de visionnage En configurant “Réglage environnement” selon l’environnement de visionnage, la correction et le rég.
Régler la taille de l’image (rapport de format) La taille de l’image projetée peut être ajustée de manière optimale en fonction de la taille de l’écran d’origine (rapport). 1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu 2 Sélectionnez “Signal d'entrée” " “Format” à partir du menu .
Visionner des films 3D En utilisant les LUNETTES 3D (PK-AG1, PK-AG2 ou PK-AG3) et l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D (PK-EM1 ou PK- EM2), vendus séparément, vous pouvez profiter d’images vidéo 3D. 0 Pour les LUNETTES 3D et l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D compatibles avec cet appareil, veuillez vous reporter aux “Accessoires en option”p.
Visionner des films 3D 1 Connectez cet appareil à un appareil HDMI compatible 3D, mettez sous tension et lancez la lecture de l’image 3D 0 Pour plus d’informations sur la façon de lire des images vidéo 3D, veuillez vous reporter au manuel d’instructions du lecteur ou de l’enregistreur utilisé.
Convertir des films 2D en films 3D pour les visionner 1 Appuyez sur le bouton [3D SETTING] pour afficher “Paramétrage 3D” 0 Le bouton [3D SETTING] occupe une position différente sur la télécommande en fonction du modèle utilisé.
Sélectionner une qualité d’image en fonction du type de vidéo Régler le mode d’image Vous pouvez régler la qualité d’image en fonction du type d’image vidéo que vous visionnez.
Régler le profil couleur En réglant le “Profil couleur” (informations sur l’espace colorimétrique) par rapport aux “Modes”, vous pouvez affiner la qualité d’image en fonction du film que vous visionnez. 1 Après avoir configuré “Modes” (p.
Liste de “Profil couleur” pour les “Modes” S R Modes Entrée du signal 2D Entrée du signal 3D Description Film Film 1 — Espace colorimétrique proche des caractéristiques des films Eastman Kodak Company. Film 2 — Espace colorimétrique proche des caractéristiques des films FUJIFILM Corporation.
Ajuster la couleur préférée (Réglage couleur) Basé sur le réglage du “Profil couleur” sélectionné, vous pouvez ajuster chacune des couleurs suivantes en fonction de vos préférences : Rouge, Orange, Jaune, Vert, Cyan, Bleu, et Magenta.
Régler les films pour une plus grande netteté (Multiple Pixel Control) Le nouvel algorithme de traitement d’image développé par JVC permet de créer une impression naturelle plus nette pour les .
À propos de l’écran d’analyse Appuyer sur la touche [P.ANALYZER] de la télécommande affiche l’écran d’analyse. Le fonctionnement varie en fonction de l’état de l’OSD. 1 Appuyez sur le bouton [P.ANALYZER] Les composants de fréquence de l’image d’entrée sont affichés.
Affiner la qualité d’image Régler la valeur de sortie de l’image projetée (Gamma) Vous pouvez ajuster la valeur de sortie de l’image projetée par rapport à l’entrée du signal vidéo. Exemple d’ajustement gamma L’image globale apparaît plus claire par rapport à l’image d’origine, ce qui rend les zones sombres plus visibles.
Réglages de Gamma pour différent “Profil couleur” S R Profil couleur Paramètres sélectionnables Description Film 1 Film 1 L’image est proche des caractéristiques des films Eastman Kodak Company. Film 2 Met davantage l’accent sur la gradation par rapport au réglage “Film 1”.
2 Ajustez au réglage préféré Élément Description Réglage Sélection Couleur Sélectionnez “Sélection Couleur”, et sélectionnez la couleur à ajuster Blanc/Rouge/Vert/Bleu Teinte des images Ajuste automatiquement la luminosité globale pour un résultat bien équilibré sans compromettre la gradation de l’image.
Réduire la rémanence des images à mouvements rapides (Clear Motion Drive (C.M.D.)) L’interpolation optimale en fonction du contenu est rendue possible avec la nouvelle technique d’interpolation d’image haute définition qui prend en charge les images 3D.
Réglages et paramètres dans le menu Appuyer sur le bouton [MENU] affiche le menu. Appuyez sur les touches [ JKH I ] pour sélectionner un élément, appuyez ensuite sur le bouton [OK] pour confirmer la sélection. Liste des éléments de menu Qualité image I Modes .
Installation I Contrôle Objectif .............................................................................................................................................. p. 27 9 Mise au point ....................................................
Qualité image Modes Vous pouvez régler la qualité d’image en fonction du type d’image vidéo que vous visionnez. Æ “Régler le mode d’image” ( p. 35 ) Ajustement noir Ajuste le niveau du noir dans une image afin de produire une image plus contrastée.
Profil couleur En réglant le “Profil couleur” (informations sur l’espace colorimétrique) par rapport aux “Modes”, vous pouvez affiner la qualité d’image en fonction du film que vous visionnez.
MPC Niveau Vous pouvez profiter d’images 4K, expressives et naturelles, avec une plus grande sensation de profondeur. Æ “Régler les films pour une plus grande netteté (Multiple Pixel Control)” ( p. 39 ) 4K e-shift Permet de commuter la résolution de l’affichage.
Teinte Pour régler la teinte de l’image vidéo. 0 Plage de réglage : de -50 (rougeâtre) à +50 (verdâtre) * Ce réglage ne peut être effectué lorsque “Profil couleur” est réglée sur “x.v.Color”. Signal d'entrée Niveau d'entrée Pour régler la plage dynamique (gradation) de l’entrée vidéo.
Format La taille de l’image projetée peut être ajustée de manière optimale en fonction de la taille de l’écran d’origine (rapport). Æ “Régler la taille de l’image (rapport de format)” ( p. 31 ) Progressif Pour convertir le réglage d’interpolation des signaux entrelacés.
Installation Contrôle Objectif Mise au point / Zoom / Décalage Pour ajuster l’objectif en fonction de la position de projection Æ “Régler l’objectif en fonction de la position du projecteur” ( p. 27 ) Mire de test Réglage Description Marche Affiche la mire d’ajustement de l’objectif.
Décalage pixels Régler Pour régler la fonction du réglage sur marche (Mémoire 1 ou Mémoire 2) ou Arrêt. * Vous pouvez sauvegarder les paramètres séparément lorsqu’une lentille anamorphique est utilisée et lorsque vous utilisez le projecteur avec un écran.
Type d'installation Pour régler sur “Proj. Avant”, “Plafond AV”, “Rétro proj.” ou “Plafond AR” en fonction du type d’installation du projecteur. 0 “Proj. Avant” ou “Plafond AV” est réglé lorsque le projecteur est installé à l’avant par rapport à l’écran.
Tout réglage(Pixels) Procédure opératoire Pour effectuer des réglages généraux pour une légère aberration chromatique dans le sens horizontal/vertical des images vidéo.
Tout réglage(Fines) Procédure opératoire Pour effectuer des réglages généraux sur le décalage de la totalité de l’écran à l’aide de “Réglage ( Pixels ) ”, et en effectuant ensuite des réglages précis.
Zone réglage Procédure opératoire Pour régler précisément les décalages sur une partie de l’écran après avoir réglé le décalage de l’ensemble de l’écran au moyen de “Réglage ( Pixels ) ” et de “Réglage(Fines)”.
Affichage Couleur fond Pour régler la couleur de l’arrière-plan sur “Bleu” ou “Noir” lorsqu’il n’y a pas d’entrée de signal. Position menus Pour régler la position d’affichage du menu. Affichage signal Réglage Description Marche Affiche la borne d’entrée pendant 5 secondes lorsque l’entrée est changée.
Fonction Trigger Pour configurer s’il faut fournir une sortie 12 V vers des dispositifs tels qu’un écran externe équipé d’une fonction de déclenchement. Réglage Description Arrêt Pas de sortie. Marche (Alim...) Émet des signaux de contrôle (12 V) à partir de la borne Trigger lorsque l’appareil est allumé.
Glossaire de la terminologie réseau DHCP : Abréviation de Dynamic Host Configuration Protocol. Il s’agit d’un protocole réseau qui permet d’attribuer automatiquement une adresse IP au dispositif connecté. Adresse IP : Caractères numériques permettant d’identifier le dispositif connecté au réseau.
Remplacement de la lampe La lampe est un produit consommable. Si l’image apparaît sombre ou si la lampe s’éteint, remplacez la lampe. 0 Lorsque le moment de remplacer la lampe approche, l’utilisateur est averti par un message affiché sur l’écran et par l’indicateur.
5 Installez le nouveau module de la lampe . P oignée 6 Serrez les vis de la nouvelle lampe 0 Serrez les vis à l’aide d’un tournevis t . . 7 Fixez le couvercle de lampe 0 Insérez les deux pattes en haut et en bas du couvercle de la lampe dans l’appareil.
Réinitialiser le temps d’utilisation de la lampe Réinitialisez le temps d’utilisation de la lampe lorsque vous avez remplacé la lampe. Il offre une durée estimative pour le remplacement de la .
Nettoyage et remplacement du filtre Nettoyez le filtre régulièrement faute de quoi l’efficacité de l’entrée d’air risque de diminuer, et un dysfonctionnement pourrait survenir. ATTENTION 0 Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant avant de nettoyer ou de remplacer le filtre.
Dépannage Avant d’envoyer en réparation votre appareil à votre revendeur agréé, veuillez vérifier les points suivants. Les phénomènes suivants ne sont pas des symptômes de dysfonctionnement. Vous ne devez pas vous inquiéter des symptômes suivants si vous ne constatez aucune anomalie à l’écran.
Vérification Action Reportez-vous à “Contrôle avec HDMI” est-il réglé sur “Marche”? Si l’image vidéo n’apparaît pas lorsque “Contrôle avec HDMI” est réglé sur “Marche”, réglez sur “Arrêt” et rallumez cet appareil et le dispositif externe.
L’image vidéo est floue Vérification Action Reportez-vous à La mise au point est-elle correctement réglée ? Réglez la mise au point. p. 27 L’appareil est-il placé trop près ou trop loin de l’écran ? Installez l’appareil à la bonne distance de l’écran.
La télécommande ne fonctionne pas Vérification Action Reportez-vous à Les piles sont-elles correctement insérées ? Assurez-vous que les pôles ( t s ) correspondent bien lors de la mise en place des piles. p. 18 Les piles sont-elles déchargées ? Remplacez les piles.
Lorsque les messages suivants apparaissent... Message Description Action . Pas de signal 0 Aucun appareil n’est raccordé à la borne d’entrée 0 La borne d’entrée est raccordée mais il n’y a pas de signal Activez l’entrée des signaux vidéo.
Contrôle externe Il est possible de contrôler cet appareil en le connectant à un ordinateur au moyen d’un câble croisé RS-232C (D-sub à 9 broches). Il est possible de contrôler ce projecteur en le connectant à un PC par l’intermédiaire d’un réseau informatique avec un câble LAN pour envoyer des commandes de contrôle au projecteur.
Format des commandes La commande entre cette appareil et l’ordinateur est “En-tête”, “Identification d’unité”, “Commande”, “Donnée” et “Fin”. 0 En-tête (1 octet), Identification d’unité (2 octets), Commande (2 octets), Données (n octets), Fin (1 octet) En-tête Ce code binaire indique le début de la communication.
Code de la télécommande Un code binaire est envoyé au cours de la communication. 0 Ce qui suit s’applique si le code de la télécommande est “A”. Dans le cas de “B”, ajoutez “36” au début du code. Nom de la touche de la télécommande Code binaire STAND BY 37 33 30 36 ON 37 33 30 35 INPUT 37 33 30 38 INFO.
Exemple de communications Cette section montre les exemples de communication du RS-232C. Commande pour l’utilisation Type Commande Description Vérification de la connexion PC " Cet appareil : .
Spécifications Nom du produit Projecteur D-ILA Nom du modèle DLA-X900RB, DLA-X700RB, DLA-X500RB/W*1,2 Affichage/résolution Appareil D-ILA *3, 4 0,7" (1920 x 1080 pixels) × 3 (nbre.
0 L’aspect et les caractéristiques du produit sont susceptibles de modification sans préavis. 0 Veuillez noter que certaines photos et illustrations de ce manuel ont été simplifiées, agrandies ou traitées de façon synthétique afin de faciliter la compréhension.
Lorsqu’un écran 4:3 est utilisé Taille de l’écran Distance de projection Diagonale (Modèle) Largeur (mm) Hauteur (mm) Grand angle (m) Téléobjectif (m) 60 1219 914 2,22 4,49 70 1422 1067 2,60.
Types de signaux d’entrée possibles Vidéo Signal vidéo numérique 480p, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz, 3840×2160/24 Hz, 3840×2160.
Affichage des indicateurs sur l’unité principale Signification des symboles de lumière . L ’indicateur apparaît clignotant. L ’indicateur s’allume. Affichage du mode de fonctionnement Affichages au moyen de différentes couleurs et d’une lumière fixe/clignotante de l’indicateur “STANDBY/ON”.
Affichage de mise en garde Les mises en garde vous sont adressées par le biais de l’affichage (répété) des indicateurs “WARNING” et “LAMP”. L’indicateur “STANDBY/ON”, qui représente le mode de fonctionnement de l’appareil, est affiché simultanément comme décrit ci-dessus.
Dimensions (Unité : mm) Dessus . 5 472 455 Objectif Avant . Ø60 24 103,5 178,5 227,5 Centre de l’objectif Face inférieure . 337 59 91 290 Objectif Face arrière . 92 110 32 110 Couver cle de la lampe 0 Les dimensions sont les mêmes pour tous les modèles.
Index A Accessoires ......................................................... 11 Accessoires en option ......................................... 11 MENU AVANCÉ .................................................. 17 Affichage des indicateurs ..........
Réinitialiser la lampe ............................................ 60 Remplacement de la lampe ................................. 61 Remplacement du filtre ........................................ 64 Réseau ..........................................
83.
. DLA-X900R DLA-X700R DLA-X500R PROJECTEUR D-ILA © 2013 JVC KENWOOD Corporation 1010TAY-SW-AO.
. D-ILA PROYECTOR DLA-X900R DLA-X700R DLA-X500R . INPUT PHOTO . http://manual3.jvckenwood.com/projector/mobile/global/ La Guía para usuarios de móvil se puede visualizar en dispositiv os de internet móviles incluidos los teléfonos inteligentes y las tabletas .
Precauciones de seguridad . INFORMACI Ó N IMPORTANTE Este producto tiene una lámpara de descarga de alta intensidad (HID) que contiene mercurio. El desecho de estos materiales podría estar regulado en su comunidad a causa de consideraciones medioambientales.
. 150 mm o más 150 mm o más 300 mm o más 200 mm o más 300 mm o más PORTABLE CART WARNING (symbol provided by RETAC) S3126A Frontal - - - - - - - - - - - - SALVAGUARDAS IMPORTANTES La energía eléctrica puede realizar numerosas funciones útiles.
. - - - - - - - - Cuando fije la unidad al techo Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad, incluso durante el período de garantía, si el producto se daña debido al uso de elementos m.
. Cable de alimentación Cable de alimentación Para países del continente europeo Para el Reino Unido Verde y amarillo Azul Marrón Fusible : Tierra : Neutro : Activo CONEXI Ó N DE LA ALIMENTACI Ó N ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No corte el enchufe de este equipo.
. ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
. ITALIANO Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici.
. SVENSKA Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall.
. MAGYAR Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé.
Índice Introducción Precauciones de seguridad ..................................... 2 Accesorios/Accesorios opcionales ........................ 11 Compruebe los accesorios ................................ 11 Accesorios opcionales ...................
Accesorios/Accesorios opcionales Compruebe los accesorios Tapa de la lente Q ................................................. 1 componente * Está acoplada a la unidad principal en el momento del envío. . Control remoto .............................
Características principales Nueva, excelente calidad de imagen con la resolución 4 K Gracias al uso de la tecnología de procesamiento de imagen exclusiva de JVC (MPC), el enfoque y el desenfoque se pueden detectar y ajustar en tiempo real, lo que permite a los espectadores disfrutar de la expresividad mejorada de las imágenes 4K.
Expresión nítida de vídeo con un nivel bajo de persistencia de imagen (C.M.D.) Se hace posible la interpolación óptima según el contenido con la nueva técnica de interpolación de imagen en alta definición que es compatible con imágenes en 3D.
Controles y características Unidad principal - Parte delantera . AB C D E E A Lente Ésta es una lente de proyección. No mire a través de la lente mientras se proyecta una imagen. B Tapa de la lente S R La tapa de la lente se abre/cierra al activar/desactivar la alimentación.
Unidad principal - Parte trasera . F IK L M F J I Terminales de entrada Además del terminal de entrada de vídeo, también hay otros terminales de conexión para dispositivos, como controladores y equipos opcionales. Consulte “Unidad principal - Terminales de entrada”p.
Unidad principal - Terminales de entrada . A B C D E F Vista ampliada de la cara posterior A Terminal de entrada [HDMI 1] B Terminal de entrada [HDMI 2] Para la conexión a dispositivos que admitan la salida de señales HDMI. (p. 22) Está acoplado al orificio de fijación M3.
Control remoto A B [STAND BY] Apaga la unidad. ( p. 26) B C [ON] Enciende la unidad. (p. 25) C [INPUT] Seleccione una entrada entre [HDMI 1] y [HDMI 2]. (p. 25) D [3D SETTING] Muestra el menú de ajustes 3D. ( p. 33) E [C.M.D.] Para configurar la interpolación de fotogramas.
Carga de las pilas en el control remoto . 0 Si, para funcionar, el control remoto tiene que estar cerca del proyector; esto indica que las pilas se están gastando. Sustituya las pilas por otras nuevas (AAA). 0 Introduzca las pilas tomando como guías las marcas t s .
Instalación del proyector Precauciones durante la instalación Lea atentamente lo siguiente antes de instalar esta unidad. No realice la instalación en los siguientes lugares Esta unidad es un dispositivo de precisión. No lo instale ni lo utilice en las siguientes ubicaciones.
Precauciones durante el montaje Fijación (montaje) del proyector . 0 Cuando la unidad vaya a montarse en una posición fija para su uso, instálela horizontalmente. 0 Asegúrese de fijar la unidad principal para evitar accidentes, por ejemplo, durante un terremoto.
Ajuste de la posición Ajuste del ángulo de elevación del proyector La altura e inclinación de la unidad (entre 0 y 5 mm) pueden ajustarse girando las patas de soporte.
Conexión del proyector 0 No encienda la unidad antes de haber terminado la conexión. 0 El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilizado. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que desea conectar. 0 Este proyector se utiliza para la proyección de imágenes.
Conexión al terminal LAN . PC de sobremesa, etc. Servidor Concentrador Red Cable de cone xión (no incluido/se vende aparte) Esta unidad Al terminal [LAN] 0 La red se utiliza para controlar esta unidad. No se utiliza para el envío o recepción de señales de vídeo.
Conexión al terminal TRIGGER . T erminal de entrada de accionamiento (Ø3,5) P antalla Cable de accionamiento (no incluido/se v ende apar te) Al terminal [TRIGGER] Esta unidad 0 No lo utilice para la alimentación eléctrica de otros dispositivos.
Visualización de vídeos NOTA 0 Cuando utilice Q , asegúrese de quitar la tapa de la lente. 0 Conecte el cable de alimentación y asegúrese de que el indicador “STANDBY/ON” se ilumina en color rojo. 1 Encienda la unidad Control remoto: pulse el botón C [ON].
3 Apague la unidad Control remoto: pulse el botón B [STAND BY]. Proyector: pulse el botón A [STANDBY/ON]. 0 Cuando se visualice el mensaje “¿Desea apagar?”, pulse de nuevo el botón. 0 La lámpara se apaga y el indicador “STANDBY/ON” cambia de verde claro a rojo parpadeante.
Ajuste de la pantalla del proyector Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección 1 Pulse el botón [LENS CONTROL] y utilice las teclas [ JKH I ] para ajustar Foco, Zoom (tamaño de pantalla) y Desplazamiento (posición de pantalla) .
Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes Los ajustes de Foco, Zoom y Desplazamiento pueden guardarse o recuperarse, de forma que puede cambiar fácilmente a una relación de aspecto diferente (tamaño de pantalla) de acuerdo con la imagen.
Recuperar datos de ajuste 1 Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar “Seleccionar memoria”. 0 Al pulsar el botón [LENS MEMORY], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia: “Seleccionar memoria” " “Guardar memoria” " “Editar nombre memoria” " “Seleccionar memoria”.
Ajuste automático de la calidad de imagen dependiendo del entorno de visualización Al configurar “Ajuste Ambiente” de acuerdo con el entorno de visualización, se lleva a cabo de forma automáti.
Ajuste del tamaño de la pantalla (aspecto) El tamaño de pantalla de la imagen proyectada puede ajustarse de forma óptima de acuerdo con el tamaño de pantalla original (aspecto) que se haya introducido. 1 Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú.
Visualización de películas en 3D Al utilizar las GAFAS 3D (PK-AG1, PK-AG2, o PK-AG3) y EMISOR SINCRO 3D (PK-EM1 o PK-EM2), ambos vendidos aparte, podrá disfrutar de imágenes de vídeo en 3D. 0 Para GAFAS 3D y EMISOR SINCRO 3D, que son compatibles con esta unidad, consulte “Accesorios opcionales”p.
Visualización de películas en 3D 1 Conecte esta unidad a un dispositivo HDMI compatible con 3D y encienda el dispositivo para reproducir la imagen de vídeo en 3D 0 Para obtener más información sobre cómo reproducir imágenes de vídeo en 3D, consulte el manual de instrucciones del reproductor o de la grabadora utilizados.
Conversión de películas en 2D a películas en 3D para su visualización 1 Pulse el botón [3D SETTING] para visualizar “Config 3D”. 0 El botón [3D SETTING] se posiciona de forma diferente en el control remoto dependiendo del modelo utilizado. (p.
Selección de una calidad de imagen dependiendo del tipo de vídeo Ajuste del modo de imagen Puede ajustar la calidad de la imagen de acuerdo con el tipo de imagen de vídeo que va a visualizar.
Ajuste del perfil de color Al ajustar el “Perfil de Color” (información del espacio de color) de acuerdo con el “Modo de imagen”, podrá ajustar de forma precisa la calidad de la imagen de acuerdo con la película que esté visualizando. 1 Después de configurar “Modo de imagen” (p.
Lista de “Perfil de Color” para “Modo de imagen” S R Modo de imagen Entrada de señal en 2D Entrada de señal en 3D Descripción Película Película 1 — El espacio de color se acerca a las características de las películas de cine Eastman Kodak Company.
Ajuste según el color preferido (Gestión de color) Basándose en el ajuste seleccionado de “Perfil de Color”, puede ajustar cada uno de los siguientes colores de acuerdo a su preferencia: Rojo, Naranja, Amarillo, Verde, Cian, Azul y Magenta.
Ajuste de películas para obtener una mayor expresividad (Control múltiple de píxeles) El nuevo algoritmo de procesamiento de imágenes desarrollado por JVC ayuda a crear una impresión natural que .
Acerca de la pantalla de análisis Pulsar el botón [P.ANALYZER] en el control remoto muestra la pantalla de análisis. El funcionamiento varía según el estado del OSD. 1 Pulse el botón [P.ANALYZER]. Se visualizan los componentes de frecuencia de la imagen de entrada.
Ajuste preciso de la calidad de imagen Ajuste del valor de salida de la imagen proyectada (Gamma) Puede ajustar el valor de salida de la imagen proyectada respecto a la entrada de la señal de vídeo. Ejemplo de ajuste de gamma La imagen general parece más brillante respecto a la imagen original, haciendo que las áreas oscuras sean más visibles.
Gamma Configuración para distintos “Perfil de Color” S R Perfil de color Ajustes disponibles Descripción Película 1 Película 1 La imagen se acerca a las características de las películas de cine Eastman Kodak Company. Película 2 Se hace más hincapié en la gradación en comparación con el ajuste “Película 1”.
2 Ajuste a la configuración deseada Opción Descripción Configuración Selección de color Seleccione “Selección de color” y seleccione el color a ajustar Blanco/Rojo/Verde/Azul Tonalidad Ajusta el nivel general de brillo automáticamente para obtener un resultado equilibrado sin comprometer la gradación de la imagen.
Reducción del efecto de persistencia de imagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.)) Se hace posible la interpolación óptima según el contenido con la nueva técnica de interpolación de imagen en alta definición que es compatible con imágenes en 3D.
Ajustes y configuración en el menú Al pulsar el botón [MENU], se visualiza el menú. Pulse las teclas [ JKH I ] para seleccionar una opción y, a continuación, pulse el botón [OK] para confirmar la selección. Lista de elementos de los menús Ajuste Imagen I Modo de imagen .
Instalación I Control de lentes .............................................................................................................................................. p. 27 9 Foco ..............................................................
Ajuste Imagen Modo de imagen Puede ajustar la calidad de la imagen de acuerdo con el tipo de imagen de vídeo que va a visualizar. Æ “Ajuste del modo de imagen” ( p. 35 ) Aumentar negro Ajusta la diferencia en el brillo en una imagen eléctricamente para producir una imagen con contraste.
Perfil de Color Al ajustar el “Perfil de Color” (información del espacio de color) de acuerdo con el “Modo de imagen”, podrá ajustar de forma precisa la calidad de la imagen de acuerdo con la película que esté visualizando. Æ “Ajuste del perfil de color” ( p.
Nivel MPC Puede disfrutar de imágenes 4K naturales y expresivas, con una mayor sensación de profundidad. Æ “Ajuste de películas para obtener una mayor expresividad (Control múltiple de píxeles)” ( p. 39 ) 4K e-shift Cambia la resolución de la pantalla.
Tono Para el ajuste de matiz de la imagen de vídeo. 0 Intervalo de ajuste: de -50 (rojizo) a +50 (más verde) * El ajuste no puede realizarse cuando “Perfil de Color” está configurado como “x.v.Color”. Entrada señal Nivel entrada Para ajustar el intervalo dinámico (gradación) de la entrada de vídeo.
Aspecto El tamaño de pantalla de la imagen proyectada puede ajustarse de forma óptima de acuerdo con el tamaño de pantalla original (aspecto) que se haya introducido. Æ “Ajuste del tamaño de la pantalla (aspecto)” ( p. 31 ) Progresivo Para convertir el ajuste de interpolación de las señales entrelazadas.
Instalación Control de lentes Foco / Zoom / Desplazamiento Para el ajuste de la lente de acuerdo con la posición de proyección. Æ “Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección” ( p. 27 ) Patrón de imagen Configuración Descripción Encend.
Ajuste de píxel Ajustar Para configurar la función de ajuste a Encendido (Memoria 1 o Memoria 2) o Apagado. * Puede guardar los ajustes de forma separada cuando se usa una lente anamórfica y cuando usa el proyector con una pantalla. Ajustar Area Configuración Descripción Todo Ajusta toda la imagen.
Tipo Instalación Para la configuración de “Frontal”, “Techo (frontal)”, “Trasero”, o “Techo (trasero)”, dependiendo del estado de instalación del proyector. 0 “Frontal” o “Techo (frontal)” está configurado cuando el proyector se instala delante de la pantalla.
Ajuste Total ( Píxel ) Procedimiento de operación Para realizar ajustes generales a ligeros márgenes de color en las direcciones horizontal/vertical de la imagen de vídeo.
Ajuste Total ( Fino ) Procedimiento de operación Para realizar ajustes generales relativos a la desalineación de toda la pantalla utilizando “Ajuste ( Píxel ) ”, realizando a continuación ajustes de precisión. A Ajuste “Ajustar Area” como “Todo”.
Zona Ajuste Procedimiento de operación Para el ajuste preciso de desalineaciones en una parte de la pantalla después de ajustar la desalineación total de la pantalla utilizando “Ajuste ( Píxel ) ” y “Ajuste(Fino)”. 0 La pantalla puede dividirse vertical y horizontalmente en 10 secciones para la realización de ajustes parciales.
Config. display Color de Fondo Para ajustar el color del fondo a “Azul” o “Negro” cuando no hay entrada de señal. Posición Menú Para ajustar la posición de visualización del menú. Visualiz. Imagen Configuración Descripción Encend. Muestra el terminal de entrada durante 5 segundos cuando se conecta la entrada.
Función Disparador Para configurar si se suministra una salida de 12 V a dispositivos como una pantalla externa equipada con una función de accionamiento. Configuración Descripción Apagado Sin salida. Encend.(power) Emite señales de control (12 V) desde el terminal de accionamiento cuando se activa la alimentación.
Glosario de terminología de redes DHCP : Abreviatura para Dynamic Host Configuration Protocol. Éste es un protocolo para la red que sirve para asignar automáticamente una dirección IP al dispositivo conectado. Dirección IP : Caracteres numéricos para identificar el dispositivo conectado a la red.
Sustitución de la lámpara La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara se apaga, reemplace la unidad de lámpara. 0 Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, el usuario recibe una notificación con un mensaje mostrado en la pantalla y a través del indicador.
5 Instale la nueva unidad de lámpara . Asa 6 Asegure los tornillos de la nueva unidad de lámpara 0 Apriete los tornillos utilizando un destornillador t . . 7 Ajuste la tapa de la lámpara 0 Inserta las dos lengüetas en la parte superior e inferior de la tapa de la lámpara en la unidad.
Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara Reajuste el tiempo de la lámpara cuando haya sustituido la lámpara. Proporciona un tiempo estimado para la sustitución de la lámpara Reinicialización del tiempo de uso de la lámpara desde la pantalla de menús 1 Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú.
Limpieza y sustitución del filtro Limpie el filtro con frecuencia. De lo contrario podría deteriorarse y ocasionar fallos de funcionamiento. PRECAUCIÓN 0 Asegúrese de que retira el enchufe de la toma antes de limpiar o sustituir el filtro.
Solución de problemas Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizado y solicitar su reparación, compruebe los puntos que se indican a continuación. Los siguientes síntomas no son fallos de funcionamiento. No se preocupe si, ante los síntomas, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla.
Compruebe Acción Consulte ¿La opción “Control con HDMI” está configurada en “Encend.”? Si la imagen de vídeo no se visualiza cuando “Control con HDMI” está ajustado como “Encend.”, cambie la configuración a “Apagado” y vuelva a activar la alimentación de la unidad y del dispositivo externo.
La imagen del vídeo se ve borrosa Compruebe Acción Consulte ¿Se ha ajustado correctamente el enfoque? Ajuste el enfoque. p. 27 ¿La unidad está demasiado cerca o demasiado lejos de la pantalla? Coloque la unidad a una distancia correcta respecto de la pantalla.
El control remoto no funciona Compruebe Acción Consulte ¿Las pilas se han colocado correctamente? Haga coincidir las polaridades ( t s ) de la manera correcta cuando inserte las pilas. p. 18 ¿Se agotaron las pilas? Reemplácelas con otras nuevas. p.
Cuando aparezcan los siguientes mensajes... Mensaje Descripción Acción . Sin señal 0 No hay ningún dispositivo conectado al terminal de entrada 0 El terminal de entrada está conectado pero no hay ninguna señal Introduzca las señales de vídeo. .
Control externo Es posible controlar esta unidad conectándola a un PC, utilizando un cable de pares cruzados RS-232C (D-sub de 9 clavijas). El proyector puede controlarse conectándolo a un PC a través de una red informática con un cable LAN para el envío de comandos de control al proyector.
Formato de comandos El comando entre esta unidad y el ordenador consta de “encabezado”, “ID de la unidad”, “comando”, “datos” y “final”. 0 Encabezado (1 bit), ID de la unidad (2 bits), comando (2 bits), datos (n bits), final (1 bit) Encabezado Este código binario indica el comienzo de la comunicación.
Código del control remoto Se envía el código binario durante la comunicación. 0 Lo siguiente se aplica en el caso de que el código de control remoto sea “A”. En caso de “B”, añada “36” al inicio del código. Nombre del botón de control remoto Código binario STAND BY 37 33 30 36 ON 37 33 30 35 INPUT 37 33 30 38 INFO.
Ejemplo de comunicaciones Esta sección presenta ejemplos de comunicación del RS-232C. Comando de operación Tipo Comando Descripción Verificación de la conexión PC " Esta unidad: 21 89 01 00.
Especificaciones Nombre del producto Proyector D-ILA Nombre del modelo DLA-X900RB, DLA-X700RB, DLA-X500RB/W*1, 2 Panel de visualización/Tamaño D-ILA dispositivo *3, 4 0,7" (1.
0 El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 0 Para facilitar la comprensión, puede que algunas de las fotografías e ilustraciones hayan sido reducidas, amplificadas o situadas en un contexto particular. Las imágenes pueden mostrar una apariencia más o menos distinta respecto de la apariencia real del producto.
Cuando se utiliza una pantalla 4:3 Tamaño de la pantalla Distancia de proyección Diagonal (modelo) Anchura (mm) Altura (mm) Extremo gran angular (m) Extremo teleobjetivo (m) 60 1219 914 2,22 4,49 70.
Tipos de posibles señales de entrada Vídeo Señal digital de vídeo 480p, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz, 3840×2160/24 Hz, 3840×2160/.
Visualización de indicadores en la unidad principal Significado de las indicaciones luminosas . El indicador parpadea. El indicador se ilumina. Visualización del modo de funcionamiento Se muestra utilizando los diferentes colores y el estado fijo/parpadeante del indicador “STANDBY/ON”.
Visualización de advertencias Puede conocer los detalles de una advertencia a través de las visualizaciones (repetidas) de los indicadores “WARNING” y “LAMP”. El indicador “STANDBY/ON”, que muestra el modo de funcionamiento de la unidad, se muestra de forma simultánea tal y como se ha descrito anteriormente.
Dimensiones (Unidad: mm) Superficie superior . 5 472 455 Len te Frente . Ø60 24 103,5 178,5 227,5 Centro de la lente Superficie inferior . 337 59 91 290 Len te Superficie posterior . 92 110 32 110 T apa de la lámpara 0 Las dimensiones son idénticas para todos los modelos.
Índice alfabético A Accesorios ........................................................... 11 Accesorios opcionales ......................................... 11 Accionador .......................................................... 59 Administración de color .
Sombra de color .................................................. 50 Superior e inferior ................................................ 33 Sustitución de la lámpara ..................................... 61 Sustitución del filtro ................
83.
. DLA-X900R DLA-X700R DLA-X500R D-ILA PROYECTOR © 2013 JVC KENWOOD Corporation 1010TAY-SW-AO.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat JVC DLA-X500R (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen JVC DLA-X500R heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens JVC DLA-X500R vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding JVC DLA-X500R leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over JVC DLA-X500R krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van JVC DLA-X500R bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de JVC DLA-X500R kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met JVC DLA-X500R . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.