Gebruiksaanwijzing /service van het product GR-DVL9700 van de fabrikant JVC
Ga naar pagina of 100
LYT0512-002A GE D I G I T A L - C A M C O R D E R B E D I E N U N G S A N L E I T U N G G R - D V L9 8 0 0 G R - D V L9 7 0 0 DEUTSCH INHAL T AUTOMA TISCHER VORFÜHRMODUS 5 SO IST IHR CAMCORDER EINSA TZBEREIT 6 – 15 AUFNAHME 16 – 43 Einfache Aufnahme (Video) .
2 DE HINWEISE: ● Das T ypenschild (mit der Seriennummer) und Sicherheitshinweise befinden sich an der Unter - und/oder Rückseite des Geräts. ● Das T ypenschild (mit der Seriennummer) des Netz-/Ladegeräts befindet sich an dessen Unterseite. V ielen Dank für den Kauf dieses Digital-Camcorders.
DE 3 n Dieser Camcorder ist für Digital-Vdeocassetten, die das Zeichen “ ” tragen, und für Speicherkarten, die das Zeichen “ ” tragen, ausgelegt. V or der Herstellung wichtiger Aufnahmen . . . .... Stellen Sie sicher , daß Sie geeignete Cassetten ( ) verfügbar haben.
4 DE MITGELIEFERTES ZUBEHÖR • Reinigungstuch • Netz-/Ladegerät AA-V67EG • Fernbedienung RM-V716U • Gleichpannungskabel • 2 Batterien (R03/AAA) für Fernbedienung • Schultergurt • Batte.
DE 5 AUTOMA TISCHER VORFÜHRMODUS Der V orführmodus wird ausgelöst, wenn für den Menüeintrag “DEMO MODE” der Einstellstatus “ON” (Einstellung ab W erk) gilt. n V erfügbar bei auf “ ”oder “ ” gestelltem Hauptschalter , wenn keine Cassette eingelegt ist.
6 DE Spannungsversorgung Da dieser Camcorder für Netz- und Batteriebetrieb ausgelegt ist, können Sie stets die für die Aufnahmesituation bestgeeignete Stromquelle verwenden.
DE 7 1 2 3 Batteriesatz BN-V607U BN-V615U (Sonderzubehör) BN-V628U (Sonderzubehör) BN-V856U (Sonderzubehör) LCD-Monitor ein/ Sucher aus 1 Std. 5 Min. 2 Std. 10 Min. 3 Std. 50 Min. 7 Std. 30 Min. LCD-Monitor aus/ Sucher ein 1 Std. 20 Min. 2 Std. 40 Min.
8 DE PAUSE 3 1 2 VORSICHT : Bei Gebrauch eines Stativs darauf achten, daß alle Stativbeine vollständig ausgezogen und eingerastet sind, so daß der Camcorder sicher aufgestellt ist. Kein zu kleines Stativ verwenden, da andernfalls eine stabile Camcorderaufstellung nicht erzielt werden kann.
DE 9 OFF D S C P L A Y P L A Y 4 FA D W W R O F F F E I I A F A A A R P P N F D D D / E E D E E E W – – O R R R I S S M – – – P C H W B B E R U H L . O T I A W L T T C L E E K R 1 O D T C R N A I L D E T M O A I T S E E C D S U C / K J P R R T C .
10 DE Cassette Aufnahmegeschwindigkeit SP LP 30 Min. 30 Min. 45 Min. 60 Min. 60 Min. 90 Min. 80 Min. 80 Min. 120 Min. Ungefähre Aufnahmezeit Cassettenhalterklappe Sicherstellen, daß das Cassettenfenster nach außen weist. Aufnahme- schutzschieber* HINWEISE: ● Der Cassettenhalter wird mit einer V erzögerung von wenigen Sekunden ausgeschoben.
DE 11 OFF D S C P L A Y P L A Y 1 R S Z G B Q I D S R E O O A E U D E I E C U O I E A M D C T N M N P L N O E A U M D / I U . M R O U T T M L E N D M P A Y B M E R E O L E O D A D L R D E Y E ME N S L.
12 DE MultiMediaCard Schrägkante Kartenfachklappe PUSH OPEN-Riegel ACHTUNG: Niemals die Karte einsetzen oder entnehmen, wenn der Camcorder eingeschaltet ist! Andernfalls können Datenverluste auf der Karte auftreten und/oder der Camcorder kann den Karteneinlegstatus nicht erkennen.
DE 13 MultiMediaCard 4 MB (mitgeliefert) Ca. 25 Ca. 50 Ca. 75 1 R S Z G B Q I D S R E O O A E U D E I E C U O I E A M D C T N M N P L N O E A U M D / I U .
14 DE Hauptschalter- position Manuelle Aufnahme: V ollautomatik- Aufnahme: Aus: OFF OFF D S C P L A Y P L A Y F. A U T O M ANUA L Funktion V erschiedene Aufnahmefunktionen können bei Menü-Bezugnahme benutzerspezifisch eingestellt werden. Sie haben größeren kreativen und situationsangepaßten Spielraum als bei der V ollautomatik.
DE 15 DUA L DUAL VGA XGA PS VIDEO Moduswähler Funktion • Die gleichzeitige Aufnahme auf Band (V ideo) und auf die MultiMediaCard (Standbild) ist möglich ( Z S. 26). • Standbild-Dateigröße: 640 x 480 Pixel. • Die V ideoqualität liegt wie im VIDEO-Modus vor .
16 DE 25 OFF D S C P L A Y P L A Y 90 min 89 min 3 min 2 min 1 min 0 min min PUSH 180 ° 90 ° BR I G H T – + DUAL VGA XGA PS VIDEO Betriebsanzeige Rotlicht (leuchtet bei Aufnahmebetrieb) Sperrknopf.
DE 17 Eigenportrait-Aufnahme AUFNAHME BEI HOCH ODER TIEF GEHAL TENEM CAMCORDER Gelegentlich ist es empfehlenswert oder erforderlich, einen ungewöhnlichen Aufnahmewinkel zu wählen. Bringen Sie den Camcorder in die gewünschte Position und kippen/drehen Sie den LCD-Monitor so, daß eine Bildüberwachung möglich ist.
18 DE FUL L DUAL VGA XGA PS VIDEO OFF D S C P L A Y P L A Y INDEX SCREEN-T aste Hauptschalter Anzeige Moduswähler SNAPSHOT -T aste Sperrknopf SNAP MODE-T aste Schnappschußmodus AUFNAHME Einfache Aufnahme (Video) (Forts.
DE 19 HINWEISE: ● Soll das simulierte V erschlußgeräusch unterbleiben, Z “BEEP/T ALL Y auf Seite 31. ● Wird der Digitalzoomeffekt bei aktiviertem Multi- Analyzer-Modus (“MUL TI-4” oder “MUL TI-9”) verwendet, erfolgt die Schnappschußaufnahme bei 10facher Zoomvergrößerung.
20 DE STD 1 0/2 4 OFF D S C P L A Y P L A Y DUAL VGA XGA PS VIDEO Blitz FLASH OPEN-Riegel AUFNAHME Einfache Aufnahme (D.S.C.) Hauptschalter Moduswähler Sperrknopf SNAPSHOT -T aste Aufnahmesymbol Erscheint als Blinksignal bei der Aufnahme. Bildzahl Zeigt an, wieviele Bilder bereits aufgenommen wurden.
DE 21 So löschen Sie nicht mehr benötigte Einzelbilder . . . .... Zur V orgehensweise bei der Löschung von Bilddaten, wenn die MultiMediaCard nicht benötigte Bilder enthält oder voll ist, siehe “Bildlöschung” ( Z S. 51). Aufnahme ohne simuliertes V erschlußgeräusch .
22 DE FUNKTION: Zoomen AUFGABE: Einzoomen oder Auszoomen, oder sofortige Änderung in der Bildvergrößerung. BEDIENUNG: Einzoomen Drücken Sie den Motorzoomregler in Richtung “T”. Auszoomen Drücken Sie den Motorzoomregler in Richtung “W”. n Je stärker Sie den Motorzoomregler bewegen, desto schneller läuft der Zoomvorgang ab.
DE 23 HINWEIS: W enn eine Aufnahme nicht am Bandanfang gestartet wird Zeitcode Bei der Aufnahme wird gleichzeitig ein Zeitcode auf das Band geschrieben, der die Szenenanwahl bei der Wieder gabe erleichtert.
24 DE OFF D S C P L A Y P L A Y DUAL VGA XGA PS VIDEO AUFNAHME W eitere Funktionen (Video und D.S.C.) Aufnahme-Start/ Stopp-T aste SNAPSHOT -T aste Sperrknopf Hauptschalter Moduswähler Aufnahme im Progressive Scanning-Modus Zitterfreie Standbilder können in Folge auf Band aufgenommen und dann in hoher Qualität jitterfrei wiedergegeben werden.
DE 25 So arbeitet die progressive CCD-Bildabtastung (Progressive Scanning) Die progressive Bildabtastung ist ein spezielles Bildwandlerverfahren, bei dem im Gegensatz zum Zeilensprungverfahren ALLE Bildinformationen (Zeilen) in einem Abtastvorgang durchgehend erfaßt werden.
26 DE Simultanaufnahme auf Band und Karte Bei diesem Aufnahmemodus werden während der V ideoaufnahme Standbilder auf der eingesetzten MultiMediaCard abgespeichert, ohne die V ideoaufnahme auf Band zu unterbrechen. 1 Stellen Sie den Moduswähler auf “DUAL” und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ” oder “ ”.
DE 27 Funktion: Auto-Focus AUFGABE: Das V ollbereichs-Auto-Focus-System ermöglicht automatisch und kontinuierlich die korrekte Scharfstellung vom Nahaufnahmebereich (ab 5 cm) bis unendlich. In den folgenden Fällen arbeitet das Auto-Focus-System ggf.
28 DE OFF D S C P L A Y P L A Y PAUSE DUAL VGA XGA PS VIDEO Bildschirm bei High Speed-Aufnahme oder Wiedergabe von High Speed-Aufnahmen Zweifache horizontale High Speed-Aufnahme: Empfehlenswert für horizontal ablaufende Bewegungen (wie Rennen etc.
DE 29 OFF D S C P L A Y P L A Y Wiedergabe auf einem anderen Gerät als GR- DVL9800/DVL9700 oder bei Camcorder-Anschluß an einem TV -Gerät über die DV OUT -Buchse.
30 DE 4 FA D W W R O F F F E I I A F A A A R P P N F D D D / E E D E E E W – – O R R R I S S M – – – P C H W B B E R U H L . O T I A W L T T C L E E K R END OFF D S C P L A Y P L A Y 1 R S Z G B Q I D S R E O O A E U D E I E C U O I E A M D C T N M N P L N O E A U M D / I U .
DE 31 CAMERA MENU F ADER/WIPE P .AE/EFFECT EXPOSURE W .BALANCE REC MODE SOUND MODE GAIN UP BEEP/ T ALL Y QUALI TY ID NUMBER Erläuterung der Menüanzeigen HINWEIS: Die Menüeinstellungen für “ CAMERA MENU” gelten bei auf “ ” und “ ” gestelltem Hauptschalter .
32 DE AUFNAHME W eitere Funktionen (Video und D.S.C.) (Forts.) Erläuterung der Menüanzeigen (Forts.) CAMERA MENU Aktiviert den V orführmodus für AE-Programm-Bildeffekte etc., so daß die Arbeitsweise dieser Funktionen verdeutlicht wird. Der V orführmodus startet, wenn “DEMO MODE” auf “ON” eingestellt und das Menü geschlossen ist.
DE 33 HINWEISE: ● Die Einstellungen für “MANUAL MENU” gelten nur bei auf “ ” gestelltem Hauptschalter . ● Einstellungen für “DISPLA Y MENU”, die bei auf “ ” gestelltem Hauptschalter vor genommen werden, gelten auch bei auf “ ” gestelltem Hauptschalter ( Z S.
34 DE Schnappschuß mit Blitz Wird ein Schnappschuß bei Aufnahmebereitschaft hergestellt, kann der Blitz verwendet werden ( Z S. 18, 20). • Im V ollautomatikmodus wird der Blitz bei unzureichender Umgebungshelligkeit automatisch abgegeben (das Symbol erscheint).
DE 35 Einstellung der Blitzhelligkeit Die Helligkeit des bei Schnappschuß-Aufnahmen ( Z S. 18, 20) ausgelösten Blitzes ( Z S. 34) wird automatisch eingestellt. Falls die Blitzausleuchtung zu stark oder schwach erscheint, kann die Blitzhelligkeit manuell eingestellt werden.
36 DE Selbstauslöser Nach Durchführung aller Camcorder -Einstellungen kann die aufnehmende Person selbst mit ins Bild kommen. 1 Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. Hierauf muß der LCD-Monitor vollständig geöffnet oder der Sucher vollständig nach außen gezogen werden.
DE 37 OFF D S C P L A Y P L A Y DUAL VGA XGA PS VIDEO 1 D S 5 T W W F F R I E S E I I L L E S L L D N A A M T F E E D S S A U – H H N R T M M C U N I A O U A A M C D T D L E R E J R O .
38 DE DUAL VGA XGA PS VIDEO MENU/ BRIGHT - Wählrad Moduswähler So deaktivieren Sie den gewählten Effekt . . . .... Wählen Sie in Schritt 4 “OFF”. HINWEISE: ● Die Effektdauer kann verlängert werden, indem die Aufnahme-Start/Stopp-T aste entprechend lange gedrückt gehalten wird.
DE 39 Menü F ADER — WHITE (WEISSER F ADER) F ADER — BLACK (SCHW ARZER F ADER) F ADER — B.W (SCHW ARZ/WEISS-FADER) WIPE — CORNER (ECKBLENDE) WIPE — WINDOW (FENSTERBLENDE) WIPE — SLIDE (GLE.
40 DE AE-Programm-Bildeffekte 1 Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. Hierauf muß der LCD-Monitor vollständig geöffnet oder der Sucher vollständig nach außen gezogen werden. 2 Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT an.
DE 41 So werden Sonnenuntergänge, Abendstimmungen etc. in natürlichen Farben aufgenommen. Die W eißbalance ( Z S. 43) ist anfänglich auf eingestellt. Eine andere, bevorzugte Einstellung ist verwendbar . Im Dämmerlicht-Modus stellt der Camcorder automatisch zwischen 10 m und unendlich scharf.
42 DE Belichtungseinstellung Die Belichtungseinstellung wird in den folgenden Fällen empfohlen: • W enn das Hauptmotiv bei Gegenlicht oder besonders hellem Hintergrund aufgenommen wird. • W enn bei besonders grellem, reflektierendem Licht (am Strand/auf Skipisten etc.
DE 43 Sie können der Aufnahme bewußt einen Farbstich verleihen: .... W enn Sie bei Schritt 2 einen farbigen Papierbogen verwenden, wird die Komplementärfarbe bei der Aufnahme verstärkt: Rotes Papier = Grünstich; blaues Papier = Gelbstich; gelbes Papier = Blaustich.
44 DE OFF D S C P L A Y P L A Y Standbildwiedergabe: Ermöglicht die kurzzeitige W iedergabeunterbrechung. 1) Drücken Sie bei W iedergabe die T aste 4 / 6 . 2) Drücken Sie zur W iedergabefortsetzung nochmals die T aste 4 / 6 . ● Dauert die Standbildwiedergabe länger als 3 Minuten, wechselt der Camcorder automatisch auf Bandstopp.
DE 45 Zeitlupenwieder gabe: Dient der verlangsamten Wieder gabe in V orwärts- und Rückwärtsrichtung. 1) An der gewünschten Bandstelle SLOW für mehr als 2 Sekunden gedrückt halten. Die Zeitlupe wird automatisch nach ca. 2 Minuten beendet und es erfolgt normale Wieder gabe.
46 DE OFF D S C P L A Y P L A Y 1 O D T R N A I D E T M I T S E E S U C / P R R T C L N E I O A E M D Y N E E M EN O O U N FF 1 S 1 S A R O 2 Y V E U B N / V T N I C S I U D T H – D R R C V E N M M .
DE 47 12 BI T / SOUND 1 SP 4 25. 1 1 2 7 . : 0 3 0 0 TC 12 : 34 : 24 Audio-Wiedergabe Der Camcorder führt die Audio-W iedergabe entsprechend dem identifizerten Band-Audiosignalmodus dur ch.
48 DE OFF D S C P L A Y P L A Y 13 / 2 4 10 0 – 00 1 3 12 / 2 4 10 0 – 00 1 2 11 / 2 4 10 0 – 00 1 1 10 / 2 4 10 0 – 00 1 0 Hauptschalter Sperrknopf Stopptaste ( 5 ) Rückspultaste ( 2 ) V orspultaste ( 3 ) V erzeichnis- und Dateinamen Zeigt Namen von V erzeichnis und Datei an ( Z S.
DE 49 001 F 002 S 003 E 005 F 004 F EXIT 1 00-DVC00003 VGA 006 F INDEX OFF D S C P L A Y P L A Y Sperrknopf Hauptschalter Wiedergabebild- schirm INDEX-Modus Die gespeicherten Bilder können als Index-Bildmenü zusammen mit den Index-Informationen gezeigt werden.
50 DE 001 F 002 S 003 E 005 F 004 F 006 F EXIT PROTECT 001 F 002 S 003 E 005 F 004 F 006 F EXIT PROTECT OFF D S C P L A Y P L A Y 1 P I F F D R R M R O P E O A A R O T T G M M F D U E E E A S R C T C N T D D E E M L L E .
DE 51 001 F 002 S 003 E 005 F 004 F 006 F DELETE EXIT OFF D S C P L A Y P L A Y C E A X N E C C E U L TE DELETE-Indexbild- Menü VORSICHT! Während des Löschvorganges niemals die MultiMediaCard-Karte entnehmen oder die Stromquelle abtrennen. Andernfalls kann es zu Datenausfall kommen! Betreiben Sie den Camcorder im Netzbetrieb.
52 DE PUSH EXIT 001 002 003 005 004 006 EXIT FRAME 5 INDEX PRINT FRAME-T aste WIEDERGABE W eitere Funktionen (D.S.C.) (Forts.) MENU/BRIGHT - Wählrad Anzeige PRINT FRAME- Indexbild-Menü Hinzufügen eines Titels/Bildrahmens Einem Standbild kann ein fest gespeicherter T itel/ Bildrahmen hinzugefügt werden.
DE 53 OFF D S C P L A Y P L A Y 1 P I F F D R R M R O P E O A A R O T T G M M F D U E E E A S R C T C N T D D E E M L L E . . NU C E A X N E C C E U L TE MENU/ BRIGHT - Wählrad VORSICHT! Während des Formatiervorganges NIEMALS am Camcorder einen Bedienschritt vornehmen oder die Stromquelle abtrennen etc.
54 DE 013 F 014 F 015 F 017 F 016 F 018 F OFF D S C P L A Y P L A Y DELETE EXIT C E A X N E C C E U L TE VORSICHT! Während des Löschvorganges niemals die MultiMediaCard entnehmen oder die Stromquelle abtrennen. Andernfalls kann es zu Datenausfall kommen! Betreiben Sie den Camcorder im Netzbetrieb.
DE 55 OFF D S C P L A Y P L A Y 1 P I F F D R R M R O P E O A A R O T T G M M F D U E E E A S R C T C N T D D E E M L L E . . NU C A S A L E N L L C E E C L TE D C E A X N E C C E U L TE MENU/ BRIGHT .
56 DE PUSH C E A X N E C C E U L TE 1 P I F F D R R M R O P E O A A R O T T G M M F D U E E E A S R C T C N T D D E E M L L E . . NU S A R E L E L L S E E C T TE D MENU/BRIGHT - Wählrad Menüanzeige WIEDERGABE W eitere Funktionen (D.
DE 57 MENU/BRIGHT - Wählrad DPOF-Indexbild- Menü HINWEIS: Sollen V ideobilder (vom Band) ausgedruckt werden, müssen diese als Standbild zunächst auf der MultiMediaCard abgespeichert werden ( Z S. 67). VORSICHT : Bei Durchführung der obigen Bedienschritte NIEMALS die Stromquelle abtrennen.
58 DE * V or dem Kabelanschluß die Buchsenabdeckung abklappen. ** Das Audiokabel ist nicht erforderlich, wenn bei auf “ ” gestelltem Hauptschalter Einzelbilder betrachtet werden sollen.
DE 59 * V or dem Kabelanschluß die Buchsenabdeckung abklappen. ** Das Audiokabel ist nicht erforderlich, wenn bei auf “ ” gestelltem Hauptschalter Einzelbilder betrachtet werden sollen. ← Weiß an AUDIO L IN** Rot an AUDIO R IN** Gelb an VIDEO IN W enn das S-V ideo-Kabel nicht verwendet wird.
60 DE PC ANSCHLÜSSE Spezielle Anschlüsse An DV OUT - Buchse An RS-232C DV -Kabel (zu GR-DVL9800 mitgeliefert, zu GR-DVL9700 nicht mitgeliefert) An DV -Buchse PC- Anschlußkabel (mitgeliefert) An PC-.
DE 61 An DV IN- Buchse PC V ideogerät mit DV -Anschluß An DV OUT - Buchse Digital-Drucker An DV IN- Buchse DV -Kabel (Zu GR-DVL9800 mitgeliefert, zu GR-DVL9700 nicht mitgeliefert) An PC-Buchse PC- A.
62 DE KOPIERMODUS * Belegen, wenn der S-V ideo-Anschluß nicht verwendet wird. ** V or dem Kabelanschluß die Buchsenabdeckung abklappen. V ideorecorder (Aufnahmegerät) TV - Gerät Kabeladapter (mitgeliefert) Für einen V ideo- recorder mit SCART - Buchse den mitgelie- ferten Kabeladapter verwenden.
DE 63 * Belegen, wenn der S-V ideo-Anschluß nicht verwendet wird. ** V or dem Kabelanschluß die Buchsenabdeckung abklappen. V ideorecorder (Wiedergabegerät) TV - Gerät Kabeladapter (nicht mitgeliefert) Für einen V ideo- recorder mit SCART -Buchse den Kabeladapter verwenden.
64 DE DV -Kabel (Zu GR-DVL9800 mitgeliefert, zu GR-DVL9700 nicht mitgeliefert) V ideogerät mit DV-Eingang Kabelfilter An DV OUT -Buchse Hauptschalter An DV IN-Buchse KOPIERMODUS (Forts.) Kopieren von Bild- und T onsignalen im Digitalmodus (Band zu Band) Szenen können vom Camcorder auf ein V ideogerät mit DV -Anschluß überspielt werden.
DE 65 V ideogerät mit DV-Ausgang An DV OUT An DV IN Hauptschalter Kabelfilter DV -Kabel (mitgeliefert) Kopieren von Bild- und T onsignalen (Band zu Band) [W enn dieser Camcorder (nur GR-DVL9800) als .
66 EN 66 DE Kopieren von Bildsignalen (MultiMediaCard zu Band) Einzelbilder der MultiMediaCard können auf Band kopiert werden. 1 Legen Sie eine MultiMediaCard ( Z S. 12) und eine Cassette ( Z S. 10) ein. 2 Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”.
EN 67 DE 67 SP 6 OFF D S C P L A Y P L A Y 1 S 1 S A R O 2 Y V E U B N / V T N I C S I U D T H – D R R V E N M M O C I O O O O D D D P E M E E Y O EN O O U F N F Nur bei GR-DVL9800 Anzeige Hauptscha.
68 DE Die V ollfunktions-Fernbedienung ist für diesen Camcorder und die grundsätzlichen Laufwerksfunktionen Ihres V ideorecorders (Wieder gabe, Stopp, Pause, Umspulen vor - /rückwärts) ausgelegt. Zudem sind zusätzliche Wieder gabefunktionen verfügbar .
DE 69 Funktionen Camcorder-Hauptschalter in Position “ ” oder “ ”. Gibt das Fernbediensignal ab. Ein-/Auszoomen ( Z S. 22) — — — — — — — — — Funktion wie bei der Aufnahme-Start/Stopp-T aste des Camcorders. — Funktion wie bei der SNAPSHOT -T aste am Camcorder .
70 DE SHIFT P AUSE PLA Y STOP FUNKTION: Zeitlupenwiedergabe AUFGABE Zeitlupenwiedergabe in V orwärts- oder Rückwärtsrichtung. BEDIENUNG: 1) Zum W echsel von normaler Wieder gabe auf Zeitlupe die T aste SLOW ( 9 oder 0 ) für mehr als 2 Sekunden gedrückt halten.
DE 71 FUNKTION: Wiedergabe-Bildeffekte AUFGABE: Ermöglicht die Hinzufügung eines Bildspezialeffekts bei der W iedergabe. BEDIENUNG: 1) Die W iedergabe mit T aste PLA Y ( 4 ) starten. 2) Sicherstellen, daß die Fernbedienung auf den Fernbediensensor am Camcorder weist.
72 DE Random Assemble-Schnitt (Schnittcomputer) Der Schnittbetrieb kann deutlich vereinfacht werden, da der als W iedergabegerät eingesetzte Camcorder 8 beliebige Szenen speichern kann, die in der vorbestimmten Reihenfolge automatisch zum V ideorecorder überspielt werden.
DE 73 STELLEN SIE DIE ERFORDERLICHEN ANSCHLÜSSE HER Siehe auch Seite 58 und 59. 1 Bei Anschluß an einen JVC V ideo-Recorder mit Fernsteuer-Pause-Eingang . . . ... Schließen Sie das Schnittsteuerkabel an die Fernsteuer -P AUSE-Buchse an. Bei Anschluß an einen JVC V ideo-Recorder mit R.
74 DE WÄHLEN SIE GEEIGNETE SCHNITTSZENEN AUS 4 Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbediensensor am Camcorder aus. Drücken Sie dann auf der Fernbedienung erst PLA Y ( 4 ) und dann R.A.EDIT ON/OFF . Das R.A.-Schnitt- Menü erscheint. 5 W enn Sie mit Fader/W ischblende einblenden, drücken Sie die T aste FADE/WIPE auf der Fernbedienung.
DE 75 1 2 3 4 5 6 7 8 – – – – TOT 0 0 0 0 1 – T A I 0 7 3 9 5 – C L N : : : : : : 2 1 3 3 5 – 5 8 3 0 5 – ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ O 0 0 0 1 1 1 U 2 8 5 3 6 6 9 T : : : : : : : 0 3 5 1 2 3 3 5 1 3 5 0 0 9 M – – O – – DE – – – – – – STOP REW P AUSE R.
76 DE Erhöhte Schnittgenauigkeit Je nach V ideorecordermodell kann der W echsel von Aufnahmepause auf Aufnahme leicht ver zögert erfolgen. Selbst wenn Camcorder und V ideorecorder den Schnittvorgang.
DE 77 ZEITVERSA TZAUSGLEICH ZWISCHEN VIDEORECORDER UND CAMCORDER 4 Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbediensensor am Camcorder und drücken Sie erst R.A.EDIT ON/OFF , so daß das R.A.-Schnitt-Menü erlischt, und dann MENU/BRIGHT an. Die Menütafel erscheint.
78 DE 6e STOP P AUSE A.DUB DISPLA Y PLA Y VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts.) Lautsprecher Stereomikrofon RM-V716U (mitgeliefert) Nachvertonungs- bereitschaft Hauptschalter MIC-Buchse (für externes Mikrofon)* Anzeige Fernbediensensor PHONE-Buchse (für Kopfhörer)* * Unter der Buchsenabdeckung.
DE 79 STÖRUNGSSUCHE Falls die Störung nach Durchführung der aufgelisteten Abhilfemaßnahmen weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an Ihren JVC Service. Dieser Camcorder ist ein Mikrocomputer -gesteuertes Gerät. Externe Störsignale und Interferenzen (TV - Gerät, Radio etc.
80 DE STÖRUNGSSUCHE (Forts.) STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 9. • Im Menü ist für die Kurzaufnahme der Status “ANIM.” eingestellt. 10. • Der Breitformat-Modus ist aktiviert.
DE 81 STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE FORTSETZUNG NÄCHSTE SEITE 15. • Im Menü für “FLASH” eine andere Einstellung als “ON” wählen ( Z S. 34). • Den Blitz einklappen. • Die T aste SPOTLIGHT verwenden ( Z S. 42). 16. • Im Menü für “ZOOM” den Einstellwert “40X” oder “200X” wählen ( Z S.
82 DE STÖRUNGSSUCHE (Forts.) STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 20. Der Bildüberblendeffekt (W isch-/Auflöseblende) arbeitet nicht. 21. Die Bild-W ischeffekte arbeiten nicht. 22. Der Szenenübergang erfolgt nicht wie vorgesehen. 23. Die V ideo-Echofunktion arbeitet nicht.
DE 83 STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE FORTSETZUNG NÄCHSTE SEITE 27. • Dies ist auf den extremen Bildkontrast zurückzuführen und stellt keine Fehlfunktion dar . 28. • Dies ist keine Fehlfunktion. 29. • Im Menü ist “DA TE/TIME” auf “OFF” eingestellt.
84 DE STÖRUNGSSUCHE (Forts.) STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 36. Auf dem LCD-Monitor oder Sucherbildschirm sind vereinzelt farbige (rot, grün oder blau) Punkte dauerhaft sichtbar . 37. Kein T onsignalabgabe bei der Aufnahme. 38. W iedergabe- und Umspul- funktionen arbeiten nicht.
DE 85 STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 45. LCD-Monitor , Sucher und/ oder Objektiv sind verschmutzt. 46. Eine Anzeige stimmt nicht mit dem Modus überein. 47. Eine Fehleranzeige (E01 — E06) erscheint. 48. Die Ladeanzeige des Netz-/ Ladegeräts leuchtet nicht.
86 DE U OFF D S C P L A Y P L A Y ( ) W 1 E R T Y p 2 w e r 3 I 8 6 7 4 5 P O f d g t y u i o * % ^ & $ a s 9 # 0 @ ! q Q GERÄTEÜBERSICHT Bedienelemente, Anschlüsse und Anzeigen.
DE 87 Bedienelemente 1 Blitzentriegelung [FLASH OPEN] ........... Z S. 34 2 Aufnahmewähler [PS, VIDEO, DUAL, VGA, XGA] ............. Z S. 15 3 Dioptrienausgleichsregler ......................... Z S. 8 4 Batterie-Ausklinkriegel [BA TT . RELEASE] ....
88 DE Nr . Funktion 1 Zeigt die Bildqualität des aufgerufenen Bildes an. Drei Qualitätsstufen stehen zur W ahl: FINE, STD und ECO. (in abnehmender Qualitätsabstufung).
DE 89 LCD-Monitor-/Sucheranzeigen bei Video- und D.S.C.-Aufnahme M P B A S 2 R N 4 I U 0 P G A x 3 H H L W O T T – O T + 1 . 1 1 2 . : 0 0 0 0 1 * 2 3 4 6 8 0 5 7 ! 9 @ $ ^ % & # Nr . Funktion 1 * Bestätigt die eingestellte Hauptschalter-Position.
90 DE Nr . Funktion 1 Zeigt den Audiomodus an. ( Z S. 46, 47) 2 Erscheint als Blinkanzeige bei Schnappschußsuchlauf. ( Z S. 19) 3 Zeigt die Aufnahmegeschwindigkeit an.
DE 91 W arnanzeigen Anzeigen Funktion Zeigt die Batteriesatz-Restleistung an. Restleistung: Hoch Restleistung: Erschöpft Wenn der Batteriesatz nahezu keine Leistung mehr abgibt, blinkt die Anzeige . Bei erschöpftem Batteriesatz wird der Camcorder automatisch ausgeschaltet.
92 DE Reinigen des Camcorders 1 V erwenden Sie zur äußeren Reinigung ein weiches fusselfreies T uch. Bei starker V erschmutzung ein mit mildem Seifenwasser befeuchtetes T uch verwenden. Anschließend trockenreiben. 2 Drücken Sie PUSH OPEN und öffnen Sie den LCD-Monitor .
DE 93 VORSICHTSMASSNAHMEN Allgemeine Batterie-Sicherheitshinweise W enn die Fernbedienung bei einwandfreier Handhabung nicht arbeitet, sind die Batterien verbraucht und müssen gegen frische Batterien ausgetauscht werden.
94 DE Cassetten Bitte beachten Sie die folgenden Angaben zur ein- wandfreien Handhabung und Lagerung Ihrer Cassetten : 1. Bei Cassettengebrauch . . . .
DE 95 Feuchtigkeitskondensation . . . ● W enn ein Glas mit kalter Flüssigkeit gefüllt wird, bilden sich an der Glasaußenfläche Kondenswassertropfen. Dementsprechend tritt Kondensationsniederschlag im Cam- corderinneren auf, wenn Ihr Camcorder einem starken T emperaturwechsel von kalt zu warm (Ortswechsel, Aufheizen eines kalten Raumes etc.
96 DE STICHWORTVERZEICHNIS E Eigenportraitaufnahme ................................ Z S. 17 Einzelbild-W eiterschaltung ................... Z S. 45, 70 F Fader -Effekt .......................................... Z S. 38, 39 Fernbedienung ..............
DE 97 N Nachvertonung .......................................... Z S. 78 Netz-/Ladegerät ........................................ Z S. 6, 7 P Progressive Scan-Modus ....................... Z S. 24, 25 Progressive Zeitlupenwiedergabe ............... Z S.
98 DE Camcorder Allgemein Spannungsversorgung : 6,3 V Gleichstrom (bei Netzbetrieb) 7,2 V Gleichstrom (bei Batteriebetrieb) Leistungsaufnahme Bei ausgeschaltetem LCD-Monitor und eingeschaltetem Sucher : Ca. 4,4 W Bei eingeschaltetem LCD-Monitor und ausgeschaltetem Sucher : Ca.
DE 99 Für Digital-Camcorder (D.S.C.) Speichermedium : MultiMediaCard Datenkompression : JPEG (kompatibel) Dateigröße : 2 Stufen (XGA: 1024 x 768 Bildpunkte/VGA: 640 x 480 Bildpunkte) Bildqualität : 3 Stufen (FINE/ST ANDARD/ECONOMY) Anzahl der speicherbaren Bilder (mit mitgelieferter MultiMediaCard [4 MB]) FINE : Ca.
COPYRIGHT© 2000 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. Gedruckt in Japan 0100HOV * UN * VP VICT OR CO MP ANY OF J APAN, LIMITE D GE G R- D VL9 8 00 G R- D VL9 7 00 EG.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat JVC GR-DVL9700 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen JVC GR-DVL9700 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens JVC GR-DVL9700 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding JVC GR-DVL9700 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over JVC GR-DVL9700 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van JVC GR-DVL9700 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de JVC GR-DVL9700 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met JVC GR-DVL9700 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.