Gebruiksaanwijzing /service van het product HR-DVS2EU van de fabrikant JVC
Ga naar pagina of 88
HR-DVS2EU 6 25 T V P R + T V P R – T V – T V + 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 1 2 3 VHS DV TV CABLE/SAT TV/VCR – –:– – AUDIO 0000 START DEBUT STOP FIN DATE PR DAILY/Q TDN. VPS/PDC AUX WEEK LY/ HEBD O EXPRESS LCD PR OG 0 PROG OK 3 4 4 MENU 30 SEC ENTER/ENTREE DV IN/OUT ENTREE/SORTIE DV VHS DV A.
2 DE ZU IHRER SICHERHEIT Das T ypenschild und die Sicherheitshinweise befinden sich an der Rückseite des Geräts. ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SP ANNUNG IM GERÄTE-INNEREN. ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT , UM KURZSCHLÜSSE UND BRANDGEF AHR ZU VERMEIDEN.
DE 3 Mit der T aste ST ANDBY/ON wird nur die Betriebsspannung des Geräts ein- und ausgeschaltet. " " bedeutet "in Betriebsbereitschaft", " " bedeutet " in Betrieb". Für Italien: "Es wird bestätigt, dass dieses Gerät der Firma JVC der ministeriellen V erordnung Nr .
4 DE Grundsätzlicher Anschluss ÜBERPRÜFEN SIE DEN KAR TON- INHAL T 1 Stellen Sie sicher , dass alle in den "T echnische Daten" ( Z S. 86) aufgelisteten Zubehörteile im Lieferumfang enthalten sind. BESTIMMEN SIE EINEN GEEIG- NETEN AUFSTELLOR T 2 Stellen Sie den Recorder auf einer stabilen, flachen und waagerechten Fläche auf.
DE 5 S OUT SORTIE (DV/VHS) ANTENNA ANTENNE IN ENTREE OUT SORTIE AUDIO (DV/VHS) L R AV2 (L-2) IN/DECODER ENTREE/DECODEUR AV1 (L-1) IN/OUT ENTREE/SORTIE SAT CONTROL CONTROLEUR SAT OUT SORTIE SCHLIESSEN .
6 DE ANF ANGSEINSTELLUNGEN Automatische Grundeinstellung Automatische Senderpr o- grammierung/Automatische Uhreinstellung/Automatische Leitzahlzuweisung SCHAL TEN SIE DEN RECORDER EIN 1 Drücken Sie die T aste am Recorder oder auf der Fernbedienung. Die On-Screen- und/oder Displayfeld- Anzeige für die länderspezifische Einstellung erscheint.
DE 7 WÄHLEN SIE DIE SPRACHE 3 Drücken Sie OK . Die On-Screen- und/oder Displayfeld- Sprachwahlanzeige erscheint. W enn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen: Wählen Sie mit T aste %fi die Sprach-Codenummer an.
8 DE ANF ANGSEINSTELLUNGEN (Forts.) Senderüber- nahme W enn der Anschluss zwischen Recorder und TV -Gerät über ein vollständig verdrahtetes 21-pol. SCAR T -Kabel her gestellt wird ( Z S. 4), kann die Sendereinstellung am Recorder durch automatische Übernahme der Sender vom TV -Gerät anstatt über die automatische Grundeinstellung ( Z S.
DE 9 WICHTIG n In Abhängigkeit von den Empfangsbedingungen kann ggf. keine einwandfreie Sendernamenspeicherung und automatische Leitzahlenzuweisung erzielt werden. Falls die Leitzahlen nicht oder fehlerhaft abgespeichert wurden, wird nach der S HOW V IEW - T imer -Programmierung das falsche Sendeprogramm aufgenommen.
10 DE ANF ANGSEINSTELLUNGEN (Forts.) SCHAL TEN SIE DEN RECORDER EIN 1 Drücken Sie hierzu . RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF 2 Drücken Sie hierzu MENU . RUFEN SIE DIE LÄNDER T ABELLE AUF 3 V ersetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit T aste %fi auf "AUTO SENDEREINSTELLUNG" und drücken Sie dann OK oder # .
DE 11 Bildschirm- anzeigen Entsprechend Ihrer V orwahl für das Einstell-Menü (O.S.D: EIN oder AUS) werden auf dem TV -Bildschirm Statusanzeigen und Meldungen eingeblendet. Die Anzeige erfolgt in der vorgewählten Sprache ( Z S. 9 oder 10). SCHAL TEN SIE DEN RECORDER EIN 1 Drücken Sie hierzu .
12 DE Str omsparmodus Im Stromsparmodus nimmt der ausgeschaltete V ideorecorder weniger Leistung auf. SCHAL TEN SIE DEN RECORDER EIN 1 Drücken Sie hierzu .
DE 13 Aufstellung der Satelliten- Steuereinheit BESTIMMEN SIE EINEN GEEIGNETEN AUFSTELLOR T 1 Plazieren Sie die Satelliten-Steuereinheit so, dass sich keine Hindernisse im Übertragungsweg zwischen dem Geber der Steuereinheit und dem Infrarot-Sensor am Satelliten-T uner befinden.
14 DE SA T -EINSTELLUNG HERSTELLER : – – [ 0–9 ] = [MENU] : ENDE GRUNDEINSTELLUNG UHR STELLEN PROGRAMM-LEITZAHLEN SA T -EINSTELLUNG [ 5 ∞ ] = [MENU] : EXIT SCHAL TEN SIE DEN SA TELLITEN- TUNER EIN 1 Schalten Sie den Netzschalter des Satelliten-T uners ein.
DE 15 SA T -EINSTELLUNG SA T -P . -PLATZ : – – – [ 0–9 ] = : TEST [MENU] : ENDE SA T -EINSTELLUNG SA T -P . -PLATZ : 111 SA T -PROGRAMMPLA TZ GEÄNDERT AUF 111 SA T -PROGRAMMPLA TZ NICHT GEÄN.
16 DE T -V LINK T -V Link- Funktionen Direct Rec W enn der Anschluss zwischen Recorder und TV -Gerät über ein vollständig verdrahtetes 21-pol. SCAR T -Kabel her gestellt wird ( Z S. 4), stehen die folgenden Funktionen zur V erfügung. Zum Gebrauch dieser Funktionen muss das TV -Gerät jedoch mit T -V Link usw .
DE 17 Farbsystem- einstellung (nur VHS-Deck) HINWEISE ZUM F ARBSYSTEM SCHAL TEN SIE DEN RECORDER EIN 1 Drücken Sie hierzu . RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF 2 Drücken Sie hierzu MENU .
18 DE WIEDERGABE Einfache Wieder gabe Geeignete Cassetten LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN 1 Beim Einlegen muss das Cassettenfenster nach oben, das Rückenetikett nach außen und die Cassetten- bandschutzklappe zum Recorder weisen. Schieben Sie die Cassette ohne allzu starke Druckausübung ein.
DE 19 Standbild/Einzelbild-Fort- schaltung SCHAL TEN SIE AUF ST ANDBILD (WIEDERGABEP AUSE) 1 Drücken Sie die T aste PAUSE . VERSETZEN SIE DAS ST ANDBILD IN EINZELBILDSCHRITTEN 2 Drehen Sie hierzu die JOG -Scheibe nach rechts (V orwärts-Einzelbildversetzung) bzw .
20 DE Hochgeschwindigkeits- (T urbo-) Suchlauf SCHAL TEN SIE AUF DEN TURBO- SUCHLAUF 1 Drehen Sie den SHUTTLE -Ring bei W iedergabe oder Standbild bis zum Anschlag nach rechts (V orwärts-T urbo- Suchlauf) bzw . links (Rückwärts-T urbo-Suchlauf). Bei Freigabe des SHUTTLE -Rin g erfolgt Standbildwiedergabe.
DE 21 Folgefunktion-Speicher Der Folgefunktion-Speicher legt den Betriebsvorgang fest, den der Recorder nach Erreichen des Bandanfangs ausführt. V or der Auslösung dieser Funktion sicherstellen, dass der Recorder auf Stopp geschaltet ist.
22 DE WIEDERGABE (Forts.) ST ARTEN SIE DIE WIEDERGABE 1 Drücken Sie hierzu die T aste PLAY . LÖSEN SIE DIE WIEDERGABE- WIEDERHOLUNG AUS 2 Halten Sie hierzu die T aste PLAY für mindestens 5 Sekunden gedrückt. ● Das Displayfeld-W iedergabesymbol ( ) blinkt langsam.
DE 23 Digital TBC/NR (nur VHS-Deck) Der digitale Zeitfehlerausgleicher (Digital TBC) des Recorders beseitigt Jitterstörungen, die beim Abspielen von abgenutzten oder Leihcassetten auftreten können, um ein stabileres Wieder gabebild zu erzielen.
24 DE WIEDERGABE (Forts.) AUDIOSPUR ANWENDUNG Bildschirmanzeige HI FI Für Hi-Fi-Stereo-Aufnahmen L R HI FI Für den Hauptkanal einer L zweisprachigen Aufnahme HI FI Für den Nebenkanal einer R zweisp.
DE 25 AUDIOSPUR ANWENDUNG Bildschirmanzeige L R Für Stereo- oder zweisprachige Aufnahmen L Für den Hauptkanal einer zweisprachigen Aufnahme R Für den Nebenkanal einer zweisprachigen Aufnahme Audiosignal-W ahl (DV -Deck) Bei der W iedergabe kann das Audiosignal, das das DV -Deck auf zwei T onspuren (L und R) aufnimmt, einzeln angewählt werden.
26 DE VHS-Deck AUFNAHME Einfache Aufnahme LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN 1 Legen Sie eine VHS- bzw . S-VHS-Cassette mit intakter Aufnahmezunge ein. ● Der Recorder wird automatisch eingeschaltet. Die Zähleranzeige wird auf "0:00:00" rückgestellt.
DE 27 DV -Deck LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN 1 Legen Sie eine Mini-DV -Cassette mit Aufnahmeschutzschieber in der Position "REC" ein. ● Schalten Sie den Recorder ein, bevor Sie eine Cassette einlegen. WÄHLEN SIE DAS DV -DECK 2 Drücken Sie hierzu die T aste DV .
28 DE AUFNAHME (Forts.) W eitere Aufnahme- funktionen Aufnahme, während gleich- zeitig ein anderes Fernseh- programm angesehen wir d STELLEN SIE DEN SENDER EIN 1 Nach dem Aufnahmestart genügt es nun, den Sender mit den Senderwahltasten des TV -Geräts aufzurufen.
DE 29 Super VHS (S-VHS), Super VHS ET (S-VHS ET) und VHS (nur VHS-Deck) Dieser Recorder kann die Aufnahme im Format Super VHS (S-VHS), S-VHS ET oder VHS ausführen. Für Aufnahme im Super VHS-Modus: Führen Sie die unten stehenden Schritte 1 bis 4 durch, um "S-VHS" auf "EIN" einzustellen.
30 DE AUFNAHME (Forts.) Super VHS ET -Funktion (S-VHS ET) — Aufnahme auf VHS-Cassetten in Super VHS-Bildqualität (nur VHS-Deck) Die S-VHS ET -Funktion ermöglicht es, Aufnahmen im SP-Modus in Super VHS-Bildqualität auf VHS-Cassetten zu machen.
DE 31 Empfang von Stereo- und zweisprachigen Sendungen Zum Empfang von Stereo- und zweisprachigen Sendungen verfügt dieser Recorder über einen Sound-Multiplex-Decoder (A2) und einen Digital-Stereo-Decoder (NICAM). Bei jeder Kanalumschaltung wird die Sendungsart auf dem TV - Bildschirm für einige Sekunden eingeblendet.
32 DE AUFNAHME (Forts.) B.E.S.T .- Bildbearbeitung (nur VHS-Deck) Das B.E.S.T .-System (Biconditional Equalized Signal T racking) führt bei W iedergabe und Aufnahme eine Bandeinmessung und -kalibrierung durch, um die vorliegenden Bandsorten-Eigenschaften optimal zu nutzen und die bestmögliche Bildqualität zu erzielen.
DE 33 HINWEISE: ● Das B.E.S.T .-System arbeitet für die SP- und LP- (oder EP-) Aufnahme-geschwindigkeit, sobald die Cassette eingelegt ist und die erste Aufnahme gestartet wird. Während der Aufnahme arbeitet diese Bandeinmessung nicht. ● Das B.E.
34 DE TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME S HOW V IEW ® -Timer- Pr ogrammierung V or der S HOW V IEW -Timer-Programmierung ● Sicherstellen, dass die eingebaute Recorder -Uhr einwandfrei gestellt ist. ● Das zur Aufnahme vor gesehene Deck durch Drücken der T aste VHS oder DV wählen.
DE 35 WICHTIG Sicherstellen, dass der richtige Programmplatz angezeigt wird. Falls nicht, wie auf Seite 67 im Kapitel "S HOW V IEW -Einstellung" beschrieben die erforderliche Leitzahl eingeben. ● Falls die Eingabe ungültig ist, erscheinen die On- Screen-Anzeige "FEHLER" und die Displayfeldanzeige "Err".
36 DE TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME (Forts.) Express-Timer- Pr ogrammierung Falls die S HOW V IEW -Nummer einer gewünschten Sendung nicht verfügbar ist, kann der T imer wie folgt programmiert werden. RUFEN SIE DAS SHOWVIEW- MENÜ AUF 1 Drücken Sie hierzu PROG .
DE 37 GEBEN SIE DEN PROGRAMM- PLA TZ EIN 6 V erwenden Sie hierzu die T aste PR +/– . GEBEN SIE DIE AUFNAHME- GESCHWINDIGKEIT EIN 7 V erwenden Sie hierzu die T aste SP/LP/EP ( ) . ● Bei Einstellung von "F ARBSYSTEM" auf "MESECAM" kann der EP-Modus nicht gewählt werden.
38 DE TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME (Forts.) Überprüfung, Löschung und Korrektur von Timer-Daten RUFEN SIE DIE TIMER-PRÜFT AFEL AUF 3 Drücken Sie zum Aufruf weiterer Informationen die T aste . Die Daten werden bei jedem Antippen der T aste nacheinander aufgerufen.
DE 39 WÄHLEN SIE DAS ZU KORRIGIERENDE TIMER-PROGRAMM 2 Betätigen Sie T aste %fi zur Anwahl und drücken Sie dann die T aste OK oder # . ● Es kann nur eines der sich überschneidenden Programme angewählt werden.
40 DE Automatische Timer- Schaltung W enn der Auto T imer auf EIN geschaltet ist, ist die Timerbereit- schaft bei ausgeschaltetem Recorder automatisch aktiviert und bei eingeschaltetem Recorder automatisch deaktiviert. RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF 1 Drücken Sie hierzu die T aste MENU .
DE 41 Automatische Timer-SP/LP- Umschaltung (nur VHS-Deck) W enn bei der Timer -Aufnahme in der SP-Bandgeschwindigkeit die verbleibende Bandlänge nicht ausreicht, schaltet der Recorder automatisch für den Rest der Aufnahme auf die LP- Bandgeschwindigkeit um.
42 DE Fernbedienung Umschaltung des A/B/C/D- Fernbediencodes Die Fernbedienung ist zur getrennten Steuerung von vier JVC- V ideorecordern geeignet. Jeder V ideorecorder kann auf einen der vier Codes (A, B, C oder D) ansprechen. In der werkseitigen V oreinstellung sind die Fernbedienung und der Recorder auf den Fernbediencode A eingestellt.
DE 43 TV -"Multi Brand"- Fernbedienung Die Fernbedienung dieses Recorders ist auch auf Fernbedienung der grundlegenden Funktionen eines Fernsehgerätes ausgelegt. Zusätzlich zu TV -Geräten der Marke JVC lassen sich auch TV- Geräte anderer Hersteller fernbedienen.
44 DE Satelliten-T uner-"Multi Brand"-Fernbedienung Die Fernbedienung dieses Recorders ist auch auf Fernbedienung der grundlegenden Funktionen eines Satelliten- T uners ausgelegt. Zusätzlich zu Satelliten-T unern der Marke JVC lassen sich auch Satelliten-T uner anderer Hersteller fernbedienen.
DE 45 Bildeinstellung Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, die W iedergabe- Bildqualität wunschgemäß zu justieren. *Ab W erk ist diese Funktion auf "AUT O" eingestellt.
46 DE SCHNITTBETRIEB (Forts.) Da dieser Recorder sowohl ein VHS- als auch ein DV -Deck enthält, können Sie Cassetten bequem überspielen, ohne dass ein Zusatzgerät erforderlich ist. LEGEN SIE ZWEI CASSETTEN EIN 1 Legen Sie eine VHS- bzw . S-VHS-Cassette und eine Mini-DV -Cassette ein.
DE 47 Sie können gewünschte Szenen von einem Band auf ein zweites kopieren und den Überspielvorgang dabei jeder zeit starten und stoppen. LEGEN SIE ZWEI CASSETTEN EIN 1 Legen Sie eine VHS- bzw .
48 DE Random Assemble- Schnitt 64-Szenen-Schnittspeicher (8 Schnittprogramme x 8 Szenen) Unter V erwendung der Random Assemble-Schnittfunktion können Sie bis zu 8 Szenen von einer bespielten Mini-DV - Cassette auswählen und diese automatisch auf eine VHS- Cassette überspielen.
DE 49 GEBEN SIE DEN SCHNITT AUSSTIEG EIN 6 Hierzu drücken Sie die T aste PLA Y , um die W iedergabe zu starten und das Szenenende (Schnittausstieg) aufzusuchen, und drücken Sie an dieser Bandstelle die T aste P AUSE . Drücken Sie dann die T aste IN/OUT .
50 DE SCHNITTBETRIEB (Forts.) Schnittwieder- gabe mit einem Camcorder Sie können auch einen Camcorder als W iedergabegerät einsetzen, wenn Sie diesen V ideorecorder als Aufnahmegerät verwenden. Bei Anschluss eines Camcorders mit DV -Ausgang/Eingang an diesen Recorder ist ein digitales Überspielen von Bändern möglich.
DE 51 Aufnahmegerät S-VIDEO- Eingang Audio-Kabel (nicht mitgeliefert) AUDIO-Eingang Camcorder Wiedergabegerät EDIT AUDIO- Ausgang Schnittsteuerkabel (nicht mitgeliefert) (nur JVC Camcorder) Aufnahme.
52 DE Schnittaufnahme/ -wieder gabe mit einem zweiten V ideorecorder Sie können diesen Recorder zum Schneiden als W iedergabe- oder Aufnahmegerät verwenden. STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE HER 1 V erbinden Sie die 21-pol. SCAR T -Buchse des W iedergabegeräts mit der 21-pol.
DE 53 21-pol. SCAR T -Kabel (mitgeliefert) Zusätzlicher V ideorecorder Zusätzlicher V ideorecorder Aufnahmegerät Wiedergabegerät 21-pol. SCAR T -Kabel (mitgeliefert) Dieser V ideorecorder Aufnahmegerät Dieser V ideorecorder Wiedergabegerät TV -Gerät (A V -Modus) HINWEISE: ● Alle erforderlichen Kabel sind im Fachhandel erhältlich.
54 DE A. DUB STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE HER 1 Schließen Sie eine Audio-Signalquelle an den vorderen Buchsen AUDIO L + R an. ● W enn nur ein Monosignal angelegt wird, dürfen Sie nur die Buchse AUDIO L belegen. WÄHLEN SIE DAS AUFNAHMEDECK AN 2 Hierzu drücken Sie die T aste VHS bzw .
DE 55 HINWEISE: ● Sobald die Nachvertonung beginnt, können Sie das andere Deck nicht mehr verwenden. ● Beim Mithören des T ons während der Nachvertonung wird automatisch die normale T onspur gewählt.
56 DE STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE HER 1 V erbinden Sie den V ideo- oder S-V ideo- und Audio- Ausgang des W iedergabegeräts mit dem VIDEO- oder S-VIDEO- und AUDIO-Eingang (V orderseite) dieses Recorders. WÄHLEN SIE DAS AUFNAHMEDECK AN 2 Hierzu drücken Sie die T aste VHS bzw .
DE 57 HINWEISE: ● Sobald der Insert-Schnittbetrieb beginnt, können Sie das andere Deck nicht mehr verwenden. ● Die zum Schnittbetrieb erforderlichen Kabel erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler . ● Insert-Schnittbetrieb ist nicht möglich, wenn eine VHS- bzw .
58 DE L-2 ANSCHLUSS-Einstellung Stellen Sie "L-2 ANSCHLUSS" jeweils dem Zusatzgerät entsprechend ein, das an die rückseitige Buchse A V2 (L-2) IN/ DECODER des Recorders angeschlossen ist. 1 MENU drücken, um das Hauptmenü aufzurufen. 2 Den Leuchtbalken (Cursor) mit T aste %fi auf "AUSG.
DE 59 S-VHS AUDIO AUSG.-Einstellung Bringen Sie "S-VHS AUDIO AUSG." je nach Auswahl des W iedergabedecks (VHS oder DV) für den Schnittbetrieb auf die richtige Einstellung. 1 MENU drücken, um das Hauptmenü aufzurufen. 2 Den Leuchtbalken (Cursor) mit T aste %fi auf "SONDERFUNKTIONEN" versetzen und dann OK oder # drücken.
60 DE SYSTEMANSCHLÜSSE S OUT SORTIE (DV/VHS) ANTENNA ANTENNE IN ENTREE OUT SORTIE AUDIO (DV/VHS) L R AV2 (L-2) IN/DECODER ENTREE/DECODEUR AV1 (L-1) IN/OUT ENTREE/SORTIE SAT CONTROL CONTROLEUR SAT OUT.
DE 61 S OUT SORTIE (DV/VHS) ANTENNA ANTENNE IN ENTREE OUT SORTIE AUDIO (DV/VHS) L R AV2 (L-2) IN/DECODER ENTREE/DECODEUR AV1 (L-1) IN/OUT ENTREE/SORTIE SAT CONTROL CONTROLEUR SAT OUT SORTIE DECODER VCR TV EXT.
62 DE SYSTEMANSCHLÜSSE (Forts.) Die Buchse A V2 (L-2) IN/DECODER kann als Eingang für einen externen Programm-Decoder eingesetzt werden. Nach Anschluss eines geeigneten Decoders können die zugehörigen verschlüsselten Programme entschlüsselt empfangen werden.
DE 63 S OUT SORTIE (DV/VHS) ANTENNA ANTENNE IN ENTREE OUT SORTIE AUDIO (DV/VHS) L R AV2 (L-2) IN/DECODER ENTREE/DECODEUR AV1 (L-1) IN/OUT ENTREE/SORTIE SAT CONTROL CONTROLEUR SAT OUT SORTIE I I I I I .
64 DE Beim Schneiden vom DV -Deck auf das VHS-Deck (bzw . umgekehrt) können Sie durch Anschließen eines V ideo- T itelgenerators Szenen mit T iteln versehen. Anschluss an V ideo- Titelgenerator STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE HER 1 V erbinden Sie diesen Recorder und den V ideo- T itelgenerator wie in der Abbildung links gezeigt.
DE 65 HINWEISE: ● Einzelheiten zur Bedienung des V ideo-T itelgenerators finden Sie in dessen Bedienungsanleitung. ● W enn das Wieder gabedeck längere Zeit auf Pause geschaltet bleibt, schaltet es zur Schonung von Band und V ideokopf automatisch auf Stopp.
66 DE Anschluss an Drucker Nach Anschluss des Digitaldruckers GV -DT1/GV -DT3 an die DV IN/OUT -Buchse dieses Recorders können V ideobilder ausgedruckt werden. STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE HER 1 V erbinden Sie die DV IN-Buchse des Druckers mit der DV IN/OUT -Buchse dieses Recorders.
DE 67 S HOW V IEW ® -Einstellung WICHTIG Im Normalfall führt der Recorder die Leitzahlzuweisung bei der automatischen Grundeinstellung ( Z S. 6), Senderübernahme ( Z S.
68 DE ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.) Sender- pr ogrammierung WICHTIG Die folgenden Schritte werden nur erforderlich, — wenn bei der automatischen Grundeinstellung oder Senderübernahme ( Z S. 6 bzw . 8) keine einwandfreie Senderprogrammierung erfolgt.
DE 69 FÜHREN SIE DIE AUTOMA TISCHE SENDERPROGRAMMIERUNG DURCH 6 Drücken Sie OK zweimal. ● Die Sender - programmierung kann auch durch Senderübernahme ( Z S.
70 DE ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.) ACHTUNG Bei der manuellen Sendereinstellung erfolgt keine Leitzahleinstellung. W ird in diesem Zustand versucht, eine S HOW V IEW -T imer -Programmierung durchzuführen, erscheint das Menü "PROGRAMM-LEITZAHLEN".
DE 71 Führen Sie zunächst die Schritte 1 und 2 von "Manuelle Senderspeicherung" auf Seite 70 zum Aufruf der Sendertabelle durch. Änderung der Senderreihenfolge WÄHLEN SIE DEN EINSTELLBEREICH AN 1 Drücken Sie %fi @ # , bis die Anzeige mit dem zu versetzenden Sendekanal zu blinken beginnt.
72 DE ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.) Führen Sie zunächst die Schritte 1 und 2 von "Manuelle Senderspeicherung" auf Seite 70 zum Aufruf der Sendertabelle durch. WÄHLEN SIE DEN EINSTELLBEREICH AN 1 Drücken Sie %fi @ # , bis die Anzeige des zu ändernden Sendekanals zu blinken beginnt.
DE 73 WÄHLEN SIE DIE ERSTE STELLE DES SENDERNAMENS AN 1 Drücken Sie # , bis die erste Stelle zu blinken beginnt. GEBEN SIE DIE ZEICHEN EIN 2 Rufen Sie das erforderliche alphanumerische Zeichen (A–Z, 0–9, –, * , +, (Leerstelle)) mit %fi auf. Speichern Sie das Zeichen mit # ab.
74 DE ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.) Pr ogrammanbieterübersicht ID-BEZEICHNUNG* SENDERNAME 1000 TV1000 3SA T 3SA T ADL T ADUL T ANT3 ANTENA3 ARD ARD AR TE AR TE BBC BBC GROUP BBC1 BBC1 BBC2 BBC2 .
DE 75 Führen Sie zunächst die Schritte 1 und 2 von "Manuelle Senderspeicherung" auf Seite 70 zum Aufruf der Sendertabelle durch. RUFEN SIE DEN SENDEKANAL ZUR FEINABSTIMMUNG AUF 1 Drücken Sie %fi @ # , bis die Anzeige des zur Feinabstimmung vorgesehenen Sendekanals zu blinken beginnt.
76 DE Just Clock-Zeitkorrektur Dieses Zeitkorrektursystem verwendet programmbegleitende PDC-Codesignale, um die Recorder -Uhr in regelmäßigen Abständen automatisch zu korrigieren. Die Just Clock-Zeitkorrektur ist im Menü "UHR STELLEN" verfügbar und ab W erk auf "AUS" eingestellt.
DE 77 HINWEISE: ● Bei aktivierter Just Clock-Funktion wird die Recorder-Uhr einmal stündlich (außer 23:00, Mitternacht, 1:00 und 2:00) automatisch korrgiert. ● Die Just Clock-Zeitkorrektur arbeitet nicht, wenn... – der Recorder eingeschaltet ist.
78 DE STÖRUNGSSUCHE Bei einer Betriebsstörung sollten Sie sich zunächst auf diese T abelle beziehen und versuchen, geeignete Gegenmaßnahmen durchzuführen. Kleinere Probleme lassen sich oft leicht beseitigen, ohne lhren JVC Service in Anspruch nehmen zu müssen.
DE 79 ABHILFE Stellen Sie die Recorder -Uhr bzw . geben Sie die T imer-Daten korrekt ein. Drücken Sie die T aste ‰ und stellen Sie sicher , dass das Symbol " ‰ " gezeigt wird. Wählen Sie daher einen anderen Programmplatz als "F-1", bevor Sie den T imer -Bereitschaftszustand aktivieren.
80 DE MÖGLICHE URSACHE ● Das Camcorder -Mikrofon befindet sich in zu geringem Abstand vom TV -Gerät. ● Die Lautstärke des TV -Geräts ist zu hoch eingestellt. ● Diese Programmplätze sind unbelegt und werden absichtlich übersprungen. ● Der Recorder ist auf Aufnahme geschaltet.
DE 81 FRAGEN UND ANTWORTEN WIEDERGABE F: W as geschieht, wenn bei Wiedergabe oder V orspulen das Bandende erreicht wird? A: Das Band wird automatisch zum Bandanfang zurückgespult. F: Wie lange kann der Recorder auf Standbild geschaltet bleiben? A: Für 5 Minuten (VHS-Deck) oder 3 Minuten (DV - Deck).
82 DE STICHWORTVERZEICHNIS VORDERANSICHT DV IN/OUT ENTREE/SORTIE DV VHS DV S-VIDEO PAUSE MONTAGE VIDEO L –AUDIO– R A.DUB INSERT PR DUB COPIE DV VHS START R.A.EDIT IN/OUT S-VHS ET F – 1 % $& ^e () q w 27 15 48 9 0 ! # @ rt 3 y u io 6 * 1 Netztaste (ST ANDBY/ON ) Z S.
DE 83 RÜCKANSICHT S OUT SORTIE (DV/VHS) ANTENNA ANTENNE IN ENTREE OUT SORTIE AUDIO (DV/VHS) L R AV2 (L-2) IN/DECODER ENTREE/DECODEUR AV1 (L-1) IN/OUT ENTREE/SORTIE SAT CONTROL CONTROLEUR SAT OUT SORTIE 2 4 13 6 57 1 Antennenbuchse (ANTENNA IN) Z S. 4 2 A V1 -Eingang/Ausgang (A V1 (L-1) IN/OUT) Z S.
84 DE FERNBEDIENUNG STICHWORTVERZEICHNIS (Forts.) T V P R + T V P R – T V – T V + 12 3 45 6 78 9 1 2 1 2 3 VHS DV TV CABLE/SAT TV/VCR – –:– – AUDIO 0000 START DEBUT STOP FIN DATE PR DAILY/QTDN.
DE 85 Handhabung der Fernbedienung Diese Fernbedienung ist für die meisten Recorder -Funktionen und grundsätzliche TV -Geräte- und Satelliten-T uner -Funktionen (JVC und anderer Hersteller) ausgelegt ( Z S. 43, 44). ● Die Fernbedienung auf den Fernbediensensor ausrichten.
86 DE TECHNISCHE DA TEN ALLGEMEIN Spannungsversorgung : 220 V – 240 V W echselspannung, 50 Hz/60 Hz Leistungsaufnahme Eingeschaltet : 33 W Ausgeschaltet : 7,9 W Zulässige Umgebungstemperatur Betrie.
MEMO.
HR-DVS2EU COPYRIGHT © 2000 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. EU GE VICTOR COMP ANY OF JAPAN, LIMITED Gedruckt in Deutschland 0900IYV * ID * JVE Automatische Grundeinstellung unter Bezugnahme auf die Displayfeld-Anzeigen Die automatische Grundeinstellung umfasst die automatische Senderprogrammierung, Uhreinstellung sowie Leitzahlzuweisung.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat JVC HR-DVS2EU (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen JVC HR-DVS2EU heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens JVC HR-DVS2EU vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding JVC HR-DVS2EU leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over JVC HR-DVS2EU krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van JVC HR-DVS2EU bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de JVC HR-DVS2EU kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met JVC HR-DVS2EU . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.