Gebruiksaanwijzing /service van het product HR-J4006UM van de fabrikant JVC
Ga naar pagina of 72
H R-J4006UM VIDEOGRABADOR VIDEO CASSETTE RECORDER MANUAL DE LPT0237-001A INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES CH STOP/EJECT PAUSE REC REW FF PLAY OK SP VCR MENU VIDEO AUDIO POWER PROG.
2 ES Estimado cliente: Le agradecemos la adquisición del videograbador VHS de JVC. Antes de utilizarlo, lea la información y las precauciones de seguridad contenidas en este página para utilizar su nuevo videograbador con seguridad.
ES 3 CONTENIDO G RABACION POR TEMPORIZADOR 22 Programación del temporizador expreso ............................................... 22 V erificación, cancelación y revisión de progra- mas ...........................................................
4 ES ANT. IN RF OUT CH3 CH4 OUT AUDIO VIDEO Colocación/extracción de la pila de litio 1 Asegúrese de que el enchufe de alimentación esté conecta- do a un tomacorriente de CA y desconecte la alimentación del VCR. 2 Abra el portapila presionando la lengüeta de abertura como se muestra en la ilustración.
ES 5 INSPECCION DEL CONTE- NIDO 1 Asegúrese de que el paquete contiene todos los accesorios listados en "ESPECIFICACIONES" ( Z p. 35). UBICACION DEL VCR 2 Coloque el VCR sobre una superficie estable y horizontal. CONEXION DEL VCR A UN TV 3 El método para conectarlos depende del tipo de TV que usted posee.
6 ES 12 3 45 0 6 78 9 •• •• 1 2 4 3 AJUSTES INICIALES Plug & Play (Instalac ión Fácil) La función Instalación Fácil simplifica la instalación guiándolo a través de los procedimient.
ES 7 AJUSTE AUTOMA TICO DE CANALES 6 Presione MENU . ● Los canales que se pueden recibir en s u área serán asignados automáticamente a los botones CH 5 ∞ y los canales que no pueden ser recibidos son omitidos.
8 ES AJUSTES INICIALES (cont.) Idioma Conecte la alimentación de TV y seleccione el canal 3 ó 4 del VCR (o el modo A V). CONEXION DE LA ALI- MENT ACION DEL VCR 1 Presione POWER .
ES 9 Reloj CONEXION DE LA ALIMENT A- CION DEL VCR 1 Presione POWER . ACCESO A LA P ANT ALLA DEL MENU PRINCIP AL 2 Presione MENU . ACCESO A LA P ANT ALLA DE AJUSTE INICIAL 3 En la pantalla de menú principal mueva la barra iluminada (flecha) a "AJUSTE INICIAL", presionando CH 5 ∞ o PUSH JOG % fi , y después presione OK o PUSH JOG .
10 ES AJUSTES INICIALES (cont.) Sintonizador Ajuste de los canales para recepción CONEXION DE LA ALI- MENT ACION DEL VCR 1 Presione POWER . ACCESO A LA P ANT ALLA DEL MENU PRINCIP AL 2 Presione MENU .
ES 11 Adición u omisión de un canal ACCESO A LA P ANT ALLA DEL MENU PRINCIP AL 1 Presione MENU . ACCESO A LA P ANT ALLA DE AJUSTE DEL SINTONIZADOR 2 Mueva la barra iluminada (flecha) a "AJUSTE DE SINT ONIZADOR" presionando CH 5 ∞ o PUSH JOG % fi , y después presione OK o PUSH JOG .
12 ES REPRODUCCION Y GRABACION SENCILLAS COLOCACION DE UN CASSETTE 1 Asegúrese de que el lado con la ventanilla esté hacia arriba y el lado con la etiqueta trasera esté hacia usted, mientras que la flecha en el frente del cassette esté apuntando hacia el VCR.
ES 13 Grabación sencilla COLOCACION DE UN CASSETTE 1 Asegúrese de que la lengüeta de protección de grabación esté intacta. Si no lo está, cubra el orificio con cinta adhesiva antes de colocar el cassette. SELECCION DEL CANAL QUE DESEA GRABAR 2 Presione CH 5 ∞ .
14 ES Funciones de repr oducción FUNCIONES DE REPRODUCCION Y GRABACION Reproducción de imagen fija/ cuadr o por cuadro P AUSA DURANTE LA REPRODUC- CION 1 Presione P AUSE . Si hay fluctuación vertical de imagen, emplee el botón CH 5 o el botón ∞ para corregir la imagen.
ES 15 Búsqueda de índice Los códigos de índice son colocados en la cinta al principio de cada grabación. Usted puede localizarlos y reproducir automáticamente desde el principio de cualquier grabación empleando la función de búsqueda de índice.
16 ES FUNCIONES DE REPRODUCCION Y GRABACION (cont.) Indicador de la posición de la cinta El indicador de posición de la cinta aparece en la pantalla cuando usted presiona FF , REW o efectúa una búsqueda de índice a partir del modo de parada.
ES 17 Estabilizador de video Activando el estabilizador de video usted puede corregir las fluctuaciones verticales de la imagen cuando reproduce una grabación EP inestable que fue efectuada en otro VCR. Cuando coloca esta función en "SI", la fluctuación vertical será automáticamente corregida.
18 ES FUNCIONES DE REPRODUCCION Y GRABACION (cont.) Superposición Esta función puede ser conmutada entre SI y NO determinando que los indicadores de operación aparezcan o no en la pantalla. ACCESO A LA P ANT ALLA DEL MENU PRINCIP AL 1 Presione MENU .
ES 19 12 3 45 0 6 78 9 •• •• 1 2 4 3 OSD TV/VCR C.RESET Grabación de un pr ograma mientras mira otr o ACTIV ACION DEL MODO TV 1 Durante la grabación.... ● Presione TV/VCR . El indicador VCR del VCR se apaga. (Si está usando la conexión RF ( Z p.
20 ES FUNCIONES DE REPRODUCCION Y GRABACION (cont.) La función B.E.S.T . (Biconditional Equalized Signal T racking= Seguimiento Bicondicional Ecualizado de Señal) verifica la condición de la cinta durante la reproducción y grabación y compensa la reproducción inadecuada suministrando la mejor calidad de grabación y reproducción.
ES 21 INICIO DE LA GRABACION 1 Mantenga presionado REC y presione PLA Y en el control remoto, o presione REC en el panel frontal del VCR. ● El VCR tarda aproxima- damente 7 segundos en juzgar la calidad de la cinta en uso, y luego se inicia la grabación con el nivel de imagen optimizado.
22 ES GRABACION POR TEMPORIZADOR Usted puede programar directamente el temporizador del VCR para grabar un máximo de 8 programas hasta un año por adelantado.
ES 23 AJUSTE DEL NUMERO DE CANAL 6 Presione CH 5 ∞ . ● El mantener presionado CH 5 ∞ busca rápidamente entre los canales. ● Si usted está usando una caja de cable, ingrese el canal de la caja de cable, no el canal a ser grabado. El canal a ser grabado debe ser seleccionado en la caja de cable.
24 ES GRABACION POR TEMPORIZADOR (cont.) V erificación, cancelación y revisión de pr ogramas DESACTIV ACION DEL TEMPORIZADOR 1 Presione TIMER y después presione POWER . ACCESO A LA P ANT ALLA DE AJUSTE DE PROGRAMA 2 Presione PROG. CHECK . VERIFICACION DE LA IN- FORMACION DEL PRO- GRAMA 3 Presione PROG.
ES 25 T emporizador SP → EP automático Si cuando graba en el modo SP no hay suficiente cinta para grabar todo el programa, el VCR conmuta automáticamente al modo EP para permitirle la grabación del programa completo. Esta función es especialmente útil cuando graba un programa que tiene más de 2 horas de duración.
26 ES Grabación instantánea por tempori- zador (ITR) Este es un método fácil que le permite grabar desde 30 minutos a 6 horas (seleccionable en incrementos de 30 minutos), y que desconecta su VCR después de que la grabación haya termina- do. INICIO DE LA GRABACION 1 Presione REC en el panel frontal.
ES 27 Edición en otr o VCR Usted puede usar su VCR como reproductor y otro VCR como grabador . CONEXIONES 1 Conecte el cable de A V a los conectores VIDEO OUT y AUDIO OUT de su VCR y los conectores VIDEO IN y AUDIO IN de otro VCR. ● Cuando conecta un VCR de Hi-Fi, conecte el conector AUDIO OUT de su VCR al conector AUDIO IN L del VCR de Hi-Fi.
28 ES Edición desde una videocámara u otr o VCR Usted puede utilizar una videocámara u otro VCR como reproductor y su VCR como grabador . CONEXIONES 1 Conecte el cable de A V a los conectores VIDEO OUT y AUDIO OUT de la videocámara o del VCR como reproductor y los conectores VIDEO IN y AUDIO IN de su VCR.
ES 29 PREGUNT AS Y RESPUEST AS REPRODUCCION P . ¿Qué sucede si la cinta llega al fin durante la reproducción o búsqueda? R. La cinta es rebobinada automáticamente hasta el principio. P . ¿Puede el VCR permanecer indefinidamente en el modo de imagen fija? R.
30 ES Antes de solicitar el servicio por causa de un problema, utilice esta tabla para ver si puede repararlo usted mismo. Los pequeños problemas son a menudo fáciles de corregir , y esto puede ahorrarle el trabajo de enviar su VCR para reparación.
ES 31 ACCION CORRECTIV A Ajuste el reloj y/o el temporizador correctamente. Presione TIMER y asegúrese de que TIMER aparezca en el panel frontal de indicación. Reejecute los procedimientos de ajuste. La programación por temporizador no puede ser realizada cuando se está efectuando una grabación por temporizador .
32 ES INDICE VIST A FRONT AL 1 Botón de alimentación [POWER ] ( Z p. 6) 2 Abertura para colocación del cassette 3 Botón de rebobinado [REW] ( Z p. 12) 4 Botón de reproducción [PLA Y] ( Z p. 12) 5 Botón de avance rápido [FF] ( Z p. 12) 6 Conectores de entrada de VIDEO/AUDIO ( Z p.
ES 33 P ANEL FRONT AL DE INDICACION 2 Indicadores de la velocidad de la cinta ( Z p. 13 ) 3 Indicador de modo de temporización ( Z p. 2 3) 4 Indicador de modo de VCR ( Z p.
34 ES 1 Botón de programación [PROG.] ( Z p. 22) 2 Botón TV (véa abajo) 3 Botón de indicación [DISPLA Y] ( Z p. 16) 4 Botón TV/VCR ( Z p. 13, 19) 5 Botón de velocidad de grabación [SP/EP] ( Z p. 13 ) 6 Botón de ingreso [ENTER] ( Z p. 13) Botón de indicación en pantalla [OSD] ( Z p.
ES 35 GENERALIDADES Alimentación : 1 10 – 220 V ` CA, 50/60 Hz Consumo Alimentación conectada : 17W Alimentación desconectada : 2,5 W T emperatura De funcionamiento : 5°C a 40°C (41°F a 104°F.
2 EN Dear Customer , Thank you for purchasing the JVC VHS video cassette recorder . Before use, please read the safety information and precautions contained on this page to ensure safe use of your new VCR. CAUTIONS W ARNING: DANGEROUS VOL T AGE INSIDE W ARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
EN 3 CONTENTS E DITING 27 Edit T o Another VCR .................................... 27 Edit From A Camcorder Or Another VCR ...... 28 Q UESTIONS AND ANSWERS 29 Playback .................................................... 29 Recording ................
4 EN ANT. IN RF OUT CH3 CH4 OUT AUDIO VIDEO INST ALLING YOUR NEW VCR Basic Connections RF OUT ANT . IN (Antenna or Cable input) Back of VCR Antenna or Cable Coaxial Cable Flat Feeder Matching T ransfo.
EN 5 CHECK CONTENTS 1 Make sure the package contains all of the accessories listed in "SPECIFICA TIONS" ( Z pg. 35). SITUA TE VCR 2 Place the VCR on a stable, horizontal surface. CONNECT VCR TO TV 3 The connection method you use depends on the type of TV you have.
6 EN 12 3 45 0 6 78 9 •• •• 1 2 4 3 INITIAL SETTINGS Plug & Play The Plug & Play function simplifies installation by guiding you through the procedures of setting the language, clock a.
EN 7 12 3 45 0 6 78 9 •• •• 1 2 4 3 ST ART AUTO CHANNEL SET 6 Press MENU . ● Receivable channels in your area are automati- cally assigned to the CH 5 ∞ buttons, and non- receivable channels are skipped. ● If the tuner channels have been set properly "SCAN COMPLETED" will be displayed on the screen.
8 EN INITIAL SETTINGS (cont.) Language T urn on the TV and select the VCR channel 3 or 4 (or A V mode). 12 3 45 0 6 78 9 •• •• 1 2 4 3 POWER MENU POWER MENU OK OK PUSH JOG CH CH This VCR offers you the choice to view on-screen messages in Spanish or English (not including messages superimposed on the TV picture).
EN 9 Clock T urn on the TV and select the VCR channel 3 or 4 (or A V mode). 12 3 45 0 6 78 9 •• •• 1 2 4 3 POWER CH OK MENU POWER MENU OK PUSH JOG CH TURN ON THE VCR 1 Press POWER .
10 EN T uner Set Receivable Channels TURN ON THE VCR 1 Press POWER . ACCESS MAIN MENU SCREEN 2 Press MENU . ACCESS TUNER SET SCREEN 3 Move the highlight bar (arrow) to "TUNER SET" by pressing CH 5 ∞ or PUSH JOG % fi , then press OK or PUSH JOG .
EN 11 Add Or Delete A Channel ACCESS MAIN MENU SCREEN 1 Press MENU . ACCESS TUNER SET SCREEN 2 Move the highlight bar (arrow) to "TUNER SET" by pressing CH 5 ∞ or PUSH JOG % fi , then press OK or PUSH JOG .
12 EN SIMPLE PLA YBACK AND RECORDING Simple Playback LOAD A CASSETTE 1 Make sure the window side is up, the rear label side is facing you and the arrow on the front of the cassette is pointing towards the VCR. Don’t apply too much pressure when inserting.
EN 13 Simple Recording LOAD A CASSETTE 1 Make sure the record safety tab is intact. If not, cover the hole with adhesive tape before inserting the cassette. SELECT RECORDING CHANNEL 2 Press CH 5 ∞ . Or press the appropriate NUMBER keys, then press ENTER .
14 EN PLA YBACK AND RECORDING FEA TURES Playback Features 12 3 45 0 6 78 9 •• •• 1 2 4 3 CH PLAY PAUSE Still Picture/Frame-By- Frame Playback P AUSE DURING PLA YBACK 1 Press P AUSE . If there is vertical jitter , use the CH 5 or ∞ button to correct the picture.
EN 15 High-Speed Search ACTIV A TE HIGH-SPEED SEARCH 1 During playback or still, press FF for forward high- speed search, or REW for reverse high-speed sear ch. T o resume normal playback, press PLA Y . NOTE: For short searches, during playback or still, press and hold FF or REW .
16 EN Repeat Playback 12 3 45 0 6 78 9 •• •• 1 2 4 3 C.RESET POWER TIMER FF PAUSE REW PLAY STOP ST ART REPEA T 1 Press and hold PLA Y (until " " blinks on the front display panel) during playback, then release. ● The entire tape is played back 50 times.
EN 17 V ideo Stabilizer By activating the V ideo Stabilizer you can correct vertical vibrations in the picture when playing back unstable recordings that were made on another VCR. When this function is set to "ON", vertical vibration will be automatically corrected.
18 EN Superimpose This function, switchable between ON and OFF , determines whether or not operational indicators will appear on screen. 12 3 45 0 6 78 9 •• •• 1 2 4 3 T o recall an indication 1 Press OSD . n All indications corresponding to the current status are displayed for 5 seconds.
EN 19 Record One Program While W atching Another Recording Features ENGAGE TV MODE 1 During recording... ● Press TV/VCR . The VCR's VCR indicator goes out. (If you are using the RF connection ( Z pg. 4) to view the output from your VCR, the TV broadcast being recorded disappears.
20 EN 12 3 45 0 6 78 9 •• •• 1 2 4 3 PLA YBACK AND RECORDING FEA TURES (cont.) The B.E.S.T . (Biconditional Equalized Signal T racking) checks the condition of the tape during recording and playback, and compensates for poor reproduction to provide the best quality recording and playback pictures.
EN 21 45 0 6 78 9 •• •• 2 4 3 Recording Perform steps 1 – 3 on page 13 ("Simple Recording") before continuing. A TTENTION n As B.E.S.T . takes place before recording actually starts, there is a delay of about 7 seconds after REC and PLA Y on the remote, or REC on the VCR's front panel, are pressed.
22 EN TIMER RECORDING Y ou can directly program the VCR’ s timer to record up to 8 shows, as far as a year in advance. Remember , the clock must be set before you can program the timer ( Z pg. 6 or 9). Express Timer Pr ogramming T urn on the TV and select the VCR channel 3 or 4 (or A V mode).
EN 23 12 3 45 0 6 78 9 •• •• 1 2 4 3 NUMBER "9" NUMBER "8" TIMER SET T APE SPEED 7 Press SP/EP to set the tape speed. RETURN TO NORMAL SCREEN 8 Press PROG. or OK . "PROGRAM COMPLETED" appears on the screen for about 5 seconds, then normal screen appears.
24 EN TIMER RECORDING (cont.) Check, Cancel And Revise Pr ograms 12 3 45 0 6 78 9 •• •• 1 2 4 3 POWER TIMER CANCEL START+/– STOP+/– DATE+/– DISENGAGE TIMER 1 Press TIMER , then press POWER . ACCESS PROGRAM CHECK SCREEN 2 Press PROG. CHECK .
EN 25 ACCESS MAIN MENU SCREEN 1 Press MENU . ACCESS FUNCTION SET SCREEN 2 Move the highlight bar (arrow) to "FUNCTION SET" by pressing CH 5 ∞ or PUSH JOG % fi , then press OK or PUSH JOG .
26 EN Instant Timer Recording (ITR) This easy method lets you record from 30 minutes to 6 hours (selectable in 30-min. increments) and shuts the VCR off after recording is finished. ST ART RECORDING 1 Press REC on the front panel. ENGAGE ITR MODE 2 Press REC again.
EN 27 Edit T o Another VCR Y ou can use your VCR as the player and another VCR as the recorder . EDITING MAKE CONNECTIONS 1 Connect an A V cable between your VCR's VIDEO OUT and AUDIO OUT connectors and another VCR’ s VIDEO IN and AUDIO IN connectors.
28 EN EDITING (cont.) Edit Fr om A Camcorder Or Another VCR Y ou can use a camcorder or another VCR as the player and your VCR as the recorder . MAKE CONNECTIONS 1 Connect an A V cable between the camcorder’s or the playback VCR's VIDEO OUT and AUDIO OUT connectors and your VCR’ s VIDEO IN and AUDIO IN connectors.
EN 29 QUESTIONS AND ANSWERS PLA YBACK Q. What happens if the end of the tape is reached during playback or search? A. The tape is automatically rewound to the beginning. Q. Can the VCR indefinitely remain in the still mode? A. No. It stops automatically after 5 minutes to protect the heads.
30 EN TROUBLESHOOTING Before requesting service for a problem, use this chart and see if you can repair the trouble yourself. Small problems are often easily corrected, and this can save you the trouble of sending your VCR off for repair . POSSIBLE CAUSE ● The power cord is disconnected.
EN 31 CORRECTIVE ACTION Set the clock and/or timer correctly . Press TIMER and check to make sure that ‰ appears on the front display panel. Re-perform the set-up procedures. T imer programming can’t be performed when timer recording is in progress.
32 EN INDEX FRONT VIEW CH MENU VIDEO AUDIO STOP/EJECT PAUSE REC REW FF PLAY POWER OK SP VCR 1 $ # ! @ 8 7 2 3 4 5 6 9 0 1 Power Button ( Z pg. 6) 2 Cassette Loading Slot 3 Rewind [REW] Button ( Z pg. 12) 4 PLA Y Button ( Z pg. 12) 5 Fast-Forward [FF] Button ( Z pg.
EN 33 REAR VIEW FRONT DISPLA Y P ANEL SP VCR 4 5 6 1 2 3 2 T ape Speed Indicators ( Z pg. 13) 3 T imer Mode Indicator ( Z pg. 23) 4 VCR Mode Indicator ( Z pg.
34 EN REMOTE CONTROL 1 PROG. Button ( Z pg. 22) 2 TV Button (See below) 3 DISPLA Y Button ( Z pg. 16) 4 TV/VCR Button ( Z pg. 13, 19) 5 Recording Speed [SP/EP] Button ( Z pg. 13) 6 ENTER Button ( Z pg. 13) On-Screen Display [OSD] Button ( Z pg. 18) 7 CANCEL Button ( Z pg.
EN 35 GENERAL Power requirement : AC 1 10 – 220 V ` , 50/ 60 Hz Power consumption Power on : 17 W Power off : 2.5 W T emperature Operating : 5°C to 40°C (41°F to 104°F) Storage : –20°C to 60.
MEMO.
MEMO.
HR-J4006UM COPYRIGHT © 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. UM Printed in Malaysia 0499IYV * MW * PJ VICTOR COMP ANY OF JAPAN, LIMITED.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat JVC HR-J4006UM (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen JVC HR-J4006UM heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens JVC HR-J4006UM vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding JVC HR-J4006UM leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over JVC HR-J4006UM krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van JVC HR-J4006UM bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de JVC HR-J4006UM kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met JVC HR-J4006UM . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.