Gebruiksaanwijzing /service van het product HR-J474M van de fabrikant JVC
Ga naar pagina of 36
H R-J474M VIDEOCASSETE INSTRUÇÕES LPT0270-001A M-PAL NTSC CH STOP/EJECT PAUSE REC REW FF PLAY OK SP VCR MENU VIDEO AUDIO POWER PROG. CHECK PROG. TV operation – Press and hold TV button, then press.
2 PT Caro Consumidor , Agradecemos pela aquisição deste gravador videocassete VHS JVC. Antes de utilizá-lo, leia as informações de segurança e as precauções contidas nesta página para assegurar o uso seguro do seu novo videocassete.
PT 3 ÍNDICE G RA V AÇÃO TEMPORIZADA 22 Programação do timer expresso .......... 22 V erficação, cancelamento e revisão de programas ....................................................... 24 T imer SP → EP automático .......................
4 PT INST ALAÇÃO DO SEU NOVO VIDEOCASSETE Instalação/remoção da pilha de lítio 1 Certifique-se de que o plugue de força esteja conectado a uma tomada da rede CA e desligue a alimentação do videocassete. 2 Abra a tampa do compartimento de pilha enquanto pressiona a lingueta de liberação conforme ilustrado.
PT 5 VERIFIQUE O CONTEÚDO 1 Certifique-se de que a embalagem contém todos os acessórios listados nas "ESPECIFICAÇÕES" ( Z pág. 35). ESCOLHA UM LOCAL P ARA O VIDEOCASSETE 2 Coloque o videocassete sobre uma superfície horizontal estável.
6 PT AJUSTES INICIAIS Preparativos Fáceis A função Preparativos Fáceis simplifica a instalação, servindo como guia dos procedimentos de ajuste do relógio e dos canais do sintonizador — basta .
PT 7 12 3 45 0 6 78 9 1 2 4 3 EXECUTE A PROGRAMAÇÃO AUTOMÁTICA DE CANAIS 5 Pressione MENU . ● Os canais recebíveis na sua região são automaticamente designados para as teclas CH 5∞ , e os canais não- recebíveis são omitidos.
8 PT AJUSTES INICIAIS (cont.) Relógio LIGUE O VIDEOCASSETE 1 Aperte POWER. ABRA A TELA DE MENU PRINCIP AL 2 Aperte MENU . ABRA A TELA DE ACER TO DO RELÓGIO 3 Na tela do Menu Principal, desloque a barra de destaque (seta) até "AJUSTE DO RELÓGIO" apertando CH 5 ∞ ou PUSH JOG %fi , e então aperte OK ou PUSH JOG # .
PT 9 Sintonizador Ajuste os canais recebíveis LIGUE O VIDEOCASSETE 1 Aperte POWER. ABRA A TELA DE MENU PRINCIP AL 2 Aperte MENU . ABRA A TELA DE AJUSTE DO SINTONIZADOR 3 Desloque a barra de destaque (seta) a "AJUSTES DO TUNER" apertando CH 5∞ ou PUSH JOG %fi , e então aperte OK ou PUSH JOG # .
10 PT Adição ou apagamento de um canal ABRA A TELA DE MENU PRINCIP AL 1 Aperte MENU . ABRA A TELA DE AJUSTE DO SINTONIZADOR 2 Desloque a barra de destaque (seta) até "AJUSTES DO TUNER" mediante o pressionamento de CH 5∞ ou PUSH JOG %fi ; então pressione OK ou PUSH JOG # .
PT 11 12 3 45 0 6 78 9 1 2 4 3 REPRODUÇÃO E GRA V AÇÃO SIMPLES INSIRA UM CASSETE 1 Certifique-se de que o lado da janela está para cima, o lado da etiqueta posterior esteja voltado para o exterior e a seta na parte frontal do cassete de vídeo esteja apontado na direção do videocassete.
12 PT 12 3 45 0 6 78 9 1 2 4 3 Gravação simples INSIRA UM CASSETE 1 Certifique-se de que a lingüeta de segurança esteja intacta. Caso contrário, cubra o orifício com fita adesiva antes de inserir o cassete. SELECIONE O CANAL DE GRA V AÇÃO 2 Aperte CH 5∞ .
PT 13 FUNÇÕES DE REPRODUÇÃO E GRA V AÇÃO Funções de repr odução Imagem estática/Repr odução quadro-a-quadr o P AUSE DURANTE A REPRODUÇÃO 1 Aperte P AUSE . Se aparecerem tremores verticais, aperte a tecla CH 5 ou ∞ para corrigir a imagem.
14 PT Busca por Índex Esta função pesquisa códigos de índex que estão posicionados na fita no início da gravação. Pode-se localizar e automaticamente reproduzir a partir do início qualquer gravação, utilizando-se a função Busca por índex.
PT 15 CANAL125 RECORD QUI 0:00 P AUSE ] SP PAL–M AUTO INDEX –1 CONT . –1 : 23 : 45 IF +++ Superposição Esta função, comutável entre "SIM" e "NÃO", determina se os indicadores operacionais aparecerão ou não na tela. ABRA A TELA DO MENU PRINCIP AL 1 Aperte MENU .
16 PT FUNÇÕES DE REPRODUÇÃO E GRA V AÇÃO (cont.) 12 3 45 0 6 78 9 1 2 4 3 STOP REW FF C.RESET STOP REW DISPLAY REAJUSTE O CONT ADOR A ZERO 1 Aperte C.RESET . NOT A: Mediante o pressionamento da tecla OSD ou DISPLA Y , pode-se alterar a indicação, de forma a obter a leitura do contador , o número de canal ou a hora do relógio.
PT 17 Estabilizador de vídeo Mediante a ativação do Estabilizador de Vídeo, é possível corrigir vibrações na imagem quando gravações instáveis realizadas em outro videocassete são reproduzidas. Quando esta função é ajustada a "SIM", vibrações verticais são automaticamente corrigidas.
18 PT Sistema de imagem B.E.S.T . B.E.S.T . (Rastreio de Sinal Equalizado Bicondicional) verifica as condições da fita durante a gravação e a reprodução, e compensa por reproduções insatisfatórias para proporcionar imagens de gravação e reprodução da melhor qualidade.
PT 19 Gravação Execute os passos de 1 a 3 na página 12 ("Gravação simples") antes de prosseguir . A TENÇÃO: n V isto que B.E.S.T . ocorre antes do início real da gravação, há um atraso de cerca de 7 segundos após REC e PLA Y no controle remoto ou REC no painel frontal tiverem sido pressionadas.
20 PT FUNÇÕES DE REPRODUÇÃO E GRA V AÇÃO (cont.) Sistema de vídeo ABRA A TELA DO MENU PRINCIP AL 1 Aperte MENU . ABRA A TELA DE AJUSTE DAS FUNÇÕES 2 Desloque a barra de destaque (seta) até "AJUSTES DE FUNÇÕES", apertando CH 5∞ ou PUSH JOG %fi , e então aperte OK ou PUSH JOG # .
PT 21 12 3 45 0 6 78 9 1 2 4 3 Gravação de um pr ograma enquanto se assiste a um outro Funções de gravação ACIONE O MODO TV 1 Durante a gravação... ● Pressione TV/VCR . O indicador VCR do videocassete apaga-se. (Caso esteja utilizando a conexão RF ( Z pág.
22 PT 12 3 45 0 6 78 9 1 2 4 3 GRA V AÇÃO TEMPORIZADA Pode-se programar diretamente o timer do videocassete para gravar um máximo de 8 shows, até um ano à frente. Lembre-se, o relógio deve ser acertado antes que se possa programar o timer ( Z pág.
PT 23 12 3 45 0 6 78 9 1 2 4 3 NUMBER "9" NUMBER "8" TIMER AJUSTE O NÚMERO DO CANAL 6 Pressione CH 5∞ . ● Mantendo-se pressionada CH 5∞ , os canais serão rapidamente explorados. ● Caso utilize uma caixa de cabo, introduza o canal da caixa de cabo, não o canal a ser gravado.
24 PT 12 3 45 0 6 78 9 1 2 4 3 GRA V AÇÃO TEMPORIZADA (cont.) V er ficação, cancelamento e revisão de pr ogramas CANCELE OU REVISE UM PROGRAMA 4 Para cancelar um programa, pressione CANCEL . Para revisar um programa, pressione a tecla apropriada: ST ART +/– , STOP +/– , DA TE +/– , CH 5 ∞ , SP/EP .
PT 25 ABRA A TELA DO MENU PRINCIP AL 1 Aperte MENU . ABRA A TELA DO AJUSTE DE FUNÇÕES 2 Desloque a barra de destaque (seta) até "AJUSTES DE FUNÇÕES" mediante o pressionamento de CH 5 ∞ ou PUSH JOG %fi , e então aperte OK ou PUSH JOG # .
26 PT GRA V AÇÜÃO TEMPORIZADA Gravação temporizada instantânea (ITR) Este fácil método permite-lhe gravar de 30 minutos a 6 horas (selecionável em incrementos de 30 minutos), e desliga o videocassete após o término da gravação. ACIONE A GRA V AÇÃO 1 Aperte REC no painel frontal.
PT 27 Edição em um outr o videocassete Pode-se utilizar este videocassete como o reprodutor e u m outro como o gravador . EFETUE AS LIGAÇÕES 1 Conecte um cabo A V entre os conectores VIDEO OUT e AUDIO OUT do seu videocassete e os conectores VIDEO IN e AUDIO IN de um outro videocassete.
28 PT Edição a par tir de uma câmera ou um outr o videocassete Pode-se utilizar uma câmera de vídeo ou um outro videocassete como o reprodutor fonte e este videocassete como o gravador .
PT 29 VERIFICAÇÃO DE PROBLEMAS Antes de consultar serviços técnicos com relação a algum problema, utilize este quadro para tentar solucioná-lo por si mesmo. Pequenos problemas são frequentemente fáceis de serem corrigidos, e isto pode evitar o trabalho de enviar o seu videocassete para consertos.
30 PT A TENÇÃO Este videocassete contém microcomputadores. Interferências ou ruídos eletrônicos externos podem causar mau funcionamento. Em tais casos, desligue o interruptor de alimentação do videocassete e retire o cabo de alimentação CA da tomada da rede.
PT 31 PERGUNT AS E RESPOST AS REPRODUÇÃO P . O que acontece quando o final da fita é atingido durante a busca ou reprodução? R. A fita é retrocedida automaticamente para o início. P . O videocassete pode permanecer indefinidamente no modo de imagem estática? R.
32 PT ÍNDICE REMISSIVO VIST A FRONT AL CH MENU VIDEO AUDIO STOP/EJECT PAUSE REC REW FF PLAY POWER OK SP VCR 1 $ # ! @ 8 7 2 3 4 5 6 9 0 1 T ecla de alimentação ligada/desligada [POWER ] ( Z pág.6) 2 Fenda para inserção de cassetes 3 T ecla de retrocesso [REW] ( Z pág.
PT 33 VIST A POSTERIOR 1 Indicadores de Modo Simbólicos 2 Indicadores de velocidade da fita ( Z pág. 12) 3 Indicador do modo do timer ( Z pág. 23) 4 Indicador do modo VCR ( Z pág. 21) 5 Marca de "cassete inserida" 6 Indicação de canal ["F-1" para o modo AUX] Indicação do contador ( Z pág.
34 PT CONTROLE REMOTO 1 T ecla de programa [PROG.] ( Z pág. 22) 2 T ecla de televisor [TV] (V eja abaixo) 3 T ecla de indicação [DISPLA Y] ( Z pág. 16) 4 T ecla de televisor/vídeocassete ( Z pág. 21) 5 T ecla de velocidade de gravação [SP/EP] ( Z pág.
PT 35 GENERALIDADES Alimentação requerida : CA 1 10 – 220 V ` , 50/60 Hz Consumo Com alimentação ligada : 17 W Com alimentação desligada : 4 W T emperatura de funcionamento : 5°C a 40°C de a.
HR-J474M COPYRIGHT © 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. M Printed in Malaysia 0599IYV * MW * PJ VICTOR COMP ANY OF JAPAN, LIMITED.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat JVC HR-J474M (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen JVC HR-J474M heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens JVC HR-J474M vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding JVC HR-J474M leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over JVC HR-J474M krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van JVC HR-J474M bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de JVC HR-J474M kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met JVC HR-J474M . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.