Gebruiksaanwijzing /service van het product HR-J676M van de fabrikant JVC
Ga naar pagina of 44
H R-J676M VIDEOCASSETE INSTRUÇÕES LPT0262-001A M-PAL NTSC POWER CH MENU REC STOP/EJECT PAUSE /OK PUSH JOG REW FF PLAY VIDEO ( MONO)L– AUDIO–R T V P R O G + T V – T V P R O G – T V + VCR START DEBUT STOP FIN DATE MENU OK TV PROG TV/VCR 0000 DAILY/QTDN.
2 PT Caro Consumidor , Agradecemos pela aquisição deste gravador videocassete VHS JVC. Antes de utilizá-lo, leia as informações de segurança e as precauções contidas nesta página para assegurar o uso seguro do seu novo videocassete.
PT 3 ÍNDICE G RA V AÇÃO TEMPORIZADA 26 Programação do timer expresso .......... 26 V erficação, cancelamento e revisão de programas ....................................................... 28 T imer SP → EP automático .......................
4 PT INST ALAÇÃO DO SEU NOVO VIDEOCASSETE Instalação/remoção da pilha de lítio 1 Certifique-se de que o plugue de força esteja conectado a uma tomada da rede CA e desligue a alimentação do videocassete. 2 Abra a tampa do compartimento de pilha enquanto pressiona a lingueta de liberação conforme ilustrado.
PT 5 VERIFIQUE O CONTEÚDO 1 Certifique-se de que a embalagem contém todos os acessórios listados nas “ESPECIFICAÇÕES” ( Z pág. 43). ESCOLHA UM LOCAL P ARA O VIDEOCASSETE 2 Coloque o videocassete sobre uma superfície horizontal estável.
6 PT 123 45 6 7 89 0 2 4 1 3 AJUSTES INICIAIS Preparativos Fáceis A função Preparativos Fáceis simplifica a instalação, servindo como guia dos procedimentos de ajuste do relógio e dos canais do.
PT 7 123 45 6 7 89 0 2 4 1 3 EXECUTE A PROGRAMAÇÃO AUTOMÁTICA DE CANAIS 5 Pressione MENU . ● Os canais recebíveis na sua região são automaticamente designados para as teclas CH 5∞ ou TV PROG , e os canais não-recebíveis são omitidos.
8 PT 123 45 6 7 89 0 2 4 1 3 AJUSTES INICIAIS (cont.) Relógio LIGUE O VIDEOCASSETE 1 Aperte . ABRA A TELA DE MENU PRINCIP AL 2 Aperte MENU . ABRA A TELA DE ACER TO DO RELÓGIO 3 Na tela do Menu Principal, desloque a barra de destaque (seta) até "AJUSTE DO RELÓGIO" apertando CH 5 ∞ ou %fi , e então aperte OK ou .
PT 9 123 45 6 7 89 0 2 4 1 3 Sintonizador Ajuste os canais recebíveis LIGUE O VIDEOCASSETE 1 Aperte . ABRA A TELA DE MENU PRINCIP AL 2 Aperte MENU . ABRA A TELA DE AJUSTE DO SINTONIZADOR 3 Desloque a barra de destaque (seta) a “AJUSTES DO TUNER” apertando CH 5∞ ou %fi , e então aperte OK ou .
10 PT 123 45 6 7 89 0 2 4 1 3 Adição ou apagamento de um canal ABRA A TELA DE MENU PRINCIP AL 1 Aperte MENU . ABRA A TELA DE AJUSTE DO SINTONIZADOR 2 Desloque a barra de destaque (seta) até "AJUSTES DO TUNER" mediante o pressionamento de CH 5∞ ou %fi ; então pressione OK ou .
PT 11 123 45 6 7 89 0 2 4 1 3 REPRODUÇÃO E GRA V AÇÃO SIMPLES INSIRA UM CASSETE 1 Certifique-se de que o lado da janela está para cima, o lado da etiqueta posterior esteja voltado para o exterior e a seta na parte frontal do cassete de vídeo esteja apontado na direção do videocassete.
12 PT 123 45 6 7 89 0 2 4 1 3 Gravação simples INSIRA UM CASSETE 1 Certifique-se de que a lingüeta de segurança esteja intacta. Caso contrário, cubra o orifício com fita adesiva antes de inserir o cassete. SELECIONE O CANAL DE GRA V AÇÃO 2 Aperte TV PROG ou CH 5∞ .
PT 13 123 45 6 7 89 0 2 4 1 3 FUNÇÕES DE REPRODUÇÃO E GRA V AÇÃO Funções de repr odução Imagem estática/Repr odução quadro-a-quadr o P AUSE DURANTE A REPRODUÇÃO 1 Aperte P AUSE . Se aparecerem tremores verticais, aperte a tecla CH 5 ( + ) ou ∞ ( – ) ou TV PROG para corrigir a imagem.
14 PT 123 45 6 7 89 0 2 4 1 3 Rastreio manual Uma vez que a reprodução se inicia, a função de rastreio automático do videocassete é acionada. Caso interferências apareçam na imagem, pode-se anular a função automática e regular o rastreio manualmente.
PT 15 123 45 6 7 89 0 2 4 1 3 Busca por Índex Esta função pesquisa códigos de índex que estão posicionados na fita no início da gravação. Pode-se localizar e automaticamente reproduzir a partir do início qualquer gravação, utilizando-se a função Busca por índex.
16 PT 123 45 6 7 89 0 2 4 1 3 STOP REW FF STOP REW REAJUSTE O CONT ADOR A ZERO 1 Aperte 0000 . NOT A: Mediante o pressionamento da tecla – –:– – , pode-se alterar a indicação, de forma a obter a leitura do contador , o número de canal ou a hora do relógio.
PT 17 Estabilizador de vídeo Mediante a ativação do Estabilizador de Vídeo, é possível corrigir vibrações na imagem quando gravações instáveis realizadas em outro videocassete são reproduzidas. Quando esta função é ajustada a "SIM", vibrações verticais são automaticamente corrigidas.
18 PT 123 45 6 7 89 0 2 4 1 3 CANAL125 RECORD QUI 0:00 P AUSE ESTÉREO ] SP SAP PAL–M AUTO INDEX –1 NORMAL HI–FI CONT . –1 : 23 : 45 IF +++ Superposição Esta função, comutável entre "SIM" e "NÃO", determina se os indicadores operacionais aparecerão ou não na tela.
PT 19 123 45 6 7 89 0 2 4 1 3 Seleção da pista sonora Este videocassete pode gravar duas pistas sonoras simultaneamente (Normal e Hi-Fi) e reproduzir aquela selecionada, ou ambas juntas.
20 PT 123 45 6 7 89 0 2 4 1 3 Sistema de imagem B.E.S.T . B.E.S.T . (Rastreio de Sinal Equalizado Bicondicional) verifica as condições da fita durante a gravação e a reprodução, e compensa por reproduções insatisfatórias para proporcionar imagens de gravação e reprodução da melhor qualidade.
PT 21 123 45 6 7 89 0 2 4 1 3 Gravação Execute os passos de 1 a 3 na página 12 ("Gravação simples") antes de prosseguir . A TENÇÃO n V isto que B.E.S.T . ocorre antes do início real da gravação, há um atraso de cerca de 7 segundos após REC e PLA Y no controle remoto ou REC no painel frontal tiverem sido pressionadas.
22 PT 123 45 6 7 89 0 2 4 1 3 B.E.S.T .PICTURE SYSTEM Repr odução O videocassete tem acesso à qualidade da fita, uma vez que seja iniciada a sua reprodução. Execute os passos 1 e 2 na página 1 1 ("Reprodução simples") antes de cameçar .
PT 23 1 3 Sistema de vídeo ABRA A TELA DO MENU PRINCIP AL 1 Aperte MENU . ABRA A TELA DE AJUSTE DAS FUNÇÕES 2 Desloque a barra de destaque (seta) até "AJUSTES DE FUNÇÕES", apertando CH 5∞ ou %fi , e então aperte OK ou . ACESSE O MODO DE AJUSTE DO SISTEMA DE GRA V AÇÃO 3 Desloque a barra de destaque (seta) até "SIST .
24 PT 123 45 6 7 89 0 2 4 1 3 Gravação de um pr ograma enquanto se assiste a um outr o Funções de gravação ACIONE O MODO TV 1 Durante a gravação... ● Pressione TV/VCR . O indicador VCR do videocassete apaga-se. (Caso esteja utilizando a conexão RF ( Z pág.
PT 25 123 45 6 7 89 0 2 4 1 3 Estéreo e SAP (Segundo Pr ograma de Áudio) O decodificador MTS incorporado no seu videocassete possibilita a recepção de transmissões de Som de TV de Multicanais.
26 PT 123 45 6 7 89 0 2 4 1 3 GRA V AÇÃO TEMPORIZADA Pode-se programar diretamente o timer do videocassete para gravar um máximo de 8 shows, até um ano à frente. Lembre-se, o relógio deve ser acertado antes que se possa programar o timer ( Z pág.
PT 27 123 45 6 7 89 0 2 4 1 3 OK NUMBER "9" NUMBER "8" AJUSTE O NÚMERO DO CANAL 6 Pressione TV PROG +/– . ● Mantendo-se pressionada TV PROG +/– , os canais serão rapidamente explorados. ● Caso utilize uma caixa de cabo, introduza o canal da caixa de cabo, não o canal a ser gravado.
28 PT 123 45 6 7 89 0 2 4 1 3 GRA V AÇÃO TEMPORIZADA (cont.) V er ficação, cancelamento e revisão de pr ogramas CANCELE OU REVISE UM PROGRAMA 4 Para cancelar um programa, pressione . Para revisar um programa, pressione a tecla apropriada: ST ART +/– , STOP +/– , DA TE +/– , TV PROG +/– , SP/EP ( ) .
PT 29 ABRA A TELA DO MENU PRINCIP AL 1 Aperte MENU . ABRA A TELA DO AJUSTE DE FUNÇÕES 2 Desloque a barra de destaque (seta) até "AJUSTES DE FUNÇÕES" mediante o pressionamento de CH 5 ∞ ou %fi , e então aperte OK ou .
30 PT GRA V AÇÜÃO TEMPORIZADA Gravação temporizada instantânea (ITR) Este fácil método permite-lhe gravar de 30 minutos a 6 horas (selecionável em incrementos de 30 minutos), e desliga o videocassete após o término da gravação. ACIONE A GRA V AÇÃO 1 Aperte REC no painel frontal.
PT 31 OUT Edição em um outr o videocassete Pode-se utilizar este videocassete como o reprodutor e u m outro como o gravador . EFETUE AS LIGAÇÕES 1 Conecte um cabo A V entre os conectores VIDEO OUT e AUDIO OUT do seu videocassete e os conectores VIDEO IN e AUDIO IN de um outro videocassete.
32 PT 123 45 6 7 89 0 2 4 1 Edição a par tir de uma câmera ou um outr o videocassete Pode-se utilizar uma câmera de vídeo ou um outro videocassete como o reprodutor fonte e este videocassete como o gravador .
PT 33 123 45 6 7 89 0 2 4 1 3 FUNÇÕES ESPECIAIS Contr ole remoto multimarcas de TV O controle remoto do videocassete pode controlar várias funções em televisores de comando à distância JVC e televisores de comando à distância de outras marcas listadas abaixo.
34 PT FUNÇÕES ESPECIAIS (cont.) Controle remoto multimarcas para caixa de cabo O controle remoto do videocassete pode controlar funções das marcas de caixa de cabo listadas abaixo. Algumas marcas de caixas de cabo possuem mais de um código. Caso a sua caixa de cabo não funcione com um código especificado, experimente outros códigos.
PT 35 Controle remoto multimarcas para receptor D BS O controle remoto do videocassete pode controlar funções de receptores DBS (Direct Broadcast Satellite) das marcas listadas abaixo. LIGUE O RECEPTOR POR SA TÉLITE 1 Ligue a alimentação utilizando o controle remoto do receptor DBS.
36 PT O controle remoto é capaz de comandar independentemente dois videocassetes JVC; um ajustado para responder aos sinais de comando de código A do seu controle remoto, e o outro ajustado para responder aos sinais de comando de código B .
PT 37 VERIFICAÇÃO DE PROBLEMAS Antes de consultar serviços técnicos com relação a algum problema, utilize este quadro para tentar solucioná-lo por si mesmo. Pequenos problemas são frequentemente fáceis de serem corrigidos, e isto pode evitar o trabalho de enviar o seu videocassete para consertos.
38 PT A TENÇÃO Este videocassete contém microcomputadores. Interferências ou ruídos eletrônicos externos podem causar mau funcionamento. Em tais casos, desligue o interruptor de alimentação do videocassete e retire o cabo de alimentação CA da tomada da rede.
PT 39 PERGUNT AS E RESPOST AS REPRODUÇÃO P . O que acontece quando o final da fita é atingido durante a busca ou reprodução? R. A fita é retrocedida automaticamente para o início. P . O videocassete pode permanecer indefinidamente no modo de imagem estática? R.
40 PT ÍNDICE REMISSIVO VIST A FRONT AL POWER CH MENU REC STOP/EJECT PAUSE /OK PUSH JOG 1 % # @ ! $ 0 9 2 4 3 5 6 7 8 REW FF PLA Y VIDEO ( MONO)L – AUDIO–R SP VCR + 8 4 0 6 15dB NORM 1 T ecla de alimentação ligada/desligada [POWER ] ( Z pág.6) 2 Fenda para inserção de cassetes 3 T ecla do menu [MENU] ( Z pág.
PT 41 VIST A POSTERIOR 1 Indicadores de Modo Simbólicos 2 Indicador do modo do timer ( Z pág. 27) 3 Indicadores de velocidade da fita ( Z pág. 12) 4 Medidor do nível de áudio 5 Marca de "cassete inserida" 6 Indicador do modo VCR ( Z pág.
42 PT CONTROLE REMOTO ÍNDICE REMISSIVO (cont.) T eclas com um pequeno ponto no lado esquerdo do nome podem também ser utilizadas para operar o seu televisor Z pág 33. 1 T ecla de televisor [TV] ( Z pág. 33) 2 T ecla de vídeo [VCR] ( Z pág. 36) 3 T ecla de televisior/videocassete [TV/VCR] ( Z pág.
PT 43 GENERALIDADES Alimentação requerida : CA 1 10 – 220 V ` , 50/60 Hz Consumo Com alimentação ligada : 19 W Com alimentação desligada : 4 W T emperatura de funcionamento : 5°C a 40°C de a.
HR-J676M COPYRIGHT © 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. M Printed in Malaysia 0599IYV * MW * PJ VICTOR COMP ANY OF JAPAN, LIMITE D.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat JVC HR-J676M (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen JVC HR-J676M heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens JVC HR-J676M vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding JVC HR-J676M leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over JVC HR-J676M krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van JVC HR-J676M bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de JVC HR-J676M kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met JVC HR-J676M . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.