Gebruiksaanwijzing /service van het product SP-UXL30 van de fabrikant JVC
Ga naar pagina of 189
GVT0080-007A [EN] For Customer Use: Enter below the Model No . and Serial No. which are located either on the rear , bot- tom or side of the cabinet. Retain this inf or mation f or future reference .
– G-1 – Försiktighet— -brytare! Dra ut k ontakten ur vägguttaget för att koppla bort all ström (lampan ST ANDBY/ON slocknar). -brytaren kopplar inte bor t all ström i något av lägena. • När enheten står i ST ANDBY -läget lyser ST ANDBY/ON-lampan med rött sken.
– G-2 – VIKTIGT • Block era inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om v entilationsöppningar na bloc keras a v en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten ev entuellt inte komma ut.) • Placera ingenting med öppen låga, e xempelvis ett tänt ljus , på apparaten.
– G-3 – Sett framifrån Sett från sidan Edestä Sivulta Forside Side V orderansicht Seitenansicht Face Côté Vista frontal Vista lateral Vista frontale Vista laterale 1 cm 1 cm 15 cm 15 cm 15 cm.
– G-4 – 1 KLASSIFICERINGSETIKETT P Å DEN BAKRE YT AN 1 ULK OPINT AAN KIINNITETTY LUOKITUSETIKETTI 1 KLASSIFIKA TIONSETIKET ANBRAGT P Å YDERFLADEN 1 KLASSIFIZIER UNGSHINWEIS BEFINDET SICH A UF DE.
– 1 – Svenska Inledning Om denna bruksanvisning Bruksan visningen är upplagd på följande sätt: • Bruksan visningen r edogör huvudsakligen för operationer som utförs med knapparna på fjärrkontr ollen.
– 2 – Svenska Innehåll Enhetens knappar och reglag e .................................. 3 Fjärrkontrollen ............................................................ 3 Främre panelen ........................................................... 4 K omma igång .
– 3 – Svenska Mer information finns på de sidor som anges inom parentes. Fjärrkontrollen 1 Sif ferknappar 2 B ASS-knapp (10) 3 Fleroperationsknappar • UP , 4 (hoppa bakåt)-, 7 (stopp)-, ¢ (h.
– 4 – Svenska Främre panelen Främre panelen Fortsättning COMPACT DIGITAL AUDIO CD-R/RW PLAYBACK REC AHB PRO VOLUME BASS TREBLE PUSH OPEN PHONES AUTO REVERSE CD T APE FM/AM MICRO COMPORNENT SYSTEM CLOCK/TIMER AUX/MD ; o i u y t r e w q 1 2 4 5 6 7 8 9 p 9 DOWN UP 3 REV .
– 5 – Svenska Mer information finns på de sidor som anges inom parentes. Främre panelen 1 ST ANDBY/ON -knapp och ST ANDBY/ON-lampa (9, 17, 22) 2 CD-facket 3 För UX-L40R: SURR OUND-knapp (10) För UX-L30R: REV .
– 6 – Svenska Komma igång T illbehör som ingår När du har packat upp ska du kontrollera att du har alla nedanstående delar . Sif fran inom parentes anger hur många du ska ha av respekti ve del.
– 7 – Svenska RIGHT SPEAKER IMPEDANCE MIN 6 LEFT SPEAKERS 1 2 3 INPUT INPUT 1 Anslut AM-ramantennen till AM LOOP- uttagen enligt bilden. • Om ledningen är täckt med isolering vrider du om ledningen i änden och avlägsnar isoleringen. 2 Vrid på AM-ramantennen tills mottagningen är så bra som möjligt.
– 8 – Svenska OPTICAL DIGIT AL OUT RL AUX L R L R Högtalargaller För att ta bort högtalargallr et sätter du in fingrarna bak om över kanten på högtalargallret och drar det sedan mot dig. Dra också underdelen mot dig. För att sätta på högtalargallr et trycker du in utsprången på högtalar gallret i hålen i högtalaren.
– 9 – Svenska Gemensamma operationer Ställa in klockan Ställ in den inbyggda klockan innan du börjar an vända enheten. När nätsladden ansluts till vägguttaget blinkar “0:00” i indikeringsfönstret. Du kan ställa in klockan oavsett om enheten är påsla get eller inte.
– 10 – Svenska Förstärka basljudet Du kan förstärka basljud för att bibehålla en rik, full bas även vid låga v olymer . • Denna funktion påverkar bara det ljud som hör s, inte det som spelas in. För att få effekten tryck er du på AHB (Activ e Hyper Bass) PR O tills det står “ AHB 1” eller “ AHB 2” i indikeringsfönstret.
– 11 – Svenska L yssna på FM- och AM (MV/L V) -utsändningar Ställa in en station 1 T ryck på FM/AM för att välja band. Enheten slås på automatiskt och går till den station som v ar inställd senast (antingen FM eller AM—MV/L V). • När du trycker på knappen växlar radiobandet mellan FM och AM (MV/L V).
– 12 – Svenska Välja en förinställd station END AST på fjär rkontr ollen: 1 T ryck på FM/AM för att välja band. Enheten slås på automatiskt och går till den station som var inställd senast (anting en FM eller AM—MV/L V). • När du trycker på knappen växlar radiobandet mellan FM och AM (MV/L V).
– 13 – Svenska T a emot FM-stationer med RDS RDS (Radio Data System) ger FM-stationer möjlighet att skicka med ytterligare signaler tillsammans med de v anliga programsignalerna. Stationerna sänder ex empelvis ut sina stationsnamn och information om vilken typ a v program de sänder , såsom sport, musik, etc.
– 14 – Svenska Gå tillfälligt till en viss programtyp Enhanced Other Networks-funktionen gör det möjligt för enheten att tillfälligt växla över till r adioprogram (t.
– 15 – Svenska Spela CD-skivor (CD/CD-R/CD-RW) Enheten kan spela av följande olika typer av CD-skivor: •C D • CD-R • CD-R W Dock kan upprepad an vändning av or egelbundet formade CD-ski vor (hjärtformade, oktagonala, etc.) skada CD-spelaren.
– 16 – Svenska Gå direkt till ett annat spår med sifferknapparna END AST på fjär rkontr ollen: Du kan trycka på sif ferknapparna för att börja a vspelningen med önskat spår . Ex.: För spår nummer 5 trycker du på 5. För spår nummer 15 trycker du först på +10 och sedan på 5.
– 17 – Svenska Repetera spår eller CD-skivor—repetitionsavspelning Du kan repetera a vspelningen av samtliga CD-ski vor , programmet eller enskilda spår hur många gånger du vill. END AST på fjär rkontr ollen: För att repetera a vspelningen trycker du på REPEA T före eller under avspelningen.
– 18 – Svenska Spela kassettband Du kan spela band av typ I, II och IV utan att ändra någr a inställningar . Spela av ett band 1 T ryck på 0 PUSH OPEN på enheten. 2 Sätt in ett band med det exponerade bandpartiet vänt nedåt. 3 T ryck igen på 0 PUSH OPEN.
– 19 – Svenska Inspelning Spela in på ett band END AST på enheten: 1 Sätt in ett inspelningsbart band med det frilagda bandpartiet vänt nedåt.
– 20 – Svenska När du gör inställningar för systemets insomningstimer (SLEEP) medan du gör en direktinspelning a v en CD-skiva Välj tillräckligt med tid för att låta CD-skivan spelas klart, annars kommer strömmen att stängas av innan inspelningen är slutförd.
– 21 – Svenska T imeranvändning Det f inns tre olika timerfunktioner—daglig timer , inspelningstimer och insomningstimer . Innan du an vänder timerfunktionerna måste du ställa klockan (se sidan 9). Använda den dagliga timern och inspelningstimern Du kan ställa in timern med enheten antingen på- eller avslagen.
– 22 – Svenska • När du trycker på knappen, ändras timerläget och källan i följande ordningsföljd: DAIL Y TUNER : väljer den radiostation du lyssnade på senast. (Daglig timer) REC TUNER : spelar in den radiostation du lyssnade på senast.
– 23 – Svenska En del FM-stationer kan an vända PTY-koder som avviker från dem o van. Beskrivning av PTY -koderna: NEWS : Nyheter . AFF AIRS : Aktuella program, som går in mer i detalj på nyheter och sätter in dem i ett större sammanhang—debatter eller analyser .
– 24 – Svenska Felsökning Om du får problem med enheten ska du försöka hitta en lösning i uppställning nedan, innan du beställer service. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av de tip.
– 25 – Svenska Underhåll Du får alltid det bästa resultaten om du håller dina ski vor , band och mekanismerna rena. Hantera skivor • Håll alltid i kanten på ski van när du tar ut den ur sitt fodral samtidigt som du trycker lätt i mitthålet.
– 26 – Svenska Specifikationer UX-L40R (CA-UXL40R och SP-UXL40) Förstärkarsteget Utef fekt: 100 W (50 W + 50 W) vid 6 Ω (10% THD) Audioingångskänslighet/impedans (vid 1 kHz) A UX: 400 mV/48 .
– 1 – Suomi Esittely Tämän ohjekirjan käyttö Tämä ohjekirja on järjestetty seuraav asti: • Ohjekirjassa selitetään pääasiassa laitteen toiminnot käyttämällä kauk osäätimen näppäimiä.
– 2 – Suomi Sisällys Näppäinten ja säädinten sijainti ................................ 3 Kaukosäädin ............................................................... 3 Etupaneeli ..............................................................
– 3 – Suomi Ks. tarkemmat tiedot suluissa ole vilta sivuilta. Kaukosäädin 1 Numeronäppäimet 2 B ASS-näppäin (10) 3 Monikäyttönäppäimet •U P , 4 (hyppy taaksepäin), 7 (pysäytys), ¢ (.
– 4 – Suomi Etupaneeli Etupaneeli Jatkuu COMPACT DIGITAL AUDIO CD-R/RW PLAYBACK REC AHB PRO VOLUME BASS TREBLE PUSH OPEN PHONES AUTO REVERSE CD T APE FM/AM MICRO COMPORNENT SYSTEM CLOCK/TIMER AUX/MD ; o i u y t r e w q 1 2 4 5 6 7 8 9 p 9 DOWN UP 3 REV .
– 5 – Suomi Ks. tarkemmat tiedot suluissa ole vilta sivuilta. Etupaneeli 1 ST ANDBY/ON -näppäin ja ST ANDBY/ON-merkki valo (9, 17, 22) 2 Levyk elkat 3 UX-L40R: SURR OUND-näppäin (10) UX-L30R: REV .
– 6 – Suomi Aloitus Mukana toimitetut tarvikkeet V armista, että sinulla on kaikki alla mainitut tav arat. Suluissa ole va numero osoittaa toimitetut kappalemäärät. • AM-kehäantenni (1) • FM-antenni (1) • Kaukosäädin (1) • Paristot (2) • Kaiutinjohdot (2) (V AIN UX-L40R) Jos jotain puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään.
– 7 – Suomi RIGHT SPEAKER IMPEDANCE MIN 6 LEFT SPEAKERS 1 2 3 INPUT INPUT 1 K ytke AM-kehäantenni AM LOOP -liittimiin kuvasta näk yvällä tav alla. • Jos johdot ov at eristettyjä, kierrä johdon jokaisen johtimen päät yhteen ennen kuin poistat eristeen.
– 8 – Suomi OPTICAL DIGIT AL OUT RL AUX L R L R Kaiutinmaski Irrota kaiutinmaski, työntämällä sormet kaiutinmaskin yläosaan ja vetämällä sitä sitten itseesi päin. V edä myös alaosaa itseesi päin. Kiinnitä kaiutinmaski, työntämällä kaiutinmaskin ulokkeet kaiuttimen reikiin.
– 9 – Suomi Yhteiset toiminnot Kellonajan asetus Ennen kuin aloitat tämän laitteen käytön, aseta ensin sen sisään rakennettu kello. K un verkkojohto k ytketään pistorasiaan, näytössä vilkkuu “0:00”. K ellon voi asettaa oikeaan aikaan riippumatta siitä, onk o laitteistossa virta päällä v ai ei.
– 10 – Suomi Bassoäänen vahvistus Matalien äänien syvyys ja v oima pysyvät samoina äänen voimakkuuden tasosta nippuma tta. • Tämä toiminto v aikuttaa vain toistoääneen, m utta se ei v aikuta äänitykseen. Efekti saadaan, paina AHB (Activ e Hyper Bass) PR O -näppäintä, kunnes näyttöön ilmestyy “ AHB 1” tai “ AHB 2”.
– 11 – Suomi FM- ja AM (MW/L W) -lähetysten kuuntelu Aseman viritys 1 V alitse kaista painamalla FM/AM -näppäintä. Laite kytk eytyy päälle automaattisesti ja v alitsee aikaisemmin viritetyn aseman (joko FM tai AM—MW/L W). • Joka kerta kun painat näppäintä, taasjuusalue vaihtelee FM:n ja AM:n (MW/L W) välillä.
– 12 – Suomi Esiasetetun aseman viritys V AIN kauk osäätimestä: 1 V alitse kaista painamalla FM/AM -näppäintä. Laite kytk eytyy päälle automaattisesti ja v alitsee aikaisemmin viritetyn aseman (joko FM tai AM—MW/L W). • Joka kerta kun painat näppäintä, taasjuusalue vaihtelee FM:n ja AM:n (MW/L W) välillä.
– 13 – Suomi FM-asemien vastaanotto RDS-virittimellä FM-asemat voi v at lähettää lisäsignaalin RDS:n (Radio Data System) avulla niiden normaalien ohjelmasignaalien ohessa. Esim. asemat lähettävät asemansa nimen sekä tietoja lähettämistään ohjelmatyypeistä, kuten urheilusta tai musiikista yms.
– 14 – Suomi Haluamallesi ohjelmatyypille vaihtaminen väliaikaisesti Muiden ohjelma verkkojen tietopalv elu—toiminto sallii tilapäisen siirtymisen toisen ohjelmav erkon lähettämään ohjelmaan (T A, News ja Info). • T oiminto on käytössä ainoastaan kuunneltaessa esiasetettua FM RDS-asemaa, joka antaa nämä tiedot.
– 15 – Suomi CD-levyjen soittaminen (CD/CD-R/CD-RW) Tässä laitteessa v oidaan soittaa seuraavanlaisia CD-le vyjä: •C D • CD-R • CD-R W Epämuotoisten (sydämenmuotoisten, kahdeksankulmaisten yms.) CD-le vyjen jatkuva käyttö voi v ahingoittaa laitetta.
– 16 – Suomi Näin siirrytään suoraan toiseen kappaleeseen käyttämällä numeronäppäimiä V AIN kauk osäätimestä: Painamalla numeronäppäintä/ näppäimiä ennen soittoa tai soiton aikana voit aloittaa haluamasi kappalenumeron soiton. Esim.
– 17 – Suomi Kappaleiden toistaminen—T oistosoitto V oit soittaa kaikkia kappaleita, ohjelmaa tai tällä hetkellä soi vaa yksittäistä kappaletta niin monta kertaa kuin haluat. V AIN kauk osäätimestä: Kun haluat toistuvan soiton, paina REPEA T -näppäintä ennen soittoa tai soiton aikana.
– 18 – Suomi Kasettien soittaminen V oit soittaa tyypin I, II ja IV kasetteja asetuksia v aihtamatta. Kasetin soittaminen 1 Paina laitteen 0 PUSH OPEN -näppäintä. 2 Pane kasetti sisään nauhapuoli alaspäin. 3 Paina laitteen 0 PUSH OPEN -näppäintä.
– 19 – Suomi Äänitys Kasetille äänitys V AIN laitteesta: 1 Pane äänitettävä kasetti sisään nauhapuoli alaspäin. 2 Sulje kasettipesä var ov asti ja tarkista nauhoitussuunta. • Jos nauhan suunta ei ole oikein, paina T APE 2 3 -näppäintä kahdesti ja vaihda sitten nauhan suunta painamalla 7 -näppäintä.
– 20 – Suomi CD:n suora äänitys Kaikki CD:llä ole va musiikki siirtyy kasetille siinä järjestyksessä, missä se on CD:llä tai ohjelmoitua soittoa v arten laatimassasi järjestyksessä. V AIN laitteesta: 1 Pane äänitettävä kasetti sisään nauhapuoli alaspäin.
– 21 – Suomi Ajastinten käyttö Käytettävissäsi on kolme ajastinta—päi vittäinen ajastin, äänitysajastin ja uniajastin. Ennen ajastimien käyttöä sinun on asetettav a laitteen sisään rakennettu k ello (ks. sivua 9). Päivittäisen ja äänitysajastimen käyttö Ajastin v oidaan asettaa, olipa laite päällä tai poissa päältä.
– 22 – Suomi • Joka kerta kun ole v an näppäimen painetaan, ajastintila ja ohjelmalähde v aihtuvat seuraa vasti: DAIL Y TUNER : virittyy viimeksi kuuntelemasi aseman taajuudelle. (Päivittäinen ajastin) REC TUNER : äänittää viimeksi kuuntelemasi aseman.
– 23 – Suomi Joidenkin FM-asemien PTY-koodien luokittelu v oi erota yllä annetusta luettelosta. PTY -koodien kuvaus: NEWS : Uutisia. AFF AIRS : Ajankohtaisohjelma, jossa käsitellään laajalti ja selitetään yksityiskohtaisesti uutisia—keskustelua tai analyysia.
– 24 – Suomi Vianetsintä Jos laitteessasi esiintyy ongelmia, tarkista mahdollinen ratkaisu oheisesta luettelosta ennen huoltoon soittamista. Jos ongelma ei ratkea tässä annettujen vihjeiden a vulla tai jos laite on rikki, ota yhteys huoltohenkilöön, kuten esim.
– 25 – Suomi Kunnossapito Pidä le vyt, kasetit ja mekanismit puhtaina saadaksesi parhaan suorituskyvyn laitteestasi. Levyjen käsittely • Ota le vy ulos kotelosta pitämällä kiinni sen reunoista samalla, kun painat kesk ellä olev aa reikää ke vyesti.
– 26 – Suomi T ekniset tiedot UX-L40R (CA-UXL40R ja SP-UXL40) Vahvistin Lähtöteho: 100 W (50 W + 50 W), 6 Ω (10% THD) Audiotulon herkkyys/impedanssi (1 kHz:ssä) A UX: 400 mV/48 k Ω Digitaal.
– 1 – Dansk Introduktion V ejledningens indretning V ejledningen er indrettet på følgende måde: • I vejledningen gennemgås betjeningen med brug af knapperne på fjer nbetjeningen.
– 2 – Dansk Indhold Betjeningsorganer nes placering ................................ 3 Fjernbetjening ............................................................ 3 På forsiden af anlægget .............................................. 4 Sådan kommer du i gang .
– 3 – Dansk Nærmere enkeltheder fremgår af sider ne i parentes. Fjernbetjening 1 T alknapper 2 B ASS-knap (10) 3 Flerfunktionsknappar •U P , 4 (forrige nummer), 7 (stop), ¢ (næste nummer) og.
– 4 – Dansk På forsiden af anlægget På forsiden af anlægget fortsættes COMPACT DIGITAL AUDIO CD-R/RW PLAYBACK REC AHB PRO VOLUME BASS TREBLE PUSH OPEN PHONES AUTO REVERSE CD T APE FM/AM MICRO COMPORNENT SYSTEM CLOCK/TIMER AUX/MD ; o i u y t r e w q 1 2 4 5 6 7 8 9 p 9 DOWN UP 3 REV .
– 5 – Dansk Nærmere enkeltheder fremgår af sider ne i parentes. På forsiden af anlægget 1 ST ANDBY/ON knap og ST ANDBY/ON lampe (9, 17, 22) 2 CD-skuf fer 3 UX-L40R: SURR OUND-knap (10) UX-L30R: REV .
– 6 – Dansk Sådan kommer du i gang Medfølgende tilbehør Efter udpakning kontrolleres at alle nedenstående dele er til stede. T allet i parentes angiver hv or mange der le veres af hver del.
– 7 – Dansk RIGHT SPEAKER IMPEDANCE MIN 6 LEFT SPEAKERS 1 2 3 INPUT INPUT 1 AM-rammeantennen tilsluttes bøsningerne mærket “ AM LOOP”, som vist på illustrationen. • Hvis ledningerne er isolerede, er det nemmest at fjerne isoleringen hvis du først vrider enden af ledningen.
– 8 – Dansk OPTICAL DIGIT AL OUT RL AUX L R L R Højttalergitter Højttalergitter et fjernes ved a t føre fingrene ind i gitteret forov en og trække ind mod en selv . T ræk også i den nederste del af gitteret. Højttalergitter et sættes på ved at anbringe fremspringene på gitteret i hullerne på højttaleren.
– 9 – Dansk Grundliggende indstillinger Indstilling af uret Inden anlægget bruges yderligere, skal det indbyggede ur først indstilles. Når netledningen tilsluttes en stikkontakt, blinker indikatoren “0:00” på display et. Du kan indstille uret, hv ad enten anlægget er tændt eller slukket.
– 10 – Dansk Basforstærkning Du kan forstærke baslyden for at f astholde en rig, fuld bas ved la v lydstyrke. • Denne funktion har kun indvirkning for afspilning og har ingen betydning for din optagelse. V irkningen opnås ved at trykk e på AHB (Acti ve Hyper Bass) PR O indtil “ AHB 1” eller “ AHB 2” vises på displayet.
– 11 – Dansk Modtagelse af FM- og AM (MB/LB)-udsendelser Indstilling på en station 1 T ryk på FM/AM f or at vælge bølgeområdet. Der tændes automatisk for anlægget og indstilles på den sidst valgte station (hv ad enten på FM eller AM—MB/LB).
– 12 – Dansk Indstilling på en fast station KUN på fjernbetjeningen: 1 T ryk på FM/AM f or at vælge bølgeområdet. Der tændes automatisk for anlægget og indstilles på den sidst valgte station (hv ad enten på FM eller AM—MB/LB). • Hver gang der trykkes på knappen, skiftes der mellem FM og AM (MB/LB).
– 13 – Dansk Modtagelse af FM-stationer med RDS Med RDS (Radio Data System)-systemet kan FM-stationer udsende et yderligere signal sammen med deres normale programsignal. Stationerne sender bl.a. deres stationsna vne plus oplysninger om de programtyper de udsender , f.
– 14 – Dansk Midlertidigt skift til en anden programtype Funktionen “Enhanced Other Networks” gør det muligt midlertidigt at skifte til et program (T A, News og Info) på en anden station. • Funktionen virker kun hvis du lytter til en forprogrammeret FM-RDS-station der stiller informationen til rådighed.
– 15 – Dansk Afspilning af CD’er (CD/CD-R/CD-RW) Dette anlæg er konstrueret til at afspille følgende CD-typer: •C D • CD-R • CD-R W Brug af uregelmæssigt formede CD’er (hjerteformede, ottekantede osv .
– 16 – Dansk Valg af et andet nummer ved brug af talknapperne KUN på fjernbetjeningen: V ed brug af talknapperne inden eller under afspilningen kan du begynde at afspille det nummer du ønsker . Eksempler: For spor nr . 5 trykkes på 5. For spor nr .
– 17 – Dansk Gentagelse af numre Det er muligt at gentage alle spor , programmet eller det spor der er under afspilning, så mange gange du har lyst. KUN på fjernbetjeningen: Afspilningen gentages ved at trykk e på REPEA T før eller under afspilning.
– 18 – Dansk Afspilning af bånd Bånd af type I, II og IV kan afspilles, uden at der skal ændres nogen indstillinger . Afspilning af et bånd 1 T ryk på 0 PUSH OPEN på anlægget. 2 Læg en kassette i, med den synlige del af båndet nedad. 3 T ryk på 0 PUSH OPEN igen.
– 19 – Dansk Optagelse Optagelse på et bånd KUN på anlægget: 1 Læg et bånd i der kan optages på, med den synlige del af båndet nedad. 2 Luk f orsigtigt kassetteholderen og k ontroller båndets optageretning . • Hvis båndretningen er forkert, trykk er du to gange på T APE 2 3 og derefter på 7 for at ændr e båndretningen.
– 20 – Dansk Optagelse direkte fra CD Alt på CD’en optages på båndet i samme rækkefølge som på CD’en, henholdsvis i den rækkefølge du har fastlagt i et pr ogram. KUN på anlægget: 1 Læg et bånd i der kan optages på, med den synlige del af båndet nedad.
– 21 – Dansk Brug af timerne Der er følgende tre timere til rådighed: daglig timer , optagelsestimer og slumretimer . Inden du tager timerne i brug, skal det indbyggede ur være stillet (se side 9). Brug af den daglige timer og optagelsestimeren T imeren kan indstilles hv ad enten der er tændt for anlægget eller ej.
– 22 – Dansk • Hver gang der trykk es på disse knapper , skifter timertypen og lydkilden som følger: DAIL Y TUNER : indstilling på den sidste station der blev lyttet til. (Daglig timer) REC TUNER : optagelse fra den sidste station der ble v lyttet til.
– 23 – Dansk For visse FM-stationer kan klassificeringen af PTY-koderne afvige fra o venstående liste . Beskrivelse af PTY -koderne: NEWS : Nyheder . AFF AIRS : Aktuelle programmer der uddyber nyhederne, de bat og analyse. INFO : Programmer der har til formål at giv e råd og vejledning i videste forstand.
– 24 – Dansk Afhjælpning af fejl Hvis der opstår et problem med anlægget, vil listen nedenfor muligvis kunne bidrage til at f inde løsningen på problemet. Hvis disse råd og vink ikke hjælper , eller hvis anlægget er blevet beskadiget, bedes du k ontakte en fagkyndig teknik er , f.
– 25 – Dansk V edligeholdelse Du får mest ud af anlægget ved at holde dine CD’er , kassettebånd og mekanismerne rene. Håndtering af en CD • En CD tages ud af hylstret v ed at holde på den ved kanten, samtidig med at du trykker let på hullet i midten.
– 26 – Dansk Specifikationer UX-L40R (CA-UXL40R og SP-UXL40) Forstærkeren Udgangsef fekt: 100 W (50 W + 50 W) ved 6 Ω (10% THD) Indgangsfølsomhed/impedans (ved 1 kHz) A UX: 400 mV/48 k Ω Dig.
– 1 – Deutsch Einführung Informationen über diese Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung ist wie folgt strukturiert: • In der Bedienungsanleitung wird die Bedienung anhand der T asten auf der Fer nbedienung erläutert.
– 2 – Deutsch Inhalt Anordnung der T asten und Re gler ............................ 3 Fernbedienung ............................................................ 3 Frontplatte .................................................................. 4 Erste Schritte .
– 3 – Deutsch W eitere Einzelheiten f inden Sie auf denin Klammern genannten Seiten. Fernbedienung 1 Zif ferntasten 2 T aste BASS (10) 3 Multifunktionstasten •U P , 4 (vorherig er T itel), 7 (St.
– 4 – Deutsch Frontplatte Frontplatte Forts. COMPACT DIGITAL AUDIO CD-R/RW PLAYBACK REC AHB PRO VOLUME BASS TREBLE PUSH OPEN PHONES AUTO REVERSE CD T APE FM/AM MICRO COMPORNENT SYSTEM CLOCK/TIMER AUX/MD ; o i u y t r e w q 1 2 4 5 6 7 8 9 p 9 DOWN UP 3 REV .
– 5 – Deutsch W eitere Einzelheiten f inden Sie auf denin Klammern genannten Seiten. Frontplatte 1 T aste ST ANDBY/ON und Leuchte ST ANDBY/ON (9, 17, 22) 2 CD-Laden 3 Für das Modell UX-L40R: T aste SURROUND (10) Für das Modell UX-L30R: T aste REV .
– 6 – Deutsch Erste Schritte Zubelör V erge wissern Sie sich, daß alle folgenden T eile in der V erpackung enthalten waren. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der gelieferten T eile an.
– 7 – Deutsch RIGHT SPEAKER IMPEDANCE MIN 6 LEFT SPEAKERS 1 2 3 INPUT INPUT 1 Schließen Sie die MW/L W -Rahmenantenne gemäß Darstellung in der Abbildung an die Anschlüsse AM LOOP an. • Falls die Kabel isoliert sind, v erdrehen Sie den K ern am Ende des Kabels und entfernen Sie anschließend die Isolierung.
– 8 – Deutsch OPTICAL DIGIT AL OUT RL AUX L R L R Lautsprecher- bespannung W enn Sie die Lautsprecherbespannung abnehmen möchten, stecken Sie Ihre Finger in den oberen Bereich der Lautsprecherbespannung, und ziehen Sie die Bespannung nach außen ab .
– 9 – Deutsch Allgemeiner Betrieb Einstellen der Uhrzeit Stellen Sie zunächst die Uhr , die in dieses Gerät eingebaut ist, be vor Sie es bedienen. W enn Sie das Netzkabel in die W andsteckdose stecken, blinkt die „0:00“ im Display . Sie können die Uhr einstellen, gleichgültig, ob das Gerät ein- oder ausgeschaltet ist.
– 10 – Deutsch V erstärken der Baßfrequenzen Sie können die Bässe anheben, um auch bei niedriger Lautstärke einen starken, vollen Baß zu erhalten. • Diese Funktion beeinflußt ausschließlich die W iederg abe. Sie hat keinerlei Auswirkung auf die Aufnahme.
– 11 – Deutsch Wiedergeben von UKW - und MW/L W -Sendungen Einstellen eines Senders 1 Drücken Sie die T aste FM/AM, um das Frequenzband zu wählen. Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und der zuletzt wiederge gebene Sender eingestellt (UKW - oder MW/L W -Sender).
– 12 – Deutsch Einstellen eines gespeicherten Senders NUR auf der Fer nbedienung: 1 Drücken Sie die T aste FM/AM, um das Fr equenzband zu wählen. Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und der zuletzt wiederge gebene Sender eingestellt (UKW - oder MW/L W -Sender).
– 13 – Deutsch Empfangen von UKW -Sendern mit RDS Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW -Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Stationsnamen so wie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z.
– 14 – Deutsch V orübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung Mit der Funktion „Enhanced Other Networks“ kann das Gerät vorüber gehend auf Programme eines anderen Senders umschalten (z.B. V erkehrsfunk-, Nachrichten- und Infosendungen).
– 15 – Deutsch Wiedergeben von CDs (CD/CD-R/CD-RW) Mit dieses Gerät können die folgenden CD-T ypen wiederg egeben werden: •C D • CD-R • CD-R W W enn Sie CDs von besonderer Form spielen (herzförmige, achteckige, usw .) kann das Gerät Schaden nehmen.
– 16 – Deutsch So springen Sie mit Hilfe der Zifferntasten direkt zu einem anderen Titel NUR auf der Fer nbedienung: W enn Sie die Zifferntasten drücken, können Sie den gewünschten Titel wiederg eben. Bsp.: Drücken Sie die Zif ferntaste 5, um Titel 5 zu wählen.
– 17 – Deutsch W enn Sie die W iedergabe beenden w ollen, drücken Sie die T aste 7 . Um die wiederholte Wiedergabe a bzubrechen, drücken Sie die T aste REPEA T mehrfach hintereinander , bis im Display keine Repeat-Funktion mehr angezeigt wird. • Der Repeat-Modus bleibt gewählt, auch wenn Sie den W iedergabemodus änder n.
– 18 – Deutsch Wiedergeben von Kassetten Sie können Kassetten des T yps I, II und IV wieder geben, ohne daß Sie Einstellungen ändern müssen. Wiedergeben einer Kassette 1 Drücken Sie die T aste 0 PUSH OPEN an des Gerät. 2 Legen Sie eine Kassette ein, so daß der freiliegende Bandteil nac h unten weist.
– 19 – Deutsch Aufnehmen Bespielen einer Kassette NUR am Gerät: 1 Legen Sie eine Kassette ein, so daß der freiliegende Bandteil nach unten weist. 2 Schließen Sie das Kassettenfach sanft und prüfen Sie die Richtung, in der die Kassette bespielt wird.
– 20 – Deutsch CD-Direktaufnahmen Alle T itel der CD werden in der Reihenfolge auf die Kassette überspielt, die auf der CD besteht. Oder sie werden in der von Ihnen programmierten Reihenfolge aufgenommen. NUR am Gerät: 1 Legen Sie eine Kassette ein, so daß der freiliegende Bandteil nac h unten weist.
– 21 – Deutsch V er wenden der Schaltuhren Es stehen Ihnen drei Schaltuhren zur V erfügung: W eckschaltuhr , Aufnahmeschaltuhr und Einschlafschaltuhr . Be vor Sie die Schaltuhren v erwenden, müssen Sie die Uhr stellen, die in das Gerät integriert ist (siehe Seite 9).
– 22 – Deutsch • W enn Sie dieser T asten mehrfach hintereinander , ändern sich der Schaltuhrmodus und die Signalquelle wie folgt: DAIL Y TUNER : Der zuletzt wiedergege bene Sender wird eingestellt. (W eckschaltuhr) REC TUNER : Der zuletzt wiederg egebene Sender wird aufgenommen.
– 23 – Deutsch Die Einstufung der PTY-Codes einiger UKW -Sender kann sich v on der obigen Liste unterscheiden. Beschreibung der PTY -Codes: NEWS : Nachrichten. AFF AIRS : Themensendung, in der aktuelle Nachrichten ausführlicher behandelt werden—Debatte oder Analyse.
– 24 – Deutsch Fehlerbeseitigung W enn Sie ein Problem mit dem Gerät haben, überprüfen Sie, ob in dieser Liste eine mögliche Lösung beschrieben wird, bev or Sie sich mit dem Kundendienst in V erbindung setzen.
– 25 – Deutsch W artung Die beste Leistung des Geräts erzielen Sie, wenn Sie CDs, Kassetten und den entsprechenden Mechanismus sauberhalten. Umgang mit CDs • Nehmen Sie die CD aus ihrer Box, indem Sie sie am Rand festhalten, während Sie v orsichtig gegen das Loch in der Mitte drücken.
– 26 – Deutsch T echnische Daten UX-L40R (CA-UXL40R und SP-UXL40) Verstärker Ausgangsleistung 100 W (50 W + 50 W) an 6 Ω (10% THD) Eingangsempf indlichkeit/Impedanz (bei 1 kHz) A UX: 400 mV/48 .
– 1 – Français Introduction À propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi est organisé de la f açon sui vante: • Ce mode d’emploi explique principalement le f onctionnement de l’appareil en utilisant les touches de la télécommande.
– 2 – Français T able des matières Emplacement des touches et des commandes .......... 3 Télécommande ........................................................... 3 Panneau a vant ............................................................. 4 Pour commencer .
– 3 – Français Référez-v ous aux pages entre parenthèses pour plus de détails. Télécommande 1 T ouches numériques 2 T ouche BASS (10) 3 T ouches multifonctions •U P , 4 (saut vers l’ar.
– 4 – Français Panneau avant Panneau avant À suivre COMPACT DIGITAL AUDIO CD-R/RW PLAYBACK REC AHB PRO VOLUME BASS TREBLE PUSH OPEN PHONES AUTO REVERSE CD T APE FM/AM MICRO COMPORNENT SYSTEM CLOCK/TIMER AUX/MD ; o i u y t r e w q 1 2 4 5 6 7 8 9 p 9 DOWN UP 3 REV .
– 5 – Français Référez-v ous aux pages entre parenthèses pour plus de détails. Panneau avant 1 T ouche ST ANDBY/ON et témoin ST ANDBY/ON (9, 17, 22) 2 Plateau à disque 3 Pour le UX-L40R: T ouc he SURR OUND (10) Pour le UX-L30R: T ouc he REV .
– 6 – Français Pour commencer Accessoires fournis Vérifiez que v ous a vez bien tous les accessoires suiv ants. Le nombre entre parenthèses indique le nombre de pièces fournies.
– 7 – Français RIGHT SPEAKER IMPEDANCE MIN 6 LEFT SPEAKERS 1 2 3 INPUT INPUT 1 Connectez l’antenne cadr e AM aux prises AM LOOP comme montré sur l’illustration. • Si les cordons sont recouverts d’un isolant, tordre l’âme du cordon à l’extrémité de chaque cordon et retirez l’isolant.
– 8 – Français OPTICAL DIGIT AL OUT RL AUX L R L R Grille d’enceinte Pour r etirer la grille d’enceinte, insérez vos doigts en haut de la grille d’enceinte, puis tirez vers v ous.
– 9 – Français Fonctionnement commun Réglage de l’horloge A vant de continuer à utiliser l’appareil, réglez d’abord l’horloge intégrée à cet appareil. Quand vous branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise murale, “0:00” clignote sur l’aff ichage.
– 10 – Français Renforcement des graves V ous pouvez à présent accentuer les sons grav es pour conserver toute leur richesse à un f aible volume.
– 11 – Français Écoute d’émissions FM et AM (PO/GO) Accord d’une station 1 A ppuyez sur FM/AM pour choisir la gamme. L ’appareil se met automatiquement sous tension et accorde la dernière station accordée (FM ou AM—PO/GO). • Chaque fois que vous appuy ez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO/GO).
– 12 – Français Accord d’une station préréglée Sur la télécommande UNIQUEMENT : 1 A ppuyez sur FM/AM pour choisir la gamme. L ’appareil est mis automatiquement sous tension et accorde la dernière station accordée (FM ou AM—PO/GO). • Chaque fois que vous appuyez sur la touc he, la bande alterne entre FM et AM (PO/GO).
– 13 – Français Réception d’une station FM avec RDS Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’en voyer un signal supplémentaire en même temps que le signal du programme ordinaire.
– 14 – Français Commutation temporaire sur le type de programme de votre choix La fonction Enhanced Other Networks permet à l’appareil de commuter temporairement sur un programme de son choix (T A, New et Info) à partir d’une station dif fér ente.
– 15 – Français Lecture de CD (CD/CD-R/CD-RW) Cet appareil est conçu pour reproduire les CD sui vants: •C D • CD-R • CD-R W L ’utilisation continue de CD de formes irrégulières (en forme de coeurs, octogonaux, etc.) risque d’endommager le lecteur .
– 16 – Français Pour aller directement à une autre plage en utilisant les touches numériques Sur la télécommande UNIQUEMENT : Appuyez sur les touches numériques av ant ou pendant la lecture v ous permet de reproduire le numéro de plage souhaité.
– 17 – Français Répétition des plages—Lecture répétée V ous pouvez reproduir e répétitiv ement toutes les plages, un programme ou la plage en cours de lecture autant de fois que vous le souhaitez. Sur la télécommande UNIQUEMENT : Pour répéter la lectur e, appuyez sur REPEA T pendant ou av ant de lecture.
– 18 – Français Lecture de cassettes V ous pouvez reproduire des cassettes de type I, de type II et de type IV sans changer aucun réglage. Lecture d’une cassette 1 A ppuyez sur 0 PUSH OPEN sur l’appar eil. 2 Mettez une cassette à l’intérieur , la partie exposée dirigée vers le bas.
– 19 – Français Enregistrement Enregistrement sur une cassette Sur l’appareil UNIQ UEMENT : 1 Insér ez une cassette enregistrable, a vec la partie exposée dirigée vers le bas. 2 Refermez le compartiment à cassette doucement et vérif iez le sens d’enr egistrement pour la cassette.
– 20 – Français Enregistrement direct de CD T out ce qu’il y a sur le CD est enregistré sur la cassette dans l’ordre où il se trouvait sur le CD, ou en fonction d’un programme que v ous avez réalisé. Sur l’appareil UNIQ UEMENT : 1 Insér ez une cassette enregistrable, a vec la partie exposée dirigée vers le bas.
– 21 – Français Utilisation des minuteries Il y a trois minuteries disponibles—la minuterie quotidienne, la minuterie d’enre gistrement et la minuterie d’arrêt. A vant d’utiliser ces minuteries, vous de vez régler l’horloge intégrée à cet appareil (voir page 9).
– 22 – Français • Chaque fois que vous appuy ez sur ces touches, le mode de minuterie et la source changent comme suit: DAIL Y TUNER : accorde la dernière station écoutée. (Minuterie quotidienne) REC TUNER : enre gistre la dernière station écoutée.
– 23 – Français La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être différente de la liste ci-dessus. Description des codes PTY : NEWS : Informations. AFF AIRS : Émissions d’actualité prolongeant les informations—débats ou analyses.
– 24 – Français Guide de dépannage Si vous rencontrez des problèmes a vec cet appareil, consultez cette liste a vant d’appeler un réparateur .
– 25 – Français Entretien Pour obtenir les meilleures performances de l’appareil, gardez v os disques et le mécanisme propres. Manipulation des CD • Retirez les CD de leur boîtier en les tenant par les arêtes et en appuyant légèrement au centre.
– 26 – Français Spécifications UX-L40R (CA-UXL40R et SP-UXL40) Amplificateur Puissance de sortie: 100 W (50 W + 50 W) à 6 Ω (10% THD) Sensibilité d’entrée audio/Impédance (à 1 kHz) A UX.
– 1 – Español Introducción Acerca de este manual Este manual está org anizado de la siguiente manera: • Este manual explica principalmente las operaciones utilizando los botones del contr ol remoto.
– 2 – Español Contenido Ubicación de los botones y controles ......................... 3 Control remoto ........................................................... 3 Panel frontal ............................................................... 4 Primeros pasos .
– 3 – Español Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. Control remoto 1 Botones numéricos 2 Botón B ASS (10) 3 Botones de operación múltiple •U P , 4 (salto hacia atrás).
– 4 – Español Panel frontal Panel frontal Continúa COMPACT DIGITAL AUDIO CD-R/RW PLAYBACK REC AHB PRO VOLUME BASS TREBLE PUSH OPEN PHONES A UTO REVERSE CD T APE FM/AM MICRO COMPORNENT SYSTEM CLOCK/TIMER AUX/MD ; o i u y t r e w q 1 2 4 5 6 7 8 9 p 9 DOWN UP 3 REV .
– 5 – Español Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. Panel frontal 1 Botón ST ANDBY/ON y lámpara de espera ST ANDBY/ON (9, 17, 22) 2 Bandejas de los discos 3 Para UX-L40R: Botón SURR OUND (10) Para UX-L30R: Botón REV .
– 6 – Español Primeros pasos Accesorios suministrados Asegúrese de que cuenta con todos los artículos siquientes. El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas suministradas.
– 7 – Español RIGHT SPEAKER IMPEDANCE MIN 6 LEFT SPEAKERS 1 2 3 INPUT INPUT 1 Conecte la antena de cuadro de AM a los terminales AM LOOP , tal como se indica en la ilustración. • Si los cordones están cubiertos con aislamiento, retuerce el núcleo del cordón en el extremo de cada cordón, y quite el aislamiento.
– 8 – Español OPTICAL DIGIT AL OUT RL AUX L R L R Rejilla del altavoz Para desmontar la r ejilla del altav oz, inserte sus dedos en la parte superior de la rejilla del altav oz, y tire de la misma hacia sí. T ambién tire de la parte inferior hacia sí.
– 9 – Español Operaciones comunes DISPLA Y CD T APE FM/AM AUX/MD ST ANDBY/ON ST ANDBY / ON CLOCK /TIMER CLOCK/TIMER UP DOWN CLOCK /TIMER UP DOWN CLOCK/TIMER Ajuste del reloj Antes de operar la unidad, primero ajuste el reloj incorporado a la misma.
– 10 – Español Refuer zo de los sonidos graves Puede potenciar los sonidos gra ves para mantener un buen niv el, de grav es incluso a bajo volumen.
– 11 – Español Escuchando radiodifusiones en FM y AM (OM/OL) Cómo sintonizar una emisora 1 Pulse FM/AM para seleccionar la banda. La alimentación de la unidad se conecta automáticamente y se sintoniza la emisora sintonizada previamente (ya sea FM o AM —OM/OL).
– 12 – Español Cómo sintonizar una emisora preajustada En el control r emoto SOLAMENTE: 1 Pulse FM/AM para seleccionar la banda. La alimentación de la unidad se conecta automáticamente y se sintoniza la emisora sintonizada previamente (y a sea FM o AM—OM/OL).
– 13 – Español Recibiendo emisoras de FM con RDS El RDS (Sistema de datos por radio) permite a las emisoras de FM transmitir una señal adicional junto con las señales de los programas de radio corrientes.
– 14 – Español Conmutando temporalmente al tipo de programa seleccionado por usted La función Enhanced Other Networks (otras redes mejoradas) permite que la unidad cambie temporalmente a un programa de radiodifusión seleccionado por usted (T A, News y Info) desde una emisora diferente.
– 15 – Español Reproducción de los CDs (CD/CD-R/CD-RW) Esta unidad ha sido diseñada para reproducir los siguientes discos CD: •C D • CD-R • CD-R W El uso continuado de discos de perfil irre gular (en forma de corazón, octogonales, etc.) puede dañar la unidad.
– 16 – Español Para ir directamente a otra pista usando los botones numéricos En el control r emoto SOLAMENTE: Pulsando el(los) botón(es) numérico(s), podrá iniciar la reproducción del número de pista deseado. Ej.: Para el número de pista 5, pulse 5.
– 17 – Español Repetiendo las pistas — Reproducción repetitiva Usted podrá efectuar la reproducción repetida de todas las pistas, del programa o de una sola pista, tantas veces como lo desee. En el control r emoto SOLAMENTE: Para la r eproducción r epetitiva, pulse REPEA T antes o durante de la reproducción.
– 18 – Español Reproducción de las cintas Usted podrá reproducir cintas del tipo I, tipo II y tipo IV sin cambiar ningún ajuste. Reproducción de una cinta 1 Pulse 0 PUSH OPEN en la unidad. 2 Intr oduzca un cassette, con el lado expuesto de la cinta hacia abajo.
– 19 – Español Grabación Grabación en una cinta En la unidad SOLAMENTE: 1 P onga un cassette grabable, con el lado expuesto de la cinta hacia abajo.
– 20 – Español Grabación directa de CD T odo lo del CD es copiado en la cinta en el mismo orden que el CD, o de acuerdo con el orden realizado para el modo de programación. En la unidad SOLAMENTE: 1 P onga un cassette grabable, con el lado expuesto de la cinta hacia abajo.
– 21 – Español Uso de los temporizadores Se disponen de tres temporizadores—temporizador de ajuste diario, temporizador de grabación y temporizador de apagado (“Sleep”). Antes de usar estos temporizadores, deberá ajustar el reloj incorporado a la unidad (consulte la página 9).
– 22 – Español • Cada vez que pulsa el botón, el modo de temporizador y la fuente cambian de la siguiente manera: DAIL Y TUNER : sintoniza la emisora que se estaba escuchando en último término. (T emporizador de ajuste diario) REC TUNER : graba la emisora que se estaba escuchando en último término.
– 23 – Español Descripción de los códigos PTY : NEWS : Noticias. AFF AIRS : Programas temáticos que van de noticias a asuntos de actualidad—debates o análisis. INFO : Programas que ofrecen información sobre una amplia variedad de temas. SPOR T : Programas destinados a todos los e ventos deporti vos.
– 24 – Español Localización de averías Si tiene algún problema con su unidad, v erifique la siguiente lista para v er si consigue resolver el problema antes de acudir al centro de servicio.
– 25 – Español Mantenimiento Para obtener el máximo rendimiento de la unidad, manteng a limpios los discos, las cintas, y el mecanismo. Manejo de los discos • Saque el disco de su estuche sujetándolo por los bordes, mientras presiona ligeramente el orificio central.
– 26 – Español Especificaciones UX-L40R (CA-UXL40R y SP-UXL40) Amplificador Potencia de salida: 100 W (50 W + 50 W) a 6 Ω (10% THD) Sensibilidad/impedancia de entrada de audio (a 1 kHz) A UX: 4.
– 1 – Italiano Introduzione Struttura del manuale Il manuale è così org anizzato: • Nel manuale vengono illustrate essenzialmente le operazioni eseguibili con dei tasti del telecomando.
– 2 – Italiano Indice Posizione dei tasti e dei comandi ............................... 3 T elecomando .............................................................. 3 Pannello anteriore ....................................................... 4 Guida intr oduttiva .
– 3 – Italiano Per i particolari, vedere le pagine indicate fra parentesi. T elecomando 1 T asti numerici 2 T asto BASS (10) 3 T asti multiv alenti •U P , 4 (passa alla traccia precedente), 7 (a.
– 4 – Italiano Pannello anteriore Pannello anteriore Cont. COMPACT DIGITAL AUDIO CD-R/RW PLAYBACK REC AHB PRO VOLUME BASS TREBLE PUSH OPEN PHONES AUTO REVERSE CD T APE FM/AM MICRO COMPORNENT SYSTEM CLOCK/TIMER AUX/MD ; o i u y t r e w q 1 2 4 5 6 7 8 9 p 9 DOWN UP 3 REV .
– 5 – Italiano Per i particolari, vedere le pagine indicate fra parentesi. Pannello anteriore 1 T asto ST ANDBY/ON e spia di a ttesa ST ANDBY/ON (9, 17, 22) 2 Cassettini dei dischi 3 Per UX-L40R: T asto SURROUND (10) Per UX-L30R: T asto REV .
– 6 – Italiano Guida introduttiva Accessori in dotazione All’atto del disimballo, controllare che siano disponibili i seguenti componenti. Il numero fra parentesi indica la quantità di pezzi forniti.
– 7 – Italiano RIGHT SPEAKER IMPEDANCE MIN 6 LEFT SPEAKERS 1 2 3 INPUT INPUT 1 Collegar e l’antenna a telaio AM ai terminali AM LOOP come indicato in f igura. • Se i ca vi sono ricoperti da una guaina isolante, pieg are l’anima di ciascun cav o alle estremità, quindi rimuover e la guaina.
– 8 – Italiano OPTICAL DIGIT AL OUT RL AUX L R L R Griglia Per toglier e la griglia, inserire le dita nella parte superiore della griglia e tirarla verso di sé, quindi tirare anche la parte inferiore. Per rimontar e la griglia, inserire le spor genze della stessa nei fori predisposti sull’ dif fusore.
– 9 – Italiano Operazioni comuni Regolazione dell’orologio Come prima operazione, impostare l’orologio interno. Quando s’inserisce il cav o di alimentazione CA nella presa a muro, sul display lampeggia “0:00”. Potete regolare l’orologio sia quando il sistema è acceso che quando è spento.
– 10 – Italiano Ottimizzazione dei bassi Anche a volume basso, potete enf atizzare i bassi per conserv are la ricchezza e la pienezza delle basse frequenze. • Questa funzione influisce solo sui suoni riprodotti, e non ha alcun ef fetto sulla registrazione.
– 11 – Italiano Ascolto di trasmissioni FM e AM (MW/L W) Sintonizzazione 1 Pr emere FM/AM per selezionar e la banda. L ’apparecchio si accende automaticamente e si sintonizza sulla stazione sulla quale era sintonizzato in precedenza (FM o AM—MW/L W).
– 12 – Italiano Sintonizzazione su una stazione memorizzata SOLO dal telecomando: 1 Premer e FM/AM per selezionare la banda. L ’apparecchio si accende automaticamente e si sintonizza sulla stazione sulla quale era sintonizzato in pr ecedenza (FM o AM—MW/L W).
– 13 – Italiano Ricezione di stazioni FM con RDS Il sistema RDS (Radio Data System) consente alle stazioni FM d’in viare segnali supplementari assieme ai normali segnali. Ad esempio, le stazioni in viano i rispettivi nomi e informazioni sul tipo di programma trasmesso (sporti vo, musicale ecc.
– 14 – Italiano Commutazione temporanea su un tipo di programma a scelta dell’ascoltatore La funzione Enhanced Other Networks consente di passare temporaneamente al programma radiofonico desiderato (T A, Ne ws e Info) da una stazione radio div ersa.
– 15 – Italiano 3 Premer e CD 3 / 8 . Il cassettino del disco si chiude automaticamente e inizia la riproduzione della prima traccia del CD. • Il lettore CD si arresterà automaticamente al termine della riproduzione dell’ultimo traccia del CD.
– 16 – Italiano Per portarsi direttamente su un’altra traccia con i tasti numerici SOLO dal telecomando: Premendo i tasti numerici è possibile avviare la riproduzione del numero di traccia desiderato. Es.: Per il numero di traccia 5, premere 5.
– 17 – Italiano Ripetizione i traccia—Riproduzione ripetuta È possibile ripetere a piacere l’ascolto di tutte le tracce, del programma o della singola traccia riprodotti al momento. SOLO dal telecomando: Per ripeter e un’esecuzione, premere REPEA T durante o prima della ripoduzione.
– 18 – Italiano Per interr ompere la ripr oduzione, premere 7 . Per l’a vvolgimento rapido ver so sinistra o verso destra, premere ¢ o 4 , mentre il nastro è inattivo. Sul display inizia a lampeggiare rapidamente la spia del senso del nastro ( 3 o 2 ).
– 19 – Italiano IMPORT ANTE: • Registrare o ripr odurre materiale coperto da diritti di copyright senza il pr eventiv o consenso del proprietario può essere illegale. • Il li vello di registrazione viene imposta to automaticamente in modo corretto, in modo da non modif icare le altre impostazioni audio.
– 20 – Italiano Italiano Registrazione diretta di CD T utto il contenuto del CD viene re gistrato sul nastro nella stessa sequenza in cui si trova sul CD o nella sequenza prevista dal programma. SOLO sull’appar ecchio: 1 Inserir e una cassetta registrabile, con la parte esposta del nastr o rivolta verso il basso.
– 21 – Italiano Sono disponibili tre tipi di timer—Daily T imer (timer giornaliero), Recording T imer (timer di registrazione) e Sleep T imer . Per poter utilizzare i timer , è necessario impostare prev entiv amente l’orologio interno all’apparecchio (cfr .
– 22 – Italiano Italiano • Ogniqualvolta si premer e di questi tasti, la modalità timer e la sor gente cambiano nel modo seguente: DAIL Y TUNER : per sintonizzarsi sull’ultima stazione d’ascolto. (Daily T imer) REC TUNER : per registr are l’ultima stazione d’ascolto.
– 23 – Italiano Le c lassificazioni dei codici PTY per determinate stazioni FM possono essere diverse da quelle presentate in questo elenco. Descrizione dei codici PTY : NEWS : Ultime notizie. AFF AIRS : Programma d’attualità che approfondisce le ultime notizie—dibattito o analisi.
– 24 – Italiano Italiano Ricerca delle anomalie In caso di anomalie dell’apparecchio, prima di rivolgersi all’assistenza tecnica controllare se l’elenco che segue indica una possibile soluzione.
– 25 – Italiano Manipolazione dei dischi • T ogliere il disco dall’apposita custodia prendendolo per i bordi, premendo leggermente sul foro centrale. • Evitare di toccare la superficie lucida del disco o di piegare il disco. • Per evitare che il disco si danneggi, dopo l’uso riporlo nell’apposita custodia.
– 26 – Italiano Italiano Specifiche UX-L40R (CA-UXL40R e SP-UXL40) Amplificatore Potenza di uscita: 100 W (50 W + 50 W) a 6 Ω (10% THD) Sensibilità ingresso audio/impedenza (a 1 kHz) A UX: 400 .
VICT OR COMP ANY OF JAP A N, LIMITED SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT 0102MWMMDWJEM Cover_UX-L40R&30R[EN]f 02.1.11, 5:34 PM 2.
Instructions MICR O COMPONENT SYSTEM UX-L40R/UX-L30R.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat JVC SP-UXL30 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen JVC SP-UXL30 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens JVC SP-UXL30 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding JVC SP-UXL30 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over JVC SP-UXL30 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van JVC SP-UXL30 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de JVC SP-UXL30 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met JVC SP-UXL30 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.