Gebruiksaanwijzing /service van het product VC 6100 van de fabrikant Karcher
Ga naar pagina of 139
! Deutsch 1 English 6 Français 11 Italiano 16 Nederlands 21 Español 26 Português 31 Dansk 36 Norsk 41 Svenska 46 Suomi 51 Ελληνικά 56 Türkçe 62 Ру cc кий 67 Magyar 73 Č esky 78 Slov.
II.
III.
Deutsch 1 Sehr geeh rter Kund e, Lesen Sie vor de r ersten Be- nutzung Ihres Gerätes d iese Betriebsanleitung und ha n- deln Sie danach. Bewahren Sie diese Be- triebsanleitung fü r späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Dieser Staubsauger ist für den privaten Ge- brauch im Haushalt und nicht für gewerbli - che Zwecke bestimmt.
2 Deutsch Bitte beachten! Sollte beim Einscha lten des Gerätes die Netzsicherung auslösen, kann es daran liegen, dass gleichzeitig an - dere Elektrogeräte am gleichen Stromkreis angeschlossen und betrieben we rden. Stel- len Sie in di esem Fall di e niedrig ste Leis- tungsstufe am Gerät ein, bevor Sie das Gerät einschalten.
Deutsch 3 Hinweis : die Markierung zeigt die aktu- elle Saugleistung an. Abbildung 7 b Durch die hohe Saugleistung de s Gerätes können sich die Saugd üsen bei Arbeiten auf Teppichen, Polstern, Gardinen usw. zu fest ansaugen. Î Manuellen Saugkraftschieber zur Redu- zierung der Saugkraft benutzen.
4 Deutsch Verletzungsgefahr Vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten, Ge- rät ausschalten und Netzstecker ziehen. 몇 Achtung Keine Scheuermittel, Glas oder Allzweckrei- niger verwenden! Gerät niemal s in Wasser tauchen. Î Gerät und Zubehörteile au s Kunststoff mit einem handelsüblichen Kunststo ffrei- niger pflegen.
Deutsch 5 Abbildung 24 Î Handgriff und Saugschl auch können zur Reinigung oder bei Verstopfung getrennt werden. Dazu 2 Entriegelungen drücken und auseinanderziehen Î Zum Verbinden Handgriff u nd Saug- schlauch zusammenstecken und einras- ten. Abbildung A - F A Turbodüse für Böden (Bestell-Nr.
6 English Dear Customer, Please read and comply with these inst ructions pri or to the initial operation of your appli- ance. Retain these oper ating instructions for future reference or fo r subsequent posse s- sors. This vacuum cleaner is me ant for use in pri- vate households and not for commerci al pur- poses.
English 7 Do not use worn out appliance; first p ut it out of use; then arrange for its proper disposal as scrap. Please take notice! Sh ould, while turning the appliance on, the mains furse tripper shut off, possibly, ot her electrical applianc- es are connected and are operating on the same electric circuit.
8 English Figure 7 a Î The power suction adjustment is at the power suction control: - Marking MAX, high power suction - Marking MIN, low power suction Note : the marking shows the current suction power.
English 9 Risk of injury Always switch off the appliance and pull out the mains plug before care and maintenance work. 몇 Caution Do not use abrasives, glass or universal cleaners! Never immerse the appliance in water. Î Clean the appliance and accesso ry parts made of plastic with a comme rcial plastic cleaner.
10 English Figure 24 Î Handle and suction tube can be discon- nected in order to clean or if clogged. Push the 2 interlocks and pull apart. Î Connect handle and suction tube and in- sert. Figure A - F A Turbo nozzle for floor s (Order no. 4.130-177) brush and vacuum in one work cycle.
Français 11 Cher client, Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et res- pectez les conseils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ulté rieure ou un éventuel rep reneur de vo tre matériel.
12 Français Condamner immédiatement l'utilisatio n d'un appareil qui n'est plus en état de marche avant de le mettre au rebut en respectant les prescri ptions.
Français 13 Î Activer / désactiver l'appareil. Figure 7 a Î Le régulateur permet d'adapter la puis- sance d'aspira tion de l'apparei l : - Repère sur MAX, pu issance d'aspira- tion élevée - Repère sur MIN, puissa nce d'aspiration faible Remarque : Le marquage montre la puissance d'aspiration.
14 Français Risque de blessures Eteindre l'appareil et débranch er la fiche secteur avant d'effectuer des travaux de maintenance et de réparation. 몇 Attention N'utiliser aucun produit moussant, pou r vi- tres ou multi-usage ! Ne jama is plonger l'ap- pareil dans l'eau.
Français 15 retirer. Aspirer le reste au moyen du su- ceur fente. Figure 24 Î Pour procéder au ne ttoyage, ou en cas d'obstruction, il est possible de démon ter la poignée et le fle xible d'aspiration. Pour ce faire, appuyer sur les deux éléments de verrouillage et tirer pour déb oîter la poignée et le flexible.
16 Italiano Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparec- chio per la prima volta, legge- re e seguire queste istruzioni per l'uso. Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tem- po o per darle a successivi proprieta ri.
Italiano 17 Gli apparecchi fuori uso vanno immedia- tamente dismessi e portati presso un re- golare centro di smaltimento. Attenzione! L'eventuale scatto dell a prote- zione di rete al moment.
18 Italiano Figura 6 Î Afferrare la spina del cavo di allaccia- mento alla rete e tog lierla. Inserire la spi- na nella presa e lettrica. Î Accendere/Spegnere l’apparecchio.
Italiano 19 Rischio di le sioni Prima di effettuare lavori di cura e di manu- tenzione, spegnere l'apparecchio ed estrar- re la spina di alimentazione. 몇 Attenzione Non usare detergenti a brasivi, detergenti per il vetro o detergent i unive rsali! Non im- mergere mai l'apparecchio in acqua.
20 Italiano peli impigliati lun go il bordo di tagli o e to- glierli. Aspirare il materiale restante con l'aiuto della b occhetta fessure. Figura 24 Î L'impugnatura ed il tubo flessibile di aspirazione possono e ssere staccati in presenza di eventuali ostruzioni.
Nederlands 21 Geachte klant, Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat deze hand- leiding, en handel navenant. Bewaar deze handleiding voor later geb ruik, of voor de volgende eigenaar. Deze stofzuiger is alleen geschikt voor huis- houdelijk en niet voor zakelijk geb ruik.
22 Nederlands Attentie! Als de stoppen bij het inschakele n van het apparaat doorsl aan, ka n het zijn dat er tegelijkertijd andere ele ktronische appa- raten op dezelfde stroomkri ng zijn aangeslo- ten en gebruikt worden. Stelt u in dit ge val het apparaat op het laagste vermogensni- veau in, voordat u het apparaat aan zet.
Nederlands 23 Afbeelding 7 b Door de hoge zui gkracht van het appa raat kunnen de zuigmonden zich bij het werke n op tapijten, kussens, gordijnen enz. te vast zuigen. Î Gebruik de manuele zuigkrachtschuif om de zuigkracht te verminderen. Na ge - bruik weer sluiten.
24 Nederlands Letselgevaar Vóór alle onderhoudswerkzaa mheden scha- kelt u het apparaat ui t en trekt u de stekker uit de wandcontactdoos. 몇 Let op Geen schuurmiddelen, glas of reinigings- middelen gebruiken! Do mpel het apparaat nooit in water.
Nederlands 25 ren. De rest kunt u met het voegenmond- stuk wegzuigen. Afbeelding 24 Î Handvat en zuigslang kunnen voor reini- ging of bij verstopping uit elkaa r gehaald worden. Daartoe drukt u d e 2 ontgrende- lingen in en u trekt ze uit elkaar Î Om ze aan elkaar te maken drukt u het handvat en de zuigslang in elkaar en u klikt ze vast.
26 Español Estimado cliente: Antes de poner en marcha por primera vez el apara to, lea el presente manual de instrucciones y siga la s instrucciones que fi- guran en el mismo. Conserve estas instruc- ciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
Español 27 Inutilizar inmediatamente los aparatos inservibles, después eli minarlos debida- mente. ¡Importante! Si salta el fusible al conectar el aparato, puede deberse a que haya otros aparatos eléctricos de alto consumo de co- rriente conectados al mismo circuito.
28 Español Figura 7 a Î La potencia de aspi ración se ajus ta con el regulador de potencia - Marca en MAX, alta potencia de aspira- ción - Marca en MIN, baja potencia de aspira- ción Indicación : la marca muestra la poten- cia de absorción ac tual.
Español 29 Peligro de lesiones Antes de efectuar cualquier tarea de cuida- do o mantenimiento en el aparato, hay que apagarlo y desconectarlo de la red e léctrica. 몇 Atención: No utilice detergentes abrasivos, ni deter- gentes para c ristales o mult iuso.
30 Español IIustración 24 Î Se puede separar la empuñadura y el tubo de aspiración para limpiar o en caso de atasco. Para ello pulsar los dos bo to- nes de desblo queo y separar Î Para unir, insertar la empuñadura en el tubo de aspiración hasta que encaje.
Português 31 Estimado cliente, antes da primeira utilização deste aparelho leia o presen- te manual de in struções e proceda conforme ao mesmo. gu arde estas instruções de servi ço para uso posteri or ou para o seguin te proprietário.
32 Português poder ser eliminado de acordo com as normas em vigor. Atenção! Se durante a colocação em funci- onamento ocorrer um d isparo do fusível de rede, uma possível causa pode ser o funci- onamento simultâneo de outros aparelhos eléctricos no mesmo circuito eléctrico.
Português 33 Figura 6 Î Agarrar o cabo d e ligação à rede pela fi- cha e retirá-lo da tomada. Inseri r a ficha de rede na tomada de corrente. Î Ligar/desligar o aparelho.
34 Português Perigo de lesão Antes de efectuar trabalhos de conservação e manutenção, deslig ar o aparelho e tirar a ficha de rede. 몇 Atenção Não utilize produtos abrasivos, produtos para a limpeza de vidros ou universais! Nun- ca mergulhe o aparelho em águ a.
Português 35 Figura 24 Î O manípulo bem como o tubo de aspi ra- ção podem ser separados para fins de limpeza e desobstruçã o de entupimen- tos. Premir para ess e efeito os dois dis- positivos de desbloqueio e separar as partes. Î Para proceder novamente à mo ntagem das duas peças, basta uni-las até encai- xarem.
36 Dansk Kære kunde Læs denne brugsan visning før første gangs brug af appa- ratet og følg anvisningerne. Gem brugsanvisningen til senere brug eller til senere ejere. Denne støvsuger er beregnet til privat brug i huset og ikke til industrielle formål.
Dansk 37 du vælge et høje re præstationsni veau. Net- sikring se kapitel "Tekniske data". Vigtig henvisning ! Apparatet afbrydes automatisk hvis der er fare for en overop- hedning.
38 Dansk Î Hæng gulvmundstykket i holderen på apparatets bagside og tryk den i låsepo- sition. Figur 8 Î Tryk på åbningsta sten på håndta get og træk håndtaget fra teleskopsugerøre t. Figur 9 Î Åbn tilbehørholderens dæksel. Figur 10 Î Stik håndtaget i det ønskede tilbehør til anslaget.
Dansk 39 Figur 17 Î Lås filterposen med lå seflappen, filterpo- sen tages ud og bortska ffes. Figur 18 Î Skub en ny filterpose ind i holderen til an- slaget. Tryk låset først nedad , skub der- efter holderen ind i huset og lad den gå i hak på maskinens hu s.
40 Dansk Figur 24 Î Håndtag og sugeslange kan adskil les til rensning eller hvis de er tilstoppe t. Tryk hertil 2 låseanå bningordninger og træk håndtaget og sugeslangen fra hina nden. Î Til forbindelse, sæ t håndtaget og suge- slangen sammen og lad dem gå i hak.
Norsk 41 Kjære kunde, Les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar denne bruksveiledn ingen til sene- re bruk eller for annen eier. Støvsugeren er kun ber egnet for bruk i pri- vate husholdninger og i kke til nærings- og industriformål.
42 Norsk OBS! Dersom nettsikringen går når appara- tet slås på, kan det skyldes at det samtidig er koblet andre elektriske apparater til samme strømkrets, og at de samtidig er slått på. I så fall stilles apparatet på nederste effekt før det slås på.
Norsk 43 Î Gulvdysen settes i parkeringsholderen på apparatets bakside, trykkes i lås. Figur 8 Î Låsetasten på håndt aket trykkes inn, og håndtaket trekkes ut av teleskopsugerø- ret. Figur 9 Î Slå opp deksel p å tilbehørsholder. Figur 10 Î Sett håndtaket inn i ønsket tilbehø r til an- slag.
44 Norsk Fare for personska der Slå alltid av høytrykksvaskeren og trekk ut støpselet før stell og vedlikeho ld av enheten. 몇 Forsiktig Ikke bruk skuremiddel, glass eller universal- rengjøringsmiddel! Dypp aldri apparatet un- der vann. Î Bruk et alminnelig rengjø ringsmiddel for plast på apparatet, og tilbehørsdeler av plast.
Norsk 45 Figur 24 Î Håndtak og sugeslange kan skille s for rengjøring eler ved tilst opping. Fo r å gjø- re det trykkes de 2 låsene samm en, trekk så fra hverandre. Î For å sette sammen håndtak og su- geslangen trykkes de sammen og låses. Figur A - F A Turbodyse f or gulv (Bestill.
46 Svenska Bäste ku nd, Läs denna bruksanvisn ing före första användnin g och följ anvisningarna noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras för se- nare användning eller ges vidare om appa- raten byter ägare. Denna dammsugare ä r avsedd för pri vat bruk i hushållet och inte för industriell an- vändning.
Svenska 47 Vänligen beakta! Löser nätsäkringen ut när apparaten ansluts kan detta bero på att an- dra elektriska apparater anslutits, och driv s, via samma strömkrets. Ställ i detta fall in läg- sta effektnivå på appara ten innan den star- tas.
48 Svenska Î Häng golvmunstycket i hållaren på appa- ratens sida och haka fast det. Bild 8 Î Tryck på spärrknappen som finns på handtaget och tag bort handtaget från te- leskopröret. Bild 9 Î Öppna skyddet över tillbehörsfacket. Bild 10 Î Skjut in handtaget i önskat tillbehör, till anslag.
Svenska 49 Risk för skada! Stäng alltid av aggregate t och lossa nätkon- takten före alla skötsel- och underhållsarbe - ten. 몇 Varning Använd inte skurmedel , glas- eller allrengö- ringsmedel! Doppa aldrig ner app araten i vatten. Î Vårda apparaten och tillbeh ören med ett vanligt i handeln förekommande plastrengöringsmed el.
50 Svenska Bild 24 Î Handtag och sugslang kan delas för ren- göring men också om det är stopp i dem. Tryck då in två spärrfästen och drag isär. Î Handtag och sugslang sätts sedan ihop och hakas fast. Bild A - F A Turbomunstycke fö r golv (Beställnr.
Suomi 51 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käyttöä tai myöhem- pää omistajaa varten. Tämä pölynimuri on tarkoitettu yksityiseen kotikäyttöön eikä ammattikäyttöön.
52 Suomi Huomio! Jos sulake palaa kytkiessäsi lait- teen päälle, se voi johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty mu ita sähkölaitteita sa- manaikaisesti. Voit estää sulakkeen palami- sen säätämällä laite pienimmälle te holle ennen käynnistämistä.
Suomi 53 Î Käytä imutehon vähentämiseen käsi- käyttöistä imuvoima kkuuden säädintä. Sulje käytön jälkeen. Î Ripusta lattiasuulake pysäköintiasen- toon laitteen takaosaan ja paina lu kitsin- ta. Kuva 8 Î Paina käsikahvan vapautus painiketta ja irrota teleskooppi-imupu tki käsikahvas- ta.
54 Suomi Huomautus: Suodattimen vaihd on merkki- valon lukemiseen erota teleskooppiputki kä- sikahvasta. Kuva 15 Î Kun pölypussin vaihdon merkki valo on kokonaan punainen, vaihda pussi. Î Avaa kansi lukitsinvivusta. Kuva 16 Î Vapauta pölypussin pidike ja taivuta se taaksepäin.
Suomi 55 Kuva 24 Î Käsikahva ja imuletku voidaa n erottaa puhdistusta varten tai poistettaessa tu- kosta. Paina irrottaa ksesi kahta lukitus- nuppia ja vedä osat toisistaan irti. Î Käsikahva ja imuletku liitetään toisiinsa työntämällä ne yhteen ja luki tsemalla ne.
56 Ελληνικά A γαπητέ πελάτη , Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβ άστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών .
Ελληνικά 57 αντικατάσταση των εξαρτη µ άτων της συσκευής στην εξουσιοδοτη µ ένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών .
58 Ελληνικά Εικόνα 1 Î Κλειδώστε το στό µ ιο ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης στο άνοιγ µ α αναρρόφησης .
Ελληνικά 59 συνδεδε µ ένο τον τηλεσκοπικό σωλήνα αναρρόφησης . Για τον σκοπό αυτόν , κρε µ άστε το ακροφύσιο δαπ.
60 Ελληνικά 몇 Προσοχή Το κάλυ µµ α κλείνει µ όνο εάν υπάρχει εγκατεστη µ ένη σακούλα φίλτρου . Μετά την αναρρόφηση πολύ λεπτών µ ορίων σκόνης ( π .
Ελληνικά 61 B Ακροφύσιο θυρών για ταπετσαρίες ( Κωδ . παραγγελίας 2.903-001) Βούρτσισ µ α και ταυτόχρονη αναρρόφηση ταπετσαρισ µ ένων επίπλων , στρω µ άτων , καθισ µ άτων αυτοκινήτου κτλ .
62 Türkçe Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ı z ı ilk defa kullanmadan ön ce bu kullan ı m k ı lavuzunu okuyup buna göre davran ı n ı z. Bu kullan ı m k ı lavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihaz ı n sonraki kulla n ı c ı lar ı na iletmek üzere saklay ı n.
Türkçe 63 Eskimi ş cihazlar ı hemen kullan ı lmaz duruma getirin, daha sonra cihaz ı kurallara uygun bir at ı k imha merkezine götürün. Lütfen dikkat edin ! Cihaz ı n çal ı ş mas ı.
64 Türkçe Ş ekil 7 a Î Emme gücü, emme gücü ayarlay ı c ı s ı ndan ayarl an ı r: - İş aret MAX üzerinde, yüksek emme gücü - İş aret MIN üzerinde, dü ş ük emme gücü Not : İş aret, güncel emme gücünü gösterir.
Türkçe 65 Yaralanma tehlikesi Bütün bak ı m ve temizlik çal ı ş malar ı nda cihaz kapat ı lmal ı ş ebeke kablosu prizden ç ı kart ı lmal ı d ı r. 몇 Dikkat A ş ı nd ı r ı c ı maddeler, cam v eya çok amaçl ı temizleyiciler kullanmay ı n ı z! Cihaz ı asla suya dald ı rmay ı n ı z.
66 Türkçe Ş ekil 24 Î Tutamak ve emme hortumu, temizl eme amac ı yla ya da t ı kanma durumund a ayr ı labilir. Bu amaçla 2 kilit açma mekanizmas ı n ı bast ı r ı n ve d ı ş ar ı do ğ ru çekin Î Ba ğ lamak için, tutamak ve emme hortumunu birbirine geçir in ve kilitleyin.
Рч cc кий 67 Уважаемый покупатель ! Перед использованием прибора в первый раз необходимо озна комиться с настоящим руководством по эксплуатации и выполнять указания , содержащиеся в нем .
68 Рч cc кий При отсоединен ии прибора от сети питания необходимо тянуть за штепсельную вилку , а не за кабель . Следите за тем , чтобы сетевой кабель не защемлялся и не терся об острые края .
Рч cc кий 69 Рисунок 1 Î Вставьте патрубок шланга во всасывающее отверстие и einrasten. Î Для снятия нажать оба стопорных выступа и вынуть шланг .
70 Рч cc кий Рисунок 12 Î Ковры и ковровые покрытия : Положения переключателя выбрать следующим образом : Для сни.
Рч cc кий 71 Защитный фильтр мотора : заменять с каждым последним пылесборным мешком из упаковки . Î Фильтр защиты мотора находится за установленным пылесборным мешком .
72 Рч cc кий Рисунок A - F A Турбо насадка для пола ( № для заказа 4.130-177) Одновременная чистка щеткой и всасывание .
Magyar 73 Tisztelt Vev ő nk! A készülék els ő használata el ő tt olvassa át a jele n üzemeltetési utasítást és ennek alapján járjon el. Az üzemeltetési utasítást ő rizze meg, hogy kés ő bb is használhassa, vagy a következ ő tulajdonosnak továbbadha ssa.
74 Magyar Az elhasznál ódott készüléket azonnal használhatatlanná kell tenni, ezután a készüléket szabályszer ű hulladékgy ű jt ő helyre kell vinni.
Magyar 75 7. ábra a Î A szívóer ő sség beállítása a szívóer ő sség szabályozón ál történik. - jelzés MAX-on, magas szívóer ő sség - jelzés MIN-on, gyenge szívóer ő sség Megjegyz és : a jelzés az aktuális szívóteljesítményt mutatja.
76 Magyar Sérülésveszély Minden ápolási és ka r bantartási munkálat megkezdése el ő tt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. 몇 Figyelem Ne használjon súrolószert, üveget vagy univerzális tisztítósze rt! A készülé ket tilos vízbe meríteni.
Magyar 77 24. ábra Î A markolatot és a szívócsövet tisztítás vagy elzáródás es etén szét lehe t választani. Ehhez nyomja meg a 2 kioldást és húzza szét. Î Összerakáshoz a markolatot és a teleszkópos csövet rakja össze és kattintsa be.
78 Č esky Vážený záka zníku, p ř ed prvním použitím p ř ístroje si bezpodmíne č n ě pe č liv ě p ř e č t ě te tento návod k jeho o bsluze a uschovejte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího maji tele. Tento vysava č je ur č en k používání v domácnosti, nikoli k profesionálnímu používání.
Č esky 79 Pozor! Pokud p ř i zapnutí p ř ístroje vypne sí ť ová pojistka, mohou být d ů vodem jiné elektrické p ř ístroje p ř ipojené a zapnu té ve stejném okruhu. V tom p ř ípad ě nastavte p ř ed zapnutím p ř ístroje nejnižší výkon.
80 Č esky Î Zav ě ste podl ahovou hubici do parkovacího držáku na zadn í stran ě p ř ístroje a zatla č te, aby zaklapla. Obrázek 8 Î Stiskn ě te odjiš ť ovací tla č ítko na rukojeti a rukoje ť sundejte z teleskopické sací trubky.
Č esky 81 Nebezpe č í poran ě ní Než za č nete provád ě t jakékoli údržbá ř sk é práce na p ř ístroji, vytáhn ě te zástr č ku ze sít ě . 몇 Pozor! Nepoužívejte abrazivní č isticí prost ř edky, č isti č e na sklo nebo víceú č elové č isti č e! P ř ístroj nikdy nesmíte pono ř it do vody.
82 Č esky Obrázek 24 Î Rukoje ť a sací hadici lze p ř i č išt ě ní nebo ucpání rozpojit. K tomu stiskn ě te 2 západky a díly rozpojte. Î P ř i spojování nasa ď te rukoje ť na sací hadici a zaklapn ě te. Obrázky A - F A Turbohubi ce na podlahy (Objednací č .
Slovenšcina 83 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo vašega stroja preberite to navo dilo za uporabo in se po njem tudi ravnajte. To navodilo za uporabo sh ranite za poznejšo rabo ali za naslednj ega lastnika. Ta sesalnik je namenjen uporabi v doma č em gospodi njstvu in ne v ind ustrijske namene.
84 Slovenšcina Pri izrabljeni napravi takoj poskrbite , da zagon ni ve č možen in jo na to zavrzite v skladu s predpisano odstranitvijo odpadnega materiala.
Slovenšcina 85 Slika 7 b Zaradi visoke sesalne mo č i se lahko sesalne šobe pri delu na preprogah, o blazinjenem pohištvu, zavesah itd premo č no prisesajo. Î Za znižanje sesalne mo č i uporabite ro č ni drsnik za sesalno mo č . Po uporabi ga ponovno zaprite.
86 Slovenšcina Nevarnost p oškodb Pred vsemi negovalnim in vzdrževalnimi de li izklopite stroj in omrežn i vti č izvlecite iz vti č nice. 몇 Opozorilo Ne uporabljajte sredstev za poliranje, č iš č enje stekla ali ve č namenskih č istil! Naprave nikoli ne potapljajte pod vodno gladin o.
Slovenšcina 87 Slika 24 Î Ro č aj in sesalna gibka cev se lahko za č iš č enje ali pri zam a šitvi lo č ita. V ta namen pritisnite 2 deblokadi in ju potegnite narazen Î Za ponovno povezavo ro č aj in sesalno gibko cev sestavite in pritisnite, da zasko č ita.
88 Polski Szanowny Klien cie! Przed rozpocz ę ciem u ż ytkowania sprz ę tu nale ż y przeczyta ć poni ż sz ą instrukcj ę obs ł ugi i przestrzega ć jej. Instrukcj ę obs ł ugi nale ż y zachowa ć na pó ź niej lub dla nast ę pnego u ż ytkownika.
Polski 89 Przed przyst ą pieniem wszelkic h prac w obr ę bie urz ą dzenia nale ż y od łą czy ć przewód sieciowy od zasilania. Aby wykluczy ć zagro ż enia, naprawy i wymiany cz ęś ci w urz ą dzeniu mog ą by ć przeprowadzane jedynie prze z autoryzowany serwis.
90 Polski Î U ż y ć regulacji i ustawi ć żą dan ą d ł ugo ść rury teleskopowej. Rysunek 4 Î Aby odstawi ć urz ą dzenie lub pod czas krótkich przerw w pracy zawiesi ć dysz ę do pod ł óg z ty ł u urz ą dzenia w pozycji parkowania i d oprowadzi ć do zaz ę bienia.
Polski 91 Rysunek 14 Î Nacisn ąć przycisk zwijania kab la. Kabel zwija si ę automatycznie w schowku wewn ą trz urz ą dzenia. Î Zawiesi ć dysz ę do pod ł óg na uchwycie postojowym z ty ł u urz ą dzen ia i doprowadzi ć do zaz ę bienia.
92 Polski W ten sposób mo ż na ł atwo usun ąć z bitki kurzu, w ł osy itp. Ponownie zamontowa ć rolk ę prowadz ą c ą . Î Czyszczenie przednic h kó ł gwia ź dzistych : za pomoc ą ma ł ych no ż ycz ek (np. do paznokci). Owini ę te w ł osy rozdzieli ć ostrzem i usun ąć .
Române ş te 93 Mult stimate clie nt, Citi ţ i acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastr ă ş i ac ţ iona ţ i în conformitate cu el. P ă stra ţ i aceste instruc ţ iuni pentru întrebuin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori.
94 Române ş te Pentru a evita pericolele, repara ţ iile ş i înlocuirea pieselor de schimb se vor face doar de service-ul autori zat. Proteja ţ i aparatul împotriva influen ţ elor meteorologice externe, a umid it ăţ ii ş i a surselor de c ă ldur ă .
Române ş te 95 Fig. 6 Î Prinde ţ i cablul de alimentare de ş techer ş i trage ţ i-l afar ă . Introduce ţ i ş techerul în priz ă . Î Porni ţ i/opri ţ i aparatul.
96 Române ş te Pericol de r ă nire Înaintea oric ă rei lucr ă ri de între ţ inere aparatul se deconecteaz ă , iar ş techerul se trage din priz ă . 몇 Aten ţ ie Nu utiliza ţ i detergen ţ i pentru vase, pentru sticle sau universa li ! Nu scufunda ţ i niciodat ă aparatul în ap ă .
Române ş te 97 Figura 24 Î Furtunul de aspirare ş i mâne rul pot fi desf ă cute când trebuie cur ăţ ate sau desfundate. Pentru aceasta ap ă sa ţ i cele dou ă elemente de deblocare ş i desface ţ i-le. Î Pentru a îm bina mânerul ş i furtunul de aspirare, împinge ţ i-le unul într-a ltul ş i fixa ţ i-le.
98 Slovencina Vážení zákazníci, Pred prvým použitím spotrebi č a si pre č ítajte t ento návod na obsluhu a ria ď te sa jeho pokynmi. Návod na ob sluhu si starostlivo uschovajte na neskoršie použiti e alebo pre ď alšieho majite ľ a.
Slovencina 99 Rešpektujte prosím! Ak sa pri zapnutí prístroja iniciuje sie ť ová poistka, môže to spo č íva ť v tom, že sú č asne sú pripojené a prevádzkované iné elektrické prístroje na rovnakom prúdovom okruhu. V tomto prípade nastavte na prístroji najnižší výkonový stupe ň pred zapnutím prístroja .
100 Slovencina Obrázok 7 b Zásluhou vysokého sacieho výkonu vysáva č a sa pri vysávaní kobercov, č alúnení, záclon at ď . môže vysávacia tryska pevne prisa ť . Î Na zníženie sily vysávania použite ru č ný posúvací ovláda č sily vysávania.
Slovencina 101 Nebezpe č enstvo poraneni a Pred ošetrovaním zariadenia a údržbou zariadenie vypnite a vytiahni te sie ť ovú vidlicu. 몇 Pozor Nepoužívajte žiadne abrazívne pôsobiace prípravky, prípravky na sklo ani univerzálne č isti č e! Spotrebi č nikdy neponárajte do vody.
102 Slovencina Obrázok 24 Î Držadlo a saciu hadicu je možné pre č istenie ale bo pri upchatí rozpoji ť . K tomu stla č i ť 2 odistenia a rozpoji ť Î Pre spojenie držadla a sacej hadice spojte a zaistite zarážkou. Obrázok A - F A Turbo-tryska pre dlážky (Objedn.
Hrvatski 103 Štovani kup č e, Prije prve uporabe pro č itajte ovu uputu za uporabu i postupajte prema njoj. Ovu uputu za uporab u sa č uvajte za kasniju uporabu ili za sl jede ć e vlasnike . Ovaj usisava č je namijenjen isklju č ivo za privatnu uporabu u ku ć anstvima, a ne za profesionalnu primjenu.
104 Hrvatski Molimo obratit e pozornost! Ukoliko se pri uklju č ivanju ure đ aja aktiviraju strujni osigura č i, razlog tome može biti da su na istom strujnom krugu is tovremeno priklju č eni i uklju č eni drugi elektro nski ure đ aji. Namjestite u tom slu č aju najmanji stupanj snage na ure đ aju, prije nego što ga uklju č ite.
Hrvatski 105 Napomena : Oznaka prikazuje trenutnu usisnu snagu. Slika 7 b Zbog prejake usisne snage sisaljke se pri radu na tepisima, tekstilnom namještaju , zastorima i sl. mogu prejako priljubiti na iste. Î Za smanjenje usisne sile koristite odgovaraju ć i ru č ni podeša va č .
106 Hrvatski Opasnost od o zljeda Prije svakog č iš ć enja i održavanja isklju č ite ure đ aj i mre žni utika č izvucite iz uti č nice. 몇 Pozor Nemojte rabiti nagrizaju ć a sredstva, sredstva za č iš ć enje stakla ni univerzalna sredstva za č iš ć enje! Ure đ aj nikad ne uranjajte u vodu.
Hrvatski 107 Slika 24 Î Radi č iš ć enja i u slu č aju za č epljenja mogu ć e je razdvojiti rukohvat i usisno crijevo. U tu svrhu pritisnite 2 bra vice za deblokiranje i razvucite Î Za ponovno spajanje uta knite rukohvat i usisno crijevo jedno u drugo tako da dosjednu.
108 Srpski Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ovo uputstvo za upotrebu i ravnajte se prema nj emu. Ovo uputstvo za rad sa č uvajte za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Ovaj usisiva č je namenjen isklju č ivo za privatnu upotrebu u doma ć instvima, a ne za profesionalnu primenu.
Srpski 109 Molimo obrati te pažnju! Ukoliko se p ri uklju č ivanju ure đ aja aktiviraju strujni osigura č i, razlog tome može biti da su na istom strujnom kolu istovremeno priklju č eni i uklju č eni drugi elekt ronski ure đ aji. Namestite u tom slu č aju najmanji stepen snage na ure đ aju, pre nego što ga uklju č ite.
110 Srpski Slika 7 b Zbog prejake usisne snage sisaljke se pri radu na tepisima, tekstilnom na meštaju, zavesama i sl. mogu prejako priljubi ti na iste. Î Za smanjenje usisne sile koristi te odgovaraju ć i ru č ni podešiva č . Nakon koriš ć enja ga ponovo zatvorite.
Srpski 111 Opasnost od oz leda Pre svih radova na nezi i održavanju isklju č ite ure đ aj i mrežni ut ika č izvucite iz uti č nice. 몇 Pažnja Nemojte da koristite nag rizaju ć a sredstva, sredstva za č iš ć enje stakla ili univerzalna sredstva za č iš ć enje! Ure đ aj nikada ne uranjajte u vodu.
112 Srpski Slika 24 Î Radi č iš ć enja i u slu č aju za č epljenja mogu ć e je razdvojiti dršku i usisno crevo. U tu svrhu priti snite 2 bravice za deblokiranje i razvucite Î Za ponovno spajanje utaknite dršku i usisno crevo jedno u drugo tako da dosednu.
Български 11 3 Уважаеми клиенти , Преди първия пуск на Вашия уред прочетете това указание за употреба и го спазвайте .
114 Български Пазете уреда от външни кл иматични влияния , влажност и източни ци на топлина .
Български 11 5 паркиране на задната страна на уредаи да се притиснат във фиксиращо положение . Схема 5 Î За сваляне на ръкохватката да се натисне назад по посока на уреда .
116 Български Фигура 12 Î Килими и повърхности с килими : Положенията на прекъсвачите да се избере както следва :.
Български 11 7 Филтър за защита на мотора : да се смени с последната филтърна торбичка от опаковката на филтърна та торбичка . Î Защитен филтър на мотора зад поставената филтърната торбичка .
118 Български Фигура A - F A Турбо - дюза за пода ( Номер за поръчка 4 130-177) Четкане и изсмукване в един ра ботен ход .
Eesti 119 Väga austatud klient, enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis alles hoi da. See tolmuimeja on ette nähtud kasutamiseks kodumajapidamistes, mitte tööstuses.
120 Eesti Palun pidage meele s! Kui seadet sisse lülitades vallandub võ rgukaitse, võib põhjuseks olla, et sama aegselt on samasse vooluringi lülitatud ni ng kasutatakse muid elektriseadmeid. Seadke sel juhul tolmuimeja kõige madalamale võ imsusele, enne kui te selle sisse lülitate.
Eesti 121 Kui seadme imivõimsus on väga suur, võivad imiotsikud töötades liiga tugevasti vaipade, polstrite, ka rdinate külge kinnitu da. Î Kasutage imijõu vähendamiseks manuaalset imijõu lülitit. Pärast kasutamist pange uuesti kin ni. Î Riputage põrandaotsik seadme tagaküljel olevasse parkimishoidikusse ja suruge pa igale.
122 Eesti Märkus: Fil trivahetuse näidu lugemiseks võtke teleskoop-imitoru käepid eme küljest lahti. Joonis 15 Î Kui kaanel olev filtrivahetuse näit on täiesti punane, tuleb filtrikott välja vahetada. Î Vajutage lukustushooba ja avage kaas. Joonis 16 Î Vabastage filtri koti hoidik lukustusest ja keerake välj a.
Eesti 123 Joonis A - F A Põrandate tur bo-otsik (tellimisnr. 4.130-177) Harjamine ja imemine ühe tööoperatsiooni käigus. Sobib eriti loomakarvade ja kõrge karvaga vaipade puhastamiseks. Harjavõlli paneb liikuma õhuvoo l. Ühendamine elektritoi tega ei ole vajal ik.
124 Latviešu God ā jamais klient, Pirms uzs ā kt apar ā ta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukci ju un r ī kojieties atbilstoši taj ā teiktajam. Saglab ā jiet darb ī bas instrukciju v ē l ā kai izmantošanai vai nodošanai n ā košajam ī pašniekam.
Latviešu 125 L ū dzu, iev ē rojiet! Ja ier ī ci iesl ē dzot nostr ā d ā drošin ā t ā ji, tad iesp ē jams, ka vienlaic ī gi šim pašam elektrot ī klam tika piesl ē gtas un tiek darbin ā tas citas elektroier ī ces. Šaj ā gad ī jum ā pirms iesl ē gšanas uzst ā diet uz ier ī ces zem ā ko jaudas rež ī mu.
126 Latviešu att ē ls 7 b Apar ā tam darbojoties ar augstu ies ū kšanas jaudu, darba laik ā t ī r ī šanas sprauslas var cieši pies ū kties pie tepi ķ iem, polster ē jumiem, loga aizkariem utt.. Î Pielietot manu ā lo ie s ū kšanas jaudas regul ā cijas aizb ī dni ies ū kšanas ja udas samazin ā šanai.
Latviešu 127 Savainojumu b ī sta m ī ba Pirms jebkuru apkopes da rbu veikšanas izsl ē dziet apar ā tu un izvelciet t ī kla sp raudni. 몇 Uzman ī bu Neizmantojiet t ī r ī šanas l ī dzek ļ us, stikla vai univers ā lus t ī r ī šanas l ī dzek ļ us! Apar ā tu nekad neiegremd ē jiet ū den ī .
128 Latviešu 24. att ē ls Î Rokturi un s ū c ē jš ļū teni t ī r ī šanai vai aizs ē r ē juma gad ī jum ā var atdal ī t vienu no otra. Šim nol ū kam nospiest 2 fiks ē t ā jus un izvilkt vienu no otra. Î Savienošanai rokturi un teleskopisko s ū c ē jcauruli saspraust kop ā un nofiks ē t.
Lietuviškai 129 Gerbiamas kliente, prieš prad ė damas naudoti į sigyt ą prietai s ą , perskaitykite ši ą naudojimo instrukci j ą ir vadovaukit ė s ja. Naudojimo instrukcij ą išsaugokite, kad gal ė tum ė te n audotis ja v ė liau arba perduoti kitam savininkui.
130 Lietuviškai Tai svarbu! Je i į jungus prietais ą yr a išmetamas elektros tinklo saugikl is, gali b ū ti, kad tuo pat metu iš to paties elektros tinklo yra maitinama daugiau elektros prietais ų . Tokiu atveju, prieš į ju ngdami prietais ą , nustatykite mažiausi ą galios suvartojimo lyg į .
Lietuviškai 131 7 b pav. D ė l didel ė s prietaiso siurbimo galios, siurbiant kilimus, apmušalus, užuolaidas ir pan. siurbimo antgaliai gali per stipriai prisisiu rbti. Î Nor ė dami sumažinti siurbimo gali ą , naudokite rankin ę siurbimo galios reguliavimo sklend ę .
132 Lietuviškai Sužalojim ų pavojus Prieš prad ė dami technin ė s prieži ū ros ir remonto darbus prietais ą išjunkite, o elektros laido kištuk ą ištraukite iš rozet ė s. 몇 D ė mesio! Nenaudokite šveitikli ų , stiklo ar universali ų valikli ų ! Prietaiso niekada nenardinkite į vanden į .
Lietuviškai 133 24 iliustracija Î Užsikišus žarnai arba nor ė dami val yti, galite nuimti ranken ą nuo žarn os. Paspauskite du fiksatorius ir ištraukite. Î Po to v ė l sujunkite ranken ą su žarna ir užfiksuokite. A - F iliustracijos A „Turbo" antgalis gr indims (Užsakymo Nr.
V.
VI.
A Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Lichtblaustraße 7 1220 Wien (01) 25 06 00 ☎ AUS Kärcher Pty. Ltd. 40 Koornang Road Scoresby VIC 3179 Victoria (03) 9765 - 2300 ☎ B / LUX Kärcher N.V. Industrieweg 12 2320 Hoogstraten (03) 3400-711 ☎ BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Karcher VC 6100 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Karcher VC 6100 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Karcher VC 6100 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Karcher VC 6100 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Karcher VC 6100 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Karcher VC 6100 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Karcher VC 6100 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Karcher VC 6100 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.