Gebruiksaanwijzing /service van het product AT358 van de fabrikant Kenwood
Ga naar pagina of 73
instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing A T358.
English 2 - 4 Nederlands 5 - 7 Français 8 - 11 Deutsch 12 - 15 Italiano 16 - 18 Português 19 - 22 Español 23 - 25 Dansk 26 - 28 Svenska 29 - 31 Norsk 32 - 34 Suomi 35 - 37 Türkçe 38 - 40 Ïesky 4.
m i n 1 2 3 4 5 6 P 햲 햸 햳 햴 햵 햶 햷 .
U se the blender for soups, drinks, p âtés, mayonnaise, breadcrumbs, biscuit crumbs, chopping nuts and c rushing ice. b efore using your Kenwood a ttachment ● Read these instructions carefully and r etain for future reference. ● R emove all packaging and any labels.
R efer to your main Kitchen Machine instruction book for additional safety w arnings. i mportant ● N ever run the blender for longer than one minute - it will overheat. Switch o ff as soon as you have the right c onsistency . ● Don’t put dry ingredients into the blender before switching on.
2 Brush the blades clean under the tap. Keep the underneath of the unit d ry . 3 Leave to dry . o ther parts W ash by hand in hot, soapy water t hen dry .
5 Nederlands V ouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier z ijn de afbeeldingen zichtbaar G ebruik de blender voor soepen, d ranken, patés, mayonaise, broodkruim, beschuitkruim, gehakte n oten en verbrijzeld ijs.
● Z et het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact: ● ● v óór u onderdelen monteert of v erwijdert ● ● na het gebruik. ● ● v óór de reiniging ● W acht tot de messen volledig tot stilstand zijn gekomen voordat u de b lender van het motorblok v erwijdert.
● D oe bij de bereiding van mayonaise alle ingrediënten, met uitzondering v an de olie, in de blender . Laat de m achine draaien, verwijder de vuldop en voeg langzaam en g elijkmatig de olie toe. ● D ikke mengsels, zoals paté, dips: gebruik een lage tot gemiddelde s nelheid, schraap de zijkanten zo n odig schoon.
8 Français A vant de lire, veuillez déplie r la premièr e page contena nt les illustra tions U tilisez votre mixeur pour préparer des soupes, des boissons, des pâtés, de la mayonnaise, de la chapelure, pour émietter des b iscuits, hacher des noix et piler de l a glace.
s écurité générale ● Ne touchez pas les lames c oupantes. T enez l’unité porte-lames h ors de portée des enfants. ● Utilisez uniquement le pichet fourni a vec la base et l’unité porte-lames. ● N ’essayez jamais de placer l’unité porte-lames sur l’appareil sans le p ichet installé.
8 Mettez le mixeur sur la sortie, tournez dans le sens des aiguilles d ’une montre et en même temps a ppuyez dessus jusqu’à ce que l’unité s’engage . Puis tournez d avantage dans le sens des aiguilles d ’une montre jusqu’à ce que l’accessoire soit verrouillé en place.
A VERTISSEMENTS POUR L 'ÉLIMINA TION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX T ERMES DE LA DIRECTIVE E UROPÉENNE 2002/96/CE. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
12 Deutsch V or dem Lese n bitt e die Tite lse ite mit den Illus trati one n ause inande rfalte n V erwenden Sie den Mixer für Suppen, Getränke, Pâtés, Mayonnaise, Paniermehl, Kekskrümel, zum Hacken von N üssen und zum Zerstoßen von Eis.
● G erät ausschalten und den Netzstecker ziehen: ● ● v or dem Anbringen oder A bnehmen von T eilen, ● ● nach Gebrauch, ● ● v or dem Reinigen. ● B eim Entfer nen des Mixers von der Antriebseinheit warten, bis die S chlagmesser völlig zum Stillstand g ekommen sind.
T ipps ● Wir empfehlen, heiße Flüssigkeiten v or dem Mixen abkühlen zu lassen. W enn Sie jedoch heiße Flüssigkeiten verarbeiten möchten, lesen Sie bitte d ie Mix-Anleitungen für heiße Z utaten.
W ICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES P RODUKTS IN Ü BEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet.
16 Italiano P rima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui inter no troverete le illustrazioni U sare il frullatore per minestre, b evande, paté, maionese, per fare pan grattato, sbriciolare biscotti, s minuzzare noci e frantumare il g hiaccio.
● P rima di rimuovere il frullatore dalla presa elettrica, attendere che le lame s iano completamente ferme. ● N on far funzionare il frullatore senza ingredienti ● U sare il frullatore sempre con il c operchio e il tappo di riempimento installati.
● N el frantumare il ghiaccio, lavorare piccole quantità alla volta ed usare l ’impostazione Pulse. Si consiglia di t enere la mano ferma sul coperchio durante l’operazione. pulizia ● Spegnere sempre e scollegare la s pina prima di pulire. ● Svuotare la caraffa prima di svitare la base.
19 Português A n t e s d e l er , po r f a v o r d es do br e a p ri me ir a p ág in a, qu e c o n t ém as il us tr aç õe s U tilize a misturadora para sopas, bebidas, patês, maionese, para ralar pão, biscoitos, picar nozes e esmagar gelo.
● D esligue e retire da corrente eléctrica: ● ● a ntes de colocar ou remover a cessórios ● ● após a utilização ● ● a ntes de limpar ● Q uando retirar a misturadora da unidade motriz, espere até que as l âminas estejam completamente p aradas.
d icas ● Recomendamos que deixe arrefecer o s líquidos quentes antes de m isturar . Contudo se desejar processar l íquidos quentes, consulte por favor a s Instruções para Misturas Quentes.
A DVERTÊNCIAS P ARA A ELIMINAÇÃO CORRECT A DO P RODUTO NOS TERMOS DA D IRECTIV A EUROPEIA 2002/96/EC. No fin al da su a vida úti l, o pr odut o não de ve s er e li mi nad o conj unta ment e co m os re sí duo s urba nos.
23 Español A nt es d e le er , po r fa vor de spl ieg ue l a po rta da q ue m ue str a la s il ust rac ion es U se la mezcladora para preparar sopas, bebidas, patés, mayonesa, pan rallado, migas de galleta, picar frutos secos y hielo.
● A pague y desenchufe el aparato: ● ● antes de colocar o quitar piezas ● ● d espués de usarlo ● ● a ntes de limpiarlo. ● Antes de quitar la mezcladora de la u nidad de potencia, espere hasta q ue las cuchillas se hayan detenido completamente.
c onsejos ● Recomendamos dejar enfriar los l íquidos calientes antes de proceder a l mezclado. Sin embargo, si desea procesar l íquidos calientes, lea las I nstrucciones para mezclar ingredientes calientes.
26 Dansk I nden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud B rug din blender til at lave supper , drikke, patéer , mayonnaise, rasp, kagerasp, hakke nødder og knuse is. f ør Kenwood-apparatet tages i brug ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får b rug for at slå noget op i den.
● S luk og tag stikket ud af stikkontakten: ● ● i nden dele sættes på eller tages af ● ● e fter brug ● ● før rengøring. ● T ag ikke blenderens stik ud af s tikkontakten, før knivene er standset helt. ● K ør aldrig en tom blender .
● T ykke blandinger dvs. patéer og dips, skal evt. skrabes ned. Hvis b landingen er vanskelig at tilberede t ilføres der mere væde. En anden mulighed er at bruge i mpulsindstillingen til at få i ngredienserne til at bevæge sig hen over knivene.
29 Svenska V ik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa A nvänd mixer n till soppor , drycker , patéer och majonnäs, för att göra brödsmulor och kaksmulor samt för att hacka nötter och krossa is. i nnan du använder ditt Kenwood-tillbehör ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk.
● V änta alltid tills knivbladen stannat helt innan du lossar mixern från d rivenheten. ● K ör inte mixer n tom. ● Mixern får endast användas när l ocket och påfyllningstratten har m onterats. ● Lämna aldrig apparaten utan uppsikt n är den används.
● N är du krossar is bearbetar du små mängder åt gången och använder p ulsinställningen. Du bör hålla h anden på locket och påfyllningstratten under tiden. rengöring ● Före rengöring ska apparaten alltid s tängas av , stickkontakten ska dras ut och apparaten ska demonteras.
32 Norsk F ør du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene B ruk hurtigmikseren til supper , drikke, pateer , majones, brødsmuler , kjekssmuler , hakking av nøtter og knusing av is.
● A ldri la apparatet være uten tilsyn når det er i bruk. Se i hovedinstruksjonsboken for din k jøkkenmaskin for ytterligere s ikkerhetsvarsler . viktig ● Aldri kjør hurtigmikseren i mer enn e tt minutt - den vil overopphetes. Slå av så snart du har oppnådd riktig konsistens.
rengjøring ● Slå alltid av og koble fra før rengjøring. ● T øm begeret før du skrur av basen. b ladenhet Vær alltid forsiktig når du h åndterer bladenheten og u nngå å berøre skjærekanten på bladene. 1 Fjern og vask forseglingsringen.
35 Suomi E nnen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset V oit valmistaa tehosekoittimessa k eittoja, juomia, pateita tai majoneesia. Voit myös hienontaa s iinä kuivaa leipää korppujauhoiksi t ai keksejä, rouhia pähkinöitä tai murskata jäätä.
● K äytä tehosekoitinta vain kannen ja täyttöaukon ollessa paikoillaan. ● Ä lä jätä laitetta toimimaan ilman v alvontaa. Y leiskoneen käyttöohjeessa on lisätietoja turvallisuudesta. tärkeää ● Ä lä koskaan käytä tehosekoitinta pidempään kuin yksi minuutti kerrallaan.
● K un murskaat jäätä, käsittele sitä pieniä määriä kerrallaan ja käytä s ykäystoimintoa. Tällöin on s uositeltavaa pitää kättä kannen ja täyttöaukon päällä. puhdistaminen ● Ennen puhdistamista katkaise l aitteesta virta, irrota pistoke pistorasiasta ja irrota osat.
38 Türkçe O kumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız B lenderi çorbalar, içkiler , pateler , mayonez, ekmek kırıntıları, bisküvi kırıntıları, kıyılmış fındıklar ve k ırılmış buz için kullanın.
● B lenderi güç ünitesinden çıkartırken bıçaklar tamamen durana kadar b ekleyin. ● B lenderi asla boş çalıştırmayın. ● Blenderi sadece kapak ve doldurma kapağı yerine takılıyken çalıştırın. ● Çalışırken cihazın başından a yrılmayın.
● B uz parçalarken, küçük miktarlar ile çalışın ve puls ayarını kullanın. Ç alıştırma esnasında kapak ve d oldurma kapağını elinizle tutmanız önerilir . temizleme ● T emizlemeden önce her zaman k apatın, fişten çekin ve parçalarını ayırın.
41 Ïesky P ¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací M ixer můžete používat k přípravě polévek, nápojů, paštik, majonéz, strouhanky z pečiva a sucharů, s ekání ořechů a drcení ledu.
● V ypněte a odpojte od napájení: ● ● před připojením a odejmutím č ástí ● ● p o použití ● ● před čištěním. ● N ež mixér odejmete od napájecí j ednotky , vždy počkejte, než se nože zcela zastaví. ● N ikdy mixér nespouštějte prázdný.
● P ři přípravě majonézy dejte do mixéru všechny ingredience kromě o leje. Pak mixér zapněte, odejměte v íčko plnicího hrdla a pomalu a rovnoměrně přidávejte olej. ● H usté směsi, například paštiky a p omazánky: použijte nízkou až střední rychlost a v případě potřeby o bsah seškrabávejte.
44 Magyar A h a s zn á l a ti u ta s í t ás á br á i a z e l sö o l d a lo n l á th a tó k - o l va s á s k ö z be n h a jt s a k i e zt a z o l da l t A turmixgépet használhatja levesek, italok, pástétomok, majonéz, morzsa, biszkvit készítéséhez, d iódarálásra és jég aprítására is.
● A mikor a turmixolót eltávolítja a meghajtóegységről, várja meg, a míg a forgókés teljesen leáll. ● S oha ne járassa a turmixgépet üresen. ● A készülék bekapcsolása előtt m indig helyezze fel a fedelet és a töltőnyílás kupakját.
● M ajonéz készítésekor az olaj kivételével tegye az összes h ozzávalót a turmixgépbe. Ezután a f edél nyílásán keresztül lassan öntse az olajat a működő készülék k everőpoharába.
47 Polski P rzed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje B lendera można używać do przygotowywania zup, napojów , pasztetów , majonezu, bułki tartej, d o kruszenia ciastek, a także do siekania orzechów i kruszenia lodu.
o gólne informacje dotyczące bezpieczeństwa ● N ie dotykać ostrzy . Zespół ostrzy n ależy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. ● D zbanka używać wyłącznie z p odstawą i zespołem ostrzy załączonymi w zestawie.
8 Umieścić blender na gnieździe napędu i przekręcić w kierunku z godnym z ruchem wskazówek z egara, jednocześnie wciskając, aż zaskoczy . Następnie dalej p rzekręcać w kierunku zgodnym z r uchem wskazówek zegara, aż nasadka zablokuje się w o dpowiednim miejscu.
U W AGI DOTYCZĄCE PRA WIDŁOWEGO USUW ANIA P RODUKTU, ZGODNIE Z W YMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE. Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi.
51 Ру сский С м. иллюстраии на передней страние С помощью блендера вы можете приготовить супы, напитки, паштеты, майонез и п анировочные сухари, а также измельчить печенье, орехи или лед.
О бщие меры безопасности ● Не прикасайтесь к острым л езвиям. Храните ножевой блок в н едоступном для детей месте.
8 Вставьте блендер в отверстие привода, поверните по часовой с трелке одновременно н адавливая на него, чтобы он сел в гнездо привода .
В АЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ И ЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО Д ИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы.
55 Ekkgmij , .
γ γ ε ε ν ν ι ι κ κ ή ή α α σ σ φ φ ά ά λ λ ε ε ι ι α α ● Μην αγγίζετε τις κοφτερές λεπίδες.
8 Τοποθετήστε το μπλέντερ πάνω από το στόμιο, στρέψτε δ εξιόστροφα και, ταυτόχρονα, π ιέστε προς τα κάτω έως ότου στερεωθεί η μονάδα .
Π ΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ Σ Σ Ω Ω Σ Σ Τ Τ Η Η ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟΟΝΤΟΣ Σ Σ Υ Υ Μ Μ Φ Φ Ω Ω Ν Ν Α Α Μ Μ Ε Ε Τ Τ Η Η Ν Ν Ε Ε Υ .
59 O tvorte ilustrácie z titulnej strany Slovenčina T ento mixér možno používať na prípravu polievok, nápojov , nátierok a majonézy a na sekanie a drvenie s uchého pečiva, keksov , jadrových plodov a ľadu. p red použitím nadstavca Kenwood ● Starostlivo si prečítajte tieto i nštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť.
v šeobecná bezpečnosť ● Nedotýkajte sa ostrých nožov . N ožovú jednotku držte mimo d osahu detí. ● Mixovaciu nádobu používajte len s d odanou základňou a nožovou j ednotkou. ● Nikdy sa nepokúšajte založiť n ožovú jednotku do zariadenia bez toho, aby doň bola založená mixovacia nádoba.
1 0 Zariadenie po dosiahnutí žiadanej konzistencie pripravovaného o bsahu vypnite a tento mixér z n eho obidvoma rukami vyberte. r ady ● Odporúčame, aby ste horúce tekutiny nechali pred ich mixovaním ochladiť.
D ÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA S PRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE 2 002/96/ES. P o skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť spolu s domovým odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto na roztriedenie odpadu alebo dílerovi, ktorý sa postará o takúto likvidáciu.
63 Б удь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Українська Б лендер призначений для приготування супів, .
з агальні заходи безпеки ● Не торкайтеся гострих лез. З берігайте ножовий блок в н едоступному для дітей місці.
8 Установіть блендер до отвору приводу, потім поверніть за г одинниковою стрілкою й у той же с амий час надавлюйте на нього, щоби він увійшов до отвору .
В АЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ С ТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ Д ИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. П ісля закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами.
● ´Mb §d‘ «∞∏KZ, {Fw ØLOU‹ ÅGOd… ≠w «∞Ld… «∞u«•b… Ë«ß∑ªb±w ≈´b«œ «∞∑AGOq «∞M∂Cw («∞∑AGOq «∞L∑IDl). ≤uÅw °u{l ¥b„ ´Kv «∞GDU¡ «∞FKuÍ Ë≠∑∫W «∞∑F∂µW √£MU¡ ¢AGOq «∞ªö◊ ≠w •U∞W §d‘ «∞∏KZ.
● ¥πV ¢AGOq «∞ªö◊ ≠Ij ±l ¢dØOV «∞GDU¡ «∞FKuÍ Ë≠∑∫W «∞∑F∂µW ≠w ±u{FNLU. ● ¥∫c¸ ¢d„ «∞πNU“ œËÊ ±ö•EW √£MU¡ ¢AGOKt. ¸«§Fw Ø∑U» «∞∑FKOLU‹ «∞dzOºw «∞ªU’ °πNU“ ¢∫COd «∞DFU ∞LFd≠W «∞Le¥b ±s ¢∫c¥d«‹ «∞ºö±W.
76 Æ ∂q «∞Id«¡…, «∞d§U¡ ÆKV «∞BH∫W «_Ë∞v ∞Fd÷ «∞Bu¸ ´d°w «ß∑ªb±w «∞ªö◊ ∞∑∫COd «∞∫ºU¡ Ë«∞LAdË°U‹ Ë«∞LFπMU‹ Ë«∞LU¥u≤Oe Ëغd«‹ «∞ª∂e Ëغd«‹ «∞∂ºJu¥X Ë≠d «∞LJºd«‹ ˧d‘ «∞∏KZ.
2.
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 40338/2.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Kenwood AT358 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Kenwood AT358 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Kenwood AT358 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Kenwood AT358 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Kenwood AT358 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Kenwood AT358 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Kenwood AT358 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Kenwood AT358 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.