Gebruiksaanwijzing /service van het product BLM610SI van de fabrikant Kenwood
Ga naar pagina of 234
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 126673/1 instructions BLP61 BLM61 BLP60 BLM60 T ype BLP60, BLP61 T ype BLM60, BLM61 English 2 - 12 Nederlan.
햶 햷 햸 햺 햽 햾 햿 햻 햹 햳 햵 햲 헀 햶 햷 햸 햴 safety G Read these instructions car efully and r etain for futur e refer ence. G Remove all packaging and a ny labels. G Switch of f and unplug: G G befor e fitting or removi ng parts; G G when not in use; G G befor e cleaning.
G Never run the blender empty . G Never blend more than the maximum capacity stated in the recommended usage chart. G T o ensur e long life of your blender or mill, do not run it continuously for longer than 60 seconds.
G Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions. G The maximum rating is based on the attachment that draws the greatest load.
G Liquids which tend to foam such as milk, should be limited to a maximum capacity of 1000ml/4 cups. G T ake car e when handling the blender as the goblet and its contents will be very hot. G T ake particular car e when removing the lid. The lid is designed to be a tight fit to prevent leakage.
key filler cap lid vents goblet sealing ring blade unit blade base power unit Power On indicator speed + pulse control TYPE BLM61 & BLP61 only Programme but.
G S elect one of the 3 pre- programmed buttons. When the r equired programme button is p ressed the light on the other button will go out. The blender will s witch off automatically at the end o f the pre-set time. If you wish to stop before the pre-set time, press t he selected programme button a gain.
Recommended Usage Chart (Programme buttons) P rogramme Usage/Food Max. Programme Button Items Recommended Time Q uantity Cold Liquids Max 1.6 litres 60 secs D rinks & Cocktails M ilkshakes and milk Max 1.
9 to use your multi mill (if supplied) Use your multi mill for milling herbs, nuts, coffee beans and purees. 1 Put your ingredients into the jar . Fill it no more than half full. 2 Fit the blender sealing ring into the blender blade unit - ensuring the seal is located correctly in the grooved area.
to use your grating mill (if supplied) Suitable for grating parmesan cheese, nutmeg, coconut and d ried fruit. 1 Place your ingredients into the blade assembly . 2 Fit the lid a nd tur n to lock . 3 Place the mill onto the power unit. 4 Select a speed or use the pulse (P) control.
b lade assemblies blender and multi mill G R emove the blade unit from the g oblet or mill by turning to the unlock position to release. grinding and grating mills G R emove the lid from the blade a ssembly . 1 blender/multi mill: remove and wash the sealing ring.
12 troubleshooting guide Problem Cause Solution The Blender will not No Power/Power On Check blender operate. Light not illuminated. plugged in. Blender not assembled Check blade unit is c orrectly . fully tightened to the goblet. Power On Light flashing The blender has T ur n the speed slowly .
veiligheid G Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. G V erwijder de verpakking en alle labels. G Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact: G G voordat u onderdelen aanbrengt of verwijdert; G G als u het apparaat niet gebruikt; G G voordat u het apparaat gaat reinigen.
G Laat het apparaat nooit onbeheer d achter terwijl het aan staat. G Pas op wanneer u de blender of de molen van het motorblok af haalt: G G wacht totdat de messen volledig tot stilstand zijn gekomen; G G schroef de beker of het maatglas/deksel niet per ongeluk van de messenheenheid af.
G Misbruik van uw blender kan tot letsel leiden. G Dit apparaat kan wor den gebruikt door personen met verminder de lichamelijke, sensorische of geestelijke capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis mits ze onder toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat, en de betr okken risico's begrijpen.
G VOORZICHTIG: het mengen van zeer hete ingrediënten kan tot gevolg hebben dat hete vloeistof en stoom plotseling uit het deksel of de vuldop worden gedreven .
G Zorg altijd dat de luchtopeningen in de vuldop vrij zijn voor dat u de blender inschakelt 3 . G Zorg er bij het plaatsen van het deksel altijd voor dat het deksel en de rand van de beker schoon en droog zijn, zodat een goede afsluiting wor dt verkregen en morsen wordt voorkomen.
5 Zet de vuldop in het deksel en duw hem naar beneden om hem vast te z etten. 6 Duw op het deksel tot het goed vast zit. 7 Zet de blender op het motorblok 3 . G Het apparaat werkt niet als d e blender niet goed b evestigd is. 8 Steek de stekker in het stopcontact.
19 T abel met aanbevolen gebruik (programmaknoppen) P rogramma Gebruik / Max. Program- knop voedingsmiddel aanbevolen matijd h oeveelheid Koude vloeistoffen Max.
20 T abel met aanbevolen gebruik (handmatige regeling) G ebruik voor Aanbevolen Snelheid Tijd voedingsmiddelen hoeveelheid Soep Soep op basis van bouillon 1,2 liter Min – Max 30 s Soep op basis van melk 1 liter Laat hete ingrediënten afkoelen voordat u ze gaat m engen.
uw maalmolen gebruiken (indien meegeleverd) Geschikt voor het malen van specerijen, koffiebonen en het v erwerken van gember , knoflook en Spaanse pepers. 1 Doe uw ingrediënten in de messeneenheid bq . 2 Zet het deksel op zijn plaats bp en draai het vast 6 .
t ips G V oor het beste resultaat bij de v erwerking van specerijen, raden w e aan niet meer dan 50 g tegelijk in de molen te verwerken. G H ele specerijen behouden hun a roma veel langer vast dan gemalen specerijen; u kunt dus het b est een kleine hoeveelheid tegelijk m alen, zodat het aroma bewaard blijft.
B ELANGRIJKE INFORMA TIE V OOR DE CORRECTE VERWERKING V AN HET P RODUCT IN O VEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EG Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt.
24 probleemoplossingsgids Probleem Oorzaak Oplossing De blender werkt Geen stroom/lampje voor Controleer of de niet Ingeschakeld brandt niet. stekker van de b lender in het stopcontact zit. B lender niet goed Contr oleer of de gemonteerd. messeneenheid g eheel is vastgedraaid op de beker .
sécurité G Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référ er ultérieure ment. G Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. G Éteignez et débranchez l’appar eil : G G avant d’adapter ou de r etirer des éléments ; G G lorsqu’il n’est pas utilisé ; G G avant le nettoyage.
G N’utilisez jamais un accessoire non adapté à cet appareil. G RISQUE DE BRÛLURE : laissez les ingrédients chauds r efroidir à températur e ambiante avant de les mixer . G Ne laissez jamais l’appar eil sans surveillance lorsqu’il fonctionne.
G Ne placez jamais cet appar eil à proximité ou sur une plaque de cuisson électrique ou un brûleur à gaz. V eillez à ce qu’il ne puisse pas être en contact avec un appareil chaud. G Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. V euillez gar der l'appareil et le cordon hors de portée des enfants.
28 sécurité IMPOR T ANT : INSTRUCTIONS POUR LES PRÉP ARA TIONS CHAUDES Afin de minimiser les risques de brûlur e lorsqu’il s’agit de mixer des ingrédients chauds, veuillez maintenir vos mains et autres parties du corps exposées éloignées du couvercle, pour éviter toute brûlure possible.
G Les liquides qui ont tendance à mousser tels que le lait, doivent être limités à une capacité maximale de 1 000 ml / 4 tasses. G Faites très attention lorsque vous manipulez le blender , ceci dans la mesure où le bol et son contenu sont très chauds.
a vant de brancher G Assurez-vous que votre a limentation électrique correspond à celle qui est indiquée sur la partie inférieure de votre appareil.
G ( P) La fonction Pulse – fait fonctionner le moteur par à-coups. L a fonction “pulse” est enclenchée a ussi longtemps que le bouton est maintenu appuyé. Remarque : si le blender est retiré d u bloc moteur tant qu'une vitesse e st sélectionnée, le témoin lumineux s'éteint et le blender s'arrête.
32 T ableau des vitesses recommandées (Boutons des programmes) B outon du Utilisation / Produits Quantité. Durée du programme alimentair es maximale programme r ecommandée Liquides froids Max 1,6 .
33 T ableau des utilisations recommandées (commandes manuelles) U ti li s at i on /P ro du it s Qu an ti té Vi te ss e D u ré e a l im en t ai r es r e co mm a nd é e S oupes S oupes à base de bouillon 1 ,2 litres Min - Max 30 sec.
utilisation de votr e multi moulin (si four ni) Utilisez votre multi moulin pour m oudre des herbes aromatiques, des noix, des grains de café et faire des purées. 1 Mettez vos ingrédients dans le bol bo . Ne le remplissez pas à plus de la moitié.
conseils G Pour une performance optimale pour moudre des épices, nous recommandons de ne pas en mettre plus de 50 g à la fois dans le moulin. G Les épices entiers gardent leur saveur bien plus longtemps que les épices moulus. Mieux vaut donc en moudre une petite quantité à chaque utilisation pour garder leur saveur .
e nsembles porte-lames blender et multi moulin G R etirez l’unité porte-lames du bol o u du moulin en tournant sur la position déverrouillage pour la s ortir . m oulins à moudre et à râper G R etirez le couvercle du porte- lames. 1 blender / multi moulin : retirez et lavez le joint d’étanchéité.
37 Guide de dépannage Problème Cause Solution Le blender ne Pas d'alimentation / Vérifiez le branchement du fonctionne pas. le témoin lumineux blender . d 'alimentation ne s'éclaire pas. Le blender n'est pas Vérifiez que l'unité m onté correctement.
Sicherheit G Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. G Entfernen Sie sämtliche V erpackungen und Aufkleber . G Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen: G G vor dem Anbringen oder Abnehmen von T eilen; G G wenn das Gerät nicht gebraucht wir d; G G vor dem Reinigen.
G Niemals einen unzulässigen Aufsatz benutzen. G VERBRENNUNGSRISIKO: Heiße Zutaten vor dem Mixen auf Raumtemperatur abkühlen lassen. G Das Gerät im Betrieb niemals unbeaufsichtigt lassen.
G Das Gerät nie auf einen heißen Her d oder in der Nähe von Gas- oder Elektr oherden aufstellen, wo es mit heißen Geräten in Berührung kommen könnte. G Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden . Gerät und Netzkabel müssen für Kinder unzugänglich sein.
41 Sicherheit WICHTIG: MIX- ANLEITUNGEN FÜR HEISSE ZUT A TEN Um V erbrühungen beim Mixen von heißen Zutaten zu vermeiden, Hände und bloße Haut vom Deckel fernhalten.
G Sicherstellen, dass der Mixbecher fest auf dem Sockel sitzt, und den Sockel beim Abnehmen vom Gerät festhalten, so dass er zusammen mit dem Mixbecher abgenommen wir d. G V or jedem Mixvorgang sicherstellen, dass Deckel und Einfüllkappe fest sitzen.
V erwendung Ihres Mixers 1 Legen Sie den Dichtungsring 5 in d en Messereinsatz 6 e in und achten Sie darauf, dass der Ring korrekt in der Rille sitzt. G W enn die Dichtung beschädigt ist oder nicht richtig eingesetzt wurde, kann Flüssigkeit auslaufen.
G ( P) Puls – betreibt den Motor des Geräts stoßweise. Die Pulsfunktion l äuft, solange der Schalter in der e ntsprechenden Position gehalten wird. Im Falle von Problemen mit d em Mixer ziehen Sie bitte den A bschnitt „Fehlerbehebung“ zu Rate.
45 Empfehlungstabelle (Programmtasten) P rogramm- V erwendung/Füllgut Maximal Programm- taste empfohlene zeit M enge Kalte Flüssigkeiten Max. 1,6 Liter 60 Sek.
46 Empfehlungstabelle (manuelle Regelung) V erwendung/Füllgut Empfohlene Geschw . Zeit Menge Suppen Suppen mit Brühe als 1,2 Liter Min - Max 30 Sek. Grundlage Suppen mit Milch 1 Liter W ir empfehlen, heiße Zutaten vor dem Mixen abkühlen zu lassen.
V erwendung Ihrer Gewürzmühle (wenn im Lieferumfang) V erwenden Sie Ihre Gewürzmühle zum Mahlen von Gewürzen und Kaffeebohnen sowie zum Zerkleinern von Ingwer , Knoblauch u nd Chilis. 1 Geben Sie Ihre Zutaten in den Messereinsatz bq . 2 Setzen Sie den Mahlbehälter bp auf und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet 6 .
T ipps G Für eine optimale Leistung beim M ahlen von Gewürzen empfehlen w ir , maximal 50 g pro Mahlvorgang zu verarbeiten. G G anze Gewürze behalten ihr A roma sehr viel länger als gemahlene. Es empfiehlt sich d eshalb, jeweils kleine Mengen n ach Bedarf frisch zu mahlen.
W ICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES P RODUKTS IN Ü BEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet.
Problem Ursache Lösung Der Mixer funktioniert Kein Strom/ Prüfen, ob Stecker des n icht. Betriebsanzeige Geräts eingesteckt ist. leuchtet nicht. M ixer ist nicht richtig Prüfen, ob der z usammengesetzt. Messereinsatz fest in den Becher eingeschraubt i st.
sicur ezza G Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futur o riferimento. G Rimuovere la confezione e le etichette. G Spegnere l'apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente: G G prima di montar e o staccare qualunque componente G G se non in uso; G G prima di pulir e l'apparecchio.
G Non lasciar e mai l’apparecchio incustodito dopo averlo acceso. G Nel rimuover e il frullatore o il macinatutto dal corpo motor e: G G attendere fino a quando le lame si sono completamente fermate; G G non svitare accidentalmente la caraffa o la vaschetta/il coper chio del macinatutto dal gruppo delle lame.
G L ’uso scorretto di questo frullatore può causare serie lesioni fisiche. G Gli apparecch i possono essere utilizzati da persone con ridotte capacità psicofisico- sensoriali, o con esperienza e c.
54 sicur ezza IMPOR T ANTE: ISTRUZIONI PER FRULLARE CIBI CALDI Per ridurre la possibilità di scottarsi usando il frullator e con cibi caldi, tenere le mani e la pelle scoperta lontano dal coper chio, per evitare di bruciarsi.
G Prestar e particolare attenzione nel rimuovere il coperchio. Il coperchio è progettato per chiudersi fermamente ed evitare fuoriuscite. Se necessario, protegger e le mani con uno strofinaccio o con dei guanti, durante l’uso.
U sare il frullatore per preparare minestre, bevande, paté, m aionese, pangrattato, biscotti s briciolati, tritate frutta secca ghiaccio. Usare il macinatutto (se in d otazione) per tritare erbe, frutta s ecca, macinare chicchi di caffè e fare puree.
S olo MODELLI BLM61 & BLP61 - Accendere il frullatore, l 'indicatore Acceso 9 e i 3 tasti p rogramma si illuminano. NB: In posizione “on”, l'indicatore A cceso lampeggia se la caraffa n on è stata montata sul corpo motore. In posizione “O” SPENTO, t utti gli indicatori restano spenti.
58 T abella di utilizzo consigliato (T asti programma) T asto Utilizzo/Alimenti Quantità Durata del programma massima programma c onsigliata L iquidi freddi 1,6 litri 60 secondi Bevande & cocktai.
59 T abella di utilizzo consigliato (Controllo manuale) Utilizzo/Alimenti Quantità V elocità T empo c onsigliata Minestre Minestre a base di dado 1,2 litri Minima - 30 secondi Minestre a base di latte 1 litro Massima Si consiglia di lasciare raffreddar e gli ingredienti caldi p rima di lavorarli.
come usar e il tritatutto (se in dotazione) A datto per macinare spezie, c hicchi di caffè e zenzero, aglio e peperoncino. 1 Collocare gli ingredienti nel gruppo d elle lame bq . 2 Montare il coperchio bp e girare per bloccare 6 . 3 Collocare il macinatutto sul corpo motore.
cura e pulizia G Spegnere sempre l'apparecchio, togliere la spina dalla presa di c orrente e smontarlo prima di pulirlo. G Svuotare la caraffa prima di svitarla d al gruppo delle lame. G Non immergere in acqua il gruppo delle lame. G La caraffa può essere lavata in lavastoviglie.
62 Guida risoluzione pr oblemi Problema Causa Soluzione Il frullatore non Manca l'elettricità/ Contr ollare che la presa funziona. L'indicatore Acceso del frullatore sia attaccata n on si illumina. alla corrente. I l frullatore non è stato Controllare che il gruppo montato correttamente.
segurança G Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. G Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. G Desligue no interruptor e da tomada: G G Antes de colocar ou r etirar peças G G Quando não estiver a ser utilizado; G G Antes de limpar .
G Nunca deixe o apar elho sem vigilância quando estiver em funcionamento. G Quando remover o liquidificador ou moinho da corrente eléctrica: G G espere até as lâminas estarem completamente paradas; G G não desaperte acidentalmente o copo ou o jarro/tampa do moinho do conjunto da lâmina.
G Este electr odoméstico não pode ser usado por crianças. Mantenha o electrodomés tico e o respectivo fio eléctrico fora do alcance de crianças. G O uso incorrecto do seu misturador pode resultar em ferimentos.
segurança IMPOR T ANTE: INSTRUÇÕES P ARA MISTURAS QUENTES Para minimizar a possibilidade de se queimar quando mistura ingredie ntes quentes, mantenha longe da tampa as mãos e outras da pele expostas para evitar possíveis queimaduras.
G T enha especial cuidado quando retirar a tampa. A tampa foi concebida para ter um ajuste apertado para pr evenir o vazamento. Se necessário, quando manusear proteja as mãos com um pano ou luvas de forno.
chave 1 tampa de enchimento 2 tampa 3 r espiradores 4 copo 5 anel vedante 6 u nidade das lâminas 7 base da lâmina 8 unidade motriz 9 indicador de aparelho ligado bk controlo de velocidade + impulso .
S eleccione uma velocidade (consulte o quadro de utilização r ecomendada). Escolha uma das s eguintes opções: G Seleccione um dos 3 botões pré- p rogramados. Quando o botão de p rograma desejado é pressionado, a luz do outro botão apaga-se. O m isturador desliga-se a utomaticamente no fim do presente tempo.
70 Quadro de Utilização Recomendada (Botões Programados) B otão Utilização/Alimentos Quantidade T empo do Programado Máxima Programa R ecomendada L íquidos Frios Máx.
71 Quadro de Utilização Recomendada (Comando manual) U tilização/Alimentos Quantidade Velocidade T empo Recomendada Sopas Sopas à base de carne 1,2 litros Mín. - Máx. 30 seg. Sopas com leite 1 litro Recomendamos que deixe arrefecer os ingredientes q uentes antes de misturar .
para usar o seu moinho moedor (se fornecido) Adequado para triturar especiarias, grãos de café e moer gengibre, a lho e piri-piri. 1 Coloque os ingredientes no dispositivo da lâmina bq . 2 Coloque a tampa bp e rode para prender 6 . 3 Coloque o moinho na unidade motriz.
d icas G Para obter um desempenho mais o ptimizado quando processar e speciarias, recomendamos que não processe no moinho mais de 5 0g de cada vez. G E speciarias inteiras retêm o sabor por mais tempo do que as e speciarias moídas, sendo p ortanto melhor processar pequenas quantidades de cada vez.
A DVERTÊNCIAS P ARA A ELIMINAÇÃO CORRECT A DO P RODUTO NOS TERMOS DA D IRECTIV A EUROPEIA 2002/96/EC. No fina l da su a vid a út il, o pro dut o não de ve se r eli min ado conj unt amen te c om os res ídu os ur ban os.
75 guia de avarias Problema Causa Solução O misturador não Não tem corrente/a luz Confirme que o funciona. indicadora de aparelho misturador está l igado não acende. ligado à tomada eléctrica. O misturador não está V erifique se o m ontado correctamente.
seguridad G Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. G Quite todo el embalaje y las etiquetas. G Apague y desenchufe el aparato: G G antes de colocar o quitar piezas G G cuando no lo utilice; G G antes de limpiarlo.
G RIESGO DE ESCALDARSE: Deje que los ingredien tes calientes se enfríen hasta que alcancen la temperatura ambiente antes de mezclarlos. G No deje nunca el aparato desatendido mientras esté en funcionamiento.
G No coloque este aparato encima o cer ca de un quemador de gas o eléctrico o allí donde pudiera entrar en contacto con una aparato caliente. G Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
79 seguridad IMPOR T ANTE: INSTRUCCIONES P ARA MEZCLAR INGREDIENTES CALIENTES Para minimizar la posibilidad de escaldarse al mezclar ingr edientes calientes, mantenga las manos y otras zonas de piel expuestas alejadas de la tapa para evitar posibles quemaduras.
G T enga cuidado al manejar la mezcladora ya que el vaso y su contenido pueden estar muy calientes. G T enga especial cuidado al quitar la tapa. La tapa está diseñada para que ajuste perfectamente a fin de evitar fugas. En caso necesario, pr oteja sus manos con un trapo o guantes para horno al manipularla.
descripción del aparato 1 tapón de llenado 2 tapa 3 s alidas de vapor 4 vaso 5 anillo de cierre 6 u nidad de cuchillas 7 base de las cuchillas 8 unidad de potencia 9 indicador de encendido bk contro.
T IPO BLM61 y BLP61 solamente - Gire hacia la p osición de encendido “on” y el i ndicador de encendido 9 y los 3 botones preprogramados se e ncenderán. N ota: en la posición de encendido “on”, el indicador de encendido p arpadeará si el vaso no está a coplado a la unidad de potencia.
83 T abla de usos recomendados (botones de los programas) B otón del Uso/alimentos Cantidad Tiempo del programa máx. programa r ecomendada Líquidos fríos Máx.
84 T abla de usos recomendados (control manual) U so/alimentos Cantidad V elocidad Tiempo recomendada Sopas Sopas a base de caldo 1,2 litros Mín - Máx 30 segundos Sopas preparadas con 1 litro l eche R ecomendamos dejar enfriar los ingredientes calientes a ntes de proceder al mezclado.
para usar el molinillo triturador (si se incluye) Adecuado para moler especias, g ranos de café y procesar jengibre, ajo y chiles. 1 Coloque los ingredientes en el c onjunto de cuchillas bq . 2 Acople la tapa bp y gírela para que quede bien sujeta 6 .
c onsejos G Para obtener un resultado óptimo a l procesar especias, le r ecomendamos que no proce se más de 50 g a la vez en el m olinillo. G L as especias enteras conservan su sabor durante mucho más tiempo q ue las especias molidas, por eso, e s mejor moler una cantidad pequeña cada vez para conservar el sabor .
A DVERTENCIAS P ARA LA ELIMINACIÓN CORRECT A DEL P RODUCTO SEGÚN E ST ABLECE LA DIRECTIV A EUROPEA 2002/96/CE. Al fina l de su vida úti l, el pro duc to no de be el imi nars e ju nto a los de sec hos ur bano s.
88 guía de solución de problemas Problema Causa Solución La mezcladora no No hay corriente eléctrica/ Compruebe que la funciona. la luz de encendido no se mezcladora esté e nciende. enchufada. L a mezcladora no está Compruebe que la montada correctamente.
sikkerhed G Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. G Fjern al emballage og mærkater . G Sluk og tag stikket ud af stikkontakten: G G inden dele sættes på eller tages af G G når apparatet ikke anvendes; G G før rengøring.
G Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når det er i drift. G Når blender eller kværn fjer nes fra motorenheden : G G vent indtil knivenheden er helt stille; G G pas på ikke ved et uheld at skrue blenderglasset eller kværnens glas/låg af knivenheden.
G Apparater kan bruges af personer med reducer ede fysiske, sansemæssige eller mentale evner , eller mangel på erfaring og kendskab, hvis de er blevet vejledt eller givet instrukser i brugen af apparatet på em sikker måde, og hvis de forstår de farer , der er involver et.
G Du må ALDRIG overskride den 1200 ml / 5 koppers kapacitet, når du blender varme væsker , som f.eks. supper (se markeringerne på blenderglasset). G Begynd AL TID med at blende ved lav hastighed, og øg gradvist hastigheden. Blend ALDRIG varm væske ved brug af pulsindstillingen.
G S ørg for , at elforsyningen svarer til, den der står på undersiden af m askinen. G D enne anordning er i overensstemmelse med EU- d irektivet 2004/108/EF om e lektromagnetisk forligelighed og EU-regulativ nr .1935/2004 fra 2 7/10/2004 om materialer , der er b eregnet til at komme i kontakt med fødevarer .
B emærk: Hvis blenderen aftages fra motorenheden, mens der v ælges hastighed, slukkes i ndikatorlampen, og blenderen standser . Blenderen genstarter s traks, hvis den sættes på igen. K un TYPE BLM61 og BLP61 – Drej hen til ”on”-positionen, hvorved strømindikatoren 9 og de 3 forprogrammerede knapper tændes.
95 Anbeffalet brugsdiagram (programknapper) P rogram- Brug/fødevare Maks. Program- k nap anbefalet Tid mængde K old væske Maks. 1,6 liter 60 sek. Drikke og cocktails Milkshakes og mælke- Maks.
96 Anbefalet brugsdiagram (manuel regulering) B rug/fødevare Anbefalet Hastighed Tid mængde Supper Fondbaserede supper 1,2 liter Min. – Maks. 30 sek.
sådan bruges malekværnen (hvis den medfølger) V elegnet til maling af krydderier , kaffebønner og ingefær , hvidløg og c hilier . 1 Anbring ingredienserne i bladenheden bq . 2 Sæt låget på bp , og drej for at låse 6 . 3 Anbring kvær nen på motorenheden.
pleje og r engøring G Sluk for strømmen, tag stikket ud af stikkontakten og skil apparatet a d før rengøring. G Tøm blenderglasset, før det skrues af knivenheden. G N edsænk aldrig knivenheden i vand. G Blenderglasset kan lægges i opvaskemaskine.
99 fejlfindingsvejledning Problem Årsag Løsning Blenderen fungerer ikke. Ingen strøm/strømlampen Se efter , om lyser ikke. blenderens stik er s at i. B lender ikke samlet Se efter , om korrekt. knivenheden sidder s tramt på b lenderglasset. Strømlampen blinker Blenderen er efterladt Drej hastigheds- langsomt.
säkerhet G Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. G Avlägsna allt emballage och alla etiketter . G Stäng av apparaten och dra ut sladden: G G innan du monterar eller tar bort delar G G när den inte används G G före rengöring.
G När du tar bort mixern eller kvarnen från strömdelen: G G vänta tills bladen har stannat helt G G skruva inte oavsiktligt loss bägar e eller kvarn/lock från bladenheten. G Kör aldrig mixern tom. G Mixa aldrig mer än den maximala mängd som anges i tabellen med r ekommenderad användning.
G Apparaten kan användas av personer med begränsad fysisk eller mental förmåga eller begränsad känsel eller med bristande erfarenhet eller kunskap, om de övervakas eller får instruktioner om hur den ska användas på säkert sätt och förstår de medföljande riskerna.
G ÖVERSKRID ALDRIG kapaciteten på 1 200 ml om du mixar varma vätskor som soppor (titta på markeringarna på bägaren). G Börja ALL TID på en låg hastighet och öka sakta hastigheten. Använd ALDRIG pulsfunktionen till att mixa varma vätskor . G Vätskor som kan bilda skum, exempelvis mjölk, får inte mixas i större mängd än 1 000 ml.
i nnan du sätter i stickkontakten G S e till att nätspänningen hos dig m otsvarar den som visas på apparatens undersida. G D en här apparaten följer EU- d irektiv 2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibilitet och E U:s förordning nr 1935/2004 från 2 004-10-27 om material som är avsedda för kontakt med livsmedel.
M ODELL BLM61 & BLP61 endast - V rid till PÅ-läge (ON-position) S trömindikatorn 9 o ch de 3 programknapparna tänds. O bs: I PÅ-läge blinkar s trömindikatorn om bägaren inte är monterad på kraftenheten. I ”O” A V -läge är alla indikatorlampor s läckta.
106 Rekommenderad användning (programknappar) P rogram- Användning/ Max P rogramtid knapp livsmedel rekommenderad k vantitet K alla vätskor Max 1,6 liter 60 s Drinkar & cocktails Milkshake och .
107 Rekommenderad användning (manuell kontroll) A nvändning/ R ekommenderad H astighet Tid livsmedelsanvändning kvantitet Soppor Buljongbas erade soppor 1,2 liter Min – max 30 s Soppor med mjölk 1 liter Vi rekommenderar att varma ingredienser får svalna i nnan du mixar .
så här använder du kvarnen för malning (om sådan medföljer) Lämplig för malning av kryddor och kaffebönor samt för att finfördela i ngefära, vitlök och chilli. 1 Häll ingredienserna på knivsatsen bq . 2 Sätt på locket bp och vrid för att låsa 6 .
skötsel och r engöring G Stäng alltid av mixer n, dra ut sladden och plocka isär mixern i nnan du gör ren den. G Töm bägaren innan du skruvar loss den från bladenheten. G S änk inte ned bladenheten i vatten. G Bägaren kan diskas i diskmaskinen.
110 problemsökning Problem Orsak Lösning Mixern startar inte. Ingen ström/ Kontrollera att mixer n strömindikatorn är ansluten till L yser inte. vägguttag. M ixern är inte ordentligt Kontrollera att ihopsatt. bladenheten är o rdentligt fastsatt p å bägaren.
sikkerhet G Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. G Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . G Slå av strømmen og ta støpselet ut av kontakten: G G før du setter på eller tar av deler; G G når den ikke er i bruk; G G før rengjøring .
G Ikke gå fra hurtigmikser en når den er i bruk. G Når du tar hurtigmikser en eller kver nen av strømenheten: G G vent til kniven har stanset helt; G G ikke skru glasset eller kvernglasset/lokket fra knivenheten ved en feiltakelse. G Hurtigmikser en må ikke kjøres når den er tom.
G Apparater kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner , eller som mangler erfaring eller kunnskap, hvis de har fått tilsyn eller veiledning om trygg bruk av apparatet og de forstår far ene det innebærer . G Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk.
G Du må ALL TID begynne miksingen med lav hastighet og øke hastigheten gradvis. Du må ALDRI mikse varme væsker med pulsinnstillingen. G Væske som danner skum, som f.eks. melk, bør begren ses til en maksimal kapasitet på 1000 ml / 4 kopper . G Vær forsiktig når du holder i hurtigmikser en siden begeret og innholdet er veldig varmt.
f ør du setter i støpselet G Pass på at strømforsyningen s temmer overens med den som er o ppgitt på undersiden av hurtigmikseren. G D ette apparatet er i samsvar med E U-direktiv 2004/108/EU om elektromagnetisk kompatibilitet og E U-bestemmelse nr .
B are TYPE BLM61 og BLP61: V ri til «on»-stillingen (på), så lyser S trøm på-indikatoren 9 o g de 3 f orhåndsprogrammerte knappene. Merk: I «on»-stillingen blinker S trøm på-indikatoren hvis glasset i kke er satt på motordelen. I «O» A V -stillingen vil ingen i ndikatorlamper lyse.
117 T abell for anbefalt bruk (programknapper) P rogramknapp Bruk/mattyper Maks. anbefalt Programtid mengde Kalde væsker Maks. 1,6 liter 60 sek D rikker og cocktailer M ilkshaker og Maks.
118 T abell for anbefalt bruk (manuell kontroll) B ruk/mattyper Anbefalt Hastighet Tid mengde Supper Buljongbaserte supper 1,2 liter Min–Max 30 sek Supper med melk 1 liter V i anbefaler at de varme ingrediensene får tid til å kjøles ned før blanding.
slik bruker du malekvernen (hvis den medfølger) Passer til å kverne krydder , kaffebønner og behandle ingefær , h vitløk og chili. 1 Plasser ingrediensene inn i bladet bq . 2 Sett på lokket bp og vri for å låse på plass 6 . 3 Plasser kver nen på motordelen.
m otordel G Tørk av med en fuktig klut, deretter m ed en tørr en. G I kke legg motordelen i vann. b ladmontering blender og multikver n F jern bladenheten fra begeret eller k vernen ved å vri til opplåst posisjon for å frigjøre. male- og rivekver ner G T a lokket av knivmonteringen.
121 feilsøking Problem Årsak Løsning Mikseren kjører ikke. Ingen strøm / Strøm på- Sjekk at støpselet er lampen lyser ikke. satt i. Mikseren ikke satt riktig Sjekk at knivdelen er s ammen. strammet helt fast i glasset. Strøm på-lampen blinker Mikseren har stått i V ri hastighetskontrollen langsomt.
turvallisuus G Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. G Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. G Kytke laite pois päältä ja irr ota pistoke pistorasiasta: G G ennen osien asentamista tai irr ottamista G G kun laite ei ole käytössä: G G ennen puhdistusta.
G P ALOV AMMA V AARA: Kuumien aineosien on annettava jäähtyä huoneenlämpöisiksi ennen sekoittamista. G Älä koskaan jätä laitetta valvomatta, kun se on toiminnassa. G Jos irrotat tehosekoittimen tai myllyn moottoriosasta G G odota kunnes terät ovat täysin pysähtyneet; G G älä irrota vahingossa astian tai myllyn kantta teristä.
G Fyysisesti, sensorisesti tai henkisesti rajoittuneet tai kokemattomat henkilöt voivat käyttää laitteita, jos heidät on koulutettu käyttämään niitä turvallisesti ja he ymmärtävät käyttämisen aiheuttamat vaarat. G Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön.
G Aloita sekoittaminen AINA hiljaisella nopeudella. Lisää nopeutta vähitellen. ÄLÄ KOSKAAN sekoita kuumia nesteitä sykäystoimintoa käyttämällä. G T ehosekoittimeen saa kaataa maidon kaltaista kuohuavaa nestettä enintään 1 litra (1000ml).
T ehosekoittimen avulla voit valmistaa keittoja, juomia, pateita, m ajoneesia tai korppujauhoja. L isäksi voit hienontaa pähkinöitä ja murskata jäätä. Jos toimitukseen s isältyy monitoimimylly , voit sen a vulla hienontaa yrttejä, jauhaa pähkinöitä tai kahvinpapuja ja v almistaa soseita.
9 V alitse nopeus (lisätietoja on käyttösuositustaulukkossa). Valitse j okin seuraavista vaihtoehdoista: G V alitse yksi kolmesta esiohjelmoidusta painikkeesta. Kun p ainat tarvittavaa o hjelmapainiketta, muiden painikkeiden valot sammuvat. T ehosekoitin pysähtyy a utomaattisesti valitun ajan päättyessä.
128 Käyttösuositustaulukko (ohjelmapainikkeet) O hjelma- Käyttö/aineosat Suurin Ohjelman p ainike suositeltava aika määrä K ylmät nesteet Enintään 60 sekuntia J uomat ja cocktailit 1,6 litra.
129 Käyttösuositustaulukko (käsiohjaus) K äyttö/ Suositeltava Nopeus Aika a ineosat määrä K eitot Liemipohjaiset keitot 1,2 litraa Min - Max 30 sekuntia M aitoa sisältävät keitot 1 litra On suositeltavaa antaa kuumien aineosien jäähtyä ennen sekoittamista.
jauhatusmyllyn käyttäminen (jos sisältyy toimitukseen) M austeiden, kahvipapujen, inkiväärin, valkosipulin ja chilin jauhamiseen. 1 Aseta aineosat teräasetelmaan bq . 2 Aseta kansi bp p aikalleen. Lukitse kääntämällä 6 . 3 Aseta mylly moottoriosan päälle.
v ihjeitä G Mausteita jauhaessasi on s uositeltavaa jauhaa myllyssä k orkeintaan 50 grammaa kerrallaan. G M austeiden aromi säilyy paljon p aremmin niiden ollessa kokonaisia, joten jauha niitä vain p ieni määrä kerrallaan arom ien s äilyttämiseksi.
132 ongelmanratkaisu Ongelma Syy Ratkaisu T ehosekoitin ei toimi. Virtamerkkivalo ei pala. T arkista, onko pistoke pistorasiassa. T ehosekoitinta ei ole T arkista, että k oottu oikein. teräyksikkö on kiristetty astiaan t iukasti. Virtamerkkivalo vilkkuu T ehosekoittimeen on ollut Käännä hitaasti.
güvenlik G Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. G Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. G Aşağıdaki durumlarda cihazı kapatın ve fişini çekin: G G parçaları takmadan veya çıkartmadan önce; G G kullanılmadığında; G G temizlemeden önce.
G Blender veya öğütücüyü güç ünitesinden çıkartırken G G bıçaklar tamamen durana kadar bekleyin; G G hazne veya öğütücü şişesini/kapağını bıçak tertibatından yanlışlıkla ayırmayın.
G Bu fiziki, algılama ya da zihinsel yetersizliği olan kişiler tarafından ya da yeterli deneyimi olmayan kişiler tarafından gözetim altında olmaları ve cihazın güvenli şekilde kullanımına ilişkin talimatları almaları ve olası tehlikeleri anlamaları şartıyla kullanılabilir .
G Karıştırmaya DAİMA düşük hızla başlayın ve kademeli olarak artırın. Sıcak sıvıları ASLA puls ayarını kullanarak karıştırmayın. G Süt gibi köpürebilen sıvılar maksimum 1000ml / 4 fincan kapasite ile sınırlanmalıdır . G Hazne ve içindekiler çok sıcak olacağı için blenderi kullanırken dikkatli olun.
f işe takmadan önce G Elektrik kaynağınızın cihazın alt t arafında gösterilenle aynı o lduğundan emin olun. G Bu cihaz Elektro Manyetik U yumluluk ile ilgili direktifi 2004/108/EC ve gıda ile temas eden malzemeler yönetmeliği no. 1 935/2004 - 27/10/2004 ile uyumludur .
S adece TİP BLM61 & BLP61 - “Açık” pozisyonuna getirin, Güç A çık göstergesi 9 v e 3 önceden p rogramlanmış düğme yanar . Not: “Açık” pozisyonundayken hazne güç ünitesine takılı değilse Güç Açık göstergesi yanıp söner .
139 Önerilen Kullanım T ablosu (Program düğmeleri) P rogram Kullanım/Gıda Maddesi Önerilen D üğmesi Miktar Program Maks. Süresi S oğuk Sıvılar Maks 1.
140 Önerilen Kullanım T ablosu (Manuel Kontrol) K ullanım/Gıda T avsiye Edilen Hız Süre Miktar Çorbalar Et suyuna çorbalar 1.2 litre Min - Maks. 30 san. Süt ile yapılan çorbalar 1 litre Sıcak malzemelerin karıştırılmadan önce soğumasının b eklenmesini öneririz.
öğütücünüzü kullanmak için (eğer sağlanmışsa) Çok amaçlı değirmeninizi, b aharatları, fındıkları, kahve çekirdekleri ve püreleri öğütmek için kullanın. 1 Öòüteceòiniz içerikleri kavanoza koyunuz bo . Kavanozu yalnızca yarısına kadar doldurunuz.
142 d eğirmen için önerilen hız tablosu m alzemeler değirmen maks imu m hız çalışma mik. süresi Bitkiler -en iyi olarak Çok amaçlı 15g MAKS. 5 – 10 temiz ve kuruyken saniye d oğranır . C eviz Çok amaçlı 50g MAKS. 10 – 15 veya öğütme saniye Kahve Çekirdekleri Çok amaçlı 50g MAKS.
ö ğütme ve rendeleme değirmenleri G K apağı bıçak tertibatından ç ıkartın. 1 blender/çok amaçlı değirmen: sızdırmazlık halkasını çıkarın ve y ıkayın. 2 Aygıtın bıçakları çok keskindir . Bu yüzden elinizi bıçaklardan uzak tutunuz.
144 sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Blender çalışmıyor. Güç yok/Güç Açık ışığı Blenderin fişinin takılı yanmıyor . olduğunu kontrol e din. B lender doğru şekilde Bıçak ünitesinin birleştirilmemiş. hazneye sıkı şekilde t akıldığından emin olun.
bezpečnost G Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. G Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky .
G Přístroj v chodu nenechávejte nikdy bez dozoru. G Při odstraňování mixéru nebo mlýnku z pohonné jednotky: G G poïkejte, dokud se no¥e zcela nezastaví G G dbejte, abyste nádobu mixéru nebo nádobu/víko mlýnku nechtěně neodšroubovali od nožového nástavce.
G T ento spotřebič nesmějí používat děti. Spotřebič a jeho kabel musí být mimo dosah dětí. G Při nesprávném používání mixéru může dojít ke zranění.
G Doporučujeme, abyste horké ingredience před mixováním nechali vychladnout. G NIKDY při mixování horkých tekutin, jako jsou polévky , nepřekračujte kapacitu 1200 ml / 5 šálků (řiďte se značkami na nádobě). G VŽDY začínejte mixovat na nízkou rychlost a postupně rychlost zvyšujte.
P ř ed zapojením G Ujistěte se, že jmenovité hodnoty n apájecí sítě odpovídají údajům v yznačeným na spodní části přístroje. G T ento spotřebič splňuje p ožadavky směrnice Evr.
P oznámka: Pokud mixér sundáte z hnací jednotky , když je zvolena r ychlost, kontrolka zhasne a mixér s e zastaví. Po nasazení se mixér ihned znovu spustí. Pouze TYP BLM61 a BLP61 - Otočte do zapnuté polohy a kontrolka napájení 9 a 3 tlačítka p rogramů se rozsvítí.
151 T abulka doporučeného používání (tlačítka programů) T lačítko Použití/potraviny Max. Doba p rogramu Doporučené programu množství S tudené tekutiny Max.
152 T abulka doporučeného používání (ruční ovládání) P oužití/potraviny Doporučené Rychlost Doba množství Polévky Polévky z vývarů 1,2 litru Min. až 30 s Polévky s použitím mléka 1 litr max. D oporučujeme, abyste horké ingredience před mixováním nechali vychladnout.
Používání mlecího nástavce (pokud je součástí dodávky) H odí se na mletí bylinek, k ávových zrn a zpracování z ázvoru, česneku a chilli papriček. 1 Vložte ingredience do nožové sestavy bq . 2 Nasaďte víko bp a otočením zajistěte 6 .
t ipy G Pro optimální rozemletí koření d oporučujeme nezpracovávat více n ež 50 g koření v jedné dávce. G Koření vcelku si uchovávají a roma mnohem déle než v r ozemletém stavu, proto je nejvhodnější rozemlít malé m nožství podle potřeby a uchovat tak chuť koření.
I NFORMACE KE SPRÁVNÉMU Z PŮSOBU LIKVIDACE TOHOTO VÝROBKU PODLE SMĚRNICE E VROPSKÉHO P ARLAMENTU A R ADY 2002/96/ES Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat společně s domácím odpadem.
156 řešení problémů Problém Příčina Řešení Mixér nefunguje. Chybí napájení / Zkontrolujte, zda je kontrolka napájení mixér zapojený do n esvítí. zásuvky . M ixér není správně Zkontrolujte, zda je sestavený. nožová jednotka z cela utažená k nádobě.
első a biztonság G Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! G Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! G Mindig kapcsolja ki a motort, .
G A turmixgépet csak eredeti, gyári alkatrészekkel szabad használni. G ÉG ÉSI SÉ RÜL ÉS KO CKÁ ZA T A: For ró ho zzá val ók ke ver ése el őt t várj a meg , hog y le hűl jen ek sz oba hőm ér sék let re. G Működés közben ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül.
G A turmixgépet mindig biztonságos körülmények között, száraz, sík felületen működtesse. G Ne tegye a készüléket meleg gáz- vagy elektromos tűzhelyre, illetve annak közelébe, valamint tartsa távol forró készülékektől. G Ezt a készüléket nem használhatják gyermekek.
160 első a biztonság FONT OS: FORRÓ HOZZÁV ALÓK TURMIXOLÁSA Az égési sérülések megelőzése érdekében forró hozzávalók turmixolásakor ügyeljen arra, hogy a keze és más fedetlen bőrfelülete ne érjen a fedélhez.
G A fedél eltávolításakor körültekintően járjon el. A fedél a szivárgás megelőzése érdekében szorosan zár . Szükség esetén védje a kezét egy törlőruhával vagy konyhai fogókesztyűvel.
a készülék részei 1 a töltònyílás kupakja 2 fedél 3 nyílások 4 k everőpohár 5 tömít ő gy ű r ű 6 késegység 7 k ésegység alapja 8 meghajtóegység 9 áramellátás jelzőfénye bk.
9 Válasszon ki egy sebességet (lásd a Felhasználási útmutató t áblázatát). Válassza az alábbi l ehetőségek egyikét: G Válassza a 3 előre programozott g omb egyikét. A kívánt p rogramgomb lenyomása után a másik gomb nem világít tovább.
164 Felhasználási útmutató (programgombok) P rogramgomb Használat/alapanyagok Ajánlott max. Program mennyiség ideje Hideg folyadékok Max. 1,6 liter 60 s Italok és koktélok T ejturmixok és tej Max. 1,2 liter a lapú italok G yümölcsturmixok 1 liter folyadék Először tegye a friss gyümölcsöt és a Italok folyadékot (pl.
165 Felhasználási útmutató (manuális vezérlés) H asználat/alapanyagok Ajánlott Sebesség Idő m ennyiség L evesek H úslé ből kés zült le vesek 1,2 liter Min. – Max. 30 s T ejes levesek 1 liter J avasoljuk, hogy a forró hozzávalókat a keverés előtt hagyja lehűlni.
az őrlőegység használata (ha tartozék) Fűszerek, kávébab őrlésére, valamint gyömbér, fokhagyma és c sili feldolgozására használható. 1 T egye a hozzávalókat a késegységbe bq . 2 Illessze rá a fedelet bp , és elfordítva rögzítse 6 .
ö tletek G Az optimális teljesítmény é rdekében a fűszerek f eldolgozásakor ajánljuk, hogy a darálóban egyszerre 50 g-nál n agyobb mennyiség ne legyen. G A z egészben hagyott fűszer az ízét sokkal tovább megőrzi, mint a z őrölt, ezért az íz megtartása céljából jobb egyszerre csak kis mennyiséget frissen darálni.
A TERMÉK MEGFELELŐ H ULLADÉKKEZELÉSÉRE VONA TKOZÓ FONTOS T UDNIV ALÓK A 2002/96/EK I RÁNYEL V ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad kommunális hulladékként kezelni.
169 hibaelhárítási útmutató Probléma Ok Megoldás A turmixgép nem működik. Nincs áram/az Ellenőrizze, hogy a áramellátás jelzőfénye turmixgép n em világít. csatlakozója be van- e dugva a konnektorba. A mixer nincs Ellenőrizze, hogy a m egfelelően késegység összeszerelve.
bezpieczeństwo obsługi G Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. G Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety .
G Nigdy nie stosować niekompatybilnych nasadek. G R YZYKO POP ARZENIA: przed miksowaniem gorące składniki należy ostudzić do temperatury pokojowej.
G Do pracy urządzenie umieścić na suchej, równej i stabilnej powierzchni. G Blendera nie wolno stawiać na gorących palnikach elektrycznych lub gazowych ani w ich pobliżu, ani w miejscach, w których mógłby się stykać z nagrzanymi urządzeniami.
173 bezpieczeństwo obsługi UW AGA: WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MIKSOW ANIA GORĄCYCH SKŁADNIKÓW Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia podczas miksowania składników gorących, należy trzymać ręce i odkryte części ciała z dala od pokrywy . Należy przestrzegać poniższych wskazówek.
G Podczas obsługi blendera należy zachować ostrożność, ponieważ dzbanek i jego zawartość będą bardzo gorące. G Szczególną ostrożność należy zachować podczas zdejmowania pokrywy . Pokrywę zaprojektowano tak, by szczelnie pasowała do otworu dzbanka i zapobiegała wyciekaniu znajdujących się w nim składników .
p rzed podłączeniem do sieci G Sprawdzić, czy napięcie sieciowe o dpowiada danym znamionowym p odanym na spodzie obudowy urządzenia. G U rządzenie spełnia wymogi d yrektywy Wspólnoty Europejskiej nr 2004/108/WE, dotyczącej k ompatybilności elektromagnetycznej oraz rozporządzenia WE nr 1935/2004 z dnia 27 października 2004 r .
G W ybrać prędkość: od „Min” do „Max”, przekręcając regulator p rędkości. Po zakończeniu m iksowania, ale przed zdjęciem blendera z podstawy zasilającej, p rzesunąć regulator prędkości z p owrotem do pozycji „O” (wyłączony).
177 T abela zalecanych sposobów użycia (przyciski funkcyjne) P rzycisk Zastosowanie/rodzaj Maksymalna Zapr ogr amo- funkcyjny składników zalecana wany i lość czas trwania funkcji Z imne składni.
178 T abela zalecanych sposobów użycia (obsługa ręczna) Z astosowanie/rodzaj Zalecana ilość Prędkość Czas s kładników trwania Zupy Zupy na wywarze 1,2 l Minimalna- 30 sekund m aksymalna Zupy na bazie mleka 1 l Przed miksowaniem gorące składniki należy ostudzić.
obsługa młynka do kruszenia (jeżeli załączony w zestawie) D o mielenia przypraw k orzennych, kawy oraz do r ozdrabniania imbiru, czosnku oraz papryczek chili. 1 Składniki umieścić w zespole ostrzy bq . 2 Zamocować pojemnik bp i przekręcić ją, aby ją zablokować 6 .
w skazówki G Najlepszy wynik uzyskuje się m ieląc za jednym razem nie w ięcej niż 50 g przypraw . G Całe przyprawy zachowują smak z nacznie dłużej niż przyprawy m ielone, dlatego najlepiej jest zmielić ich niewielką ilość b ezpośrednio przed użyciem.
U W AGI DOTYCZĄCE P RA WIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNIE Z W YMOGAMI DYREKTYWY W SPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE. Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi.
182 rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie B lender nie działa Brak zasilania/wskaźnik Sprawdzić, czy podłączenia do zasilania blender jest n ie świeci się podłączony do prądu. B lender nie został Sprawdzić, czy prawidłowo zmontowany .
183 rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie P o wyjęciu z opakowania Uszczelka pakowana jest Odkręcić dzbanek i na zespole ostrzy nie ma jako fabrycznie sprawdzić, czy u szczelki blendera zamontowana na zespół uszczelka jest o strzy przymocowana do zespołu ostrzy .
ασφάλεια G iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. G Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey.
G . G Κ Κ Ι Ι Ν Ν Δ Δ Υ Υ Ν Ν Ο Ο Σ Σ Ε Ε Γ Γ Κ Κ .
G , .
187 ασφάλεια Σ Σ Η Η Μ Μ Α Α Ν Ν Τ Τ Ι Ι Κ Κ Ο Ο : : Ο Ο Δ Δ Η Η Γ Γ Ι Ι Ε Ε Σ Σ Α Α Ν Ν Α Α Μ Μ Ε Ε Ι Ι Ξ Ξ Η Η Σ Σ Κ Κ Α Α Υ Υ Τ Τ .
G Να είστε προσεκτικοί κατά το χειρισμό του μπλέντερ, καθώς η κανάτα και το περιεχόμενό της ενδέχεται να καίνε. G Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν αφαιρείτε το καπάκι.
Χ ρησιμοποιήστε το μπλέντερ για να φτιάξετε σούπες, ποτά, πατέ, μ αγιονέζα, για να τρίψετε φ ρυγανιές και μπισκότα, να ψιλοκόψετε ξηρούς καρπούς και ν α θρυμματίσετε πάγο.
G Ε πιλέξτε μία ταχύτητα μεταξύ των «Min» (ελάχιστη) και «Max» ( μέγιστη), γυρνώντας το κουμπί ε λέγχου ταχύτητας.
G Ό ταν πρόκειται για παχύρρευστα μ είγματα, π.χ. πατέ και ντιπ, ενδέχεται να χρειαστεί να σπρώξετε τα υλικά προς τα κάτω.
192 Π Π ί ί ν ν α α κ κ α α ς ς σ σ υ υ ν ν ι ι σ σ τ τ ώ ώ μ μ ε ε ν ν η η ς ς χ χ ρ ρ ή ή σ σ η η ς ς ( ( Μ Μ η η α α υ υ τ τ ό ό μ μ .
4 Γυρίστε τη μονάδα λεπίδων 6 ανάποδα. Τοποθετήστε τη στο κ άτω μέρος του δοχείου, με τις λ επίδες στραμμένες πρ.
194 π π ί ί ν ν α α κ κ α α ς ς σ σ υ υ ν ν ι ι σ σ τ τ ώ ώ μ μ ε ε ν ν ω ω ν ν τ τ α α χ χ υ υ τ τ ή ή τ τ ω ω ν ν γ γ ι ι α α τ τ ο ο ν ν μ μ ύ ύ λ λ ο ο υ υ λ λ ι ι κ κ ά ά μ μ ύ ύ λ λ ο ο ς ς μ μ έ έ γ γ .
G , . G .
196 οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Π Π ρ ρ ό ό β β λ λ η η μ μ α α Α Α ι ι τ τ ί ί α α Λ Λ ύ ύ σ σ η η Τ ο μπλέντερ δεν Δεν υπάρχει ρεύμα/Η Ελέγξτε εάν το λειτουργεί.
197 οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Π Π ρ ρ ό ό β β λ λ η η μ μ α α Α Α ι ι τ τ ί ί α α Λ Λ ύ ύ σ σ η η Ο δακτύ λιος ερ μ.
bezpečnosť G Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. G Odstráňte všetky obaly a štítky . G V ypnite a vytiahnite zo zásuvky: G G pred namontovaním alebo odmontovaním častí; G G pokiaľ zariadenie nepoužívate; G G pred čistením.
G Zariadenie v činnosti nikdy nenechávajte bez dozoru. G Keď skladáte mixér alebo mlynček z pohonnej jednotky: G G počkajte, kým sa nože celkom nezastavia; G G Dávajte pozor na to, aby ste neodskrutkovali nádobu mixéra alebo nádobu mlynčeka/veko z nožovej zostavy .
G Nesprávne používanie mixéra môže viesť k poraneniu. G Osoby , ktoré majú znížené fyzické, senzorické alebo mentálne schopnosti, majú o takýchto zariadeniach málo vedomostí alebo m.
201 bezpečnosť DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE: INŠTRUKCIE TÝKAJÚCE SA MIXOV ANIA HORÚCICH ZLOŽIEK Pri mixovaní horúcich zložiek držte ruky a iné časti tela s odkrytou pokožkou v bezpečnej vzdialenosti od veka, aby ste sa neoparili alebo nepopálili.
G V eľký pozor dávajte najmä pri vyberaní veka z mixéra. V eko je totiž navrhnuté tak, aby priliehalo tesne, aby tekutina okolo neho nepretekala. V prípade potreby si pri takejto manipulácii chráňte ruky utierkou alebo kuchynskými rukavicami.
legenda 1 p lniaca zátka 2 veko 3 výrezy 4 n ádoba mixéra 5 tesniaci krúžok 6 nožová jednotka 7 z ákladňa nožov 8 pohonná jednotka 9 kontrolka napájania bk ovládač rýchlosti a pulznéh.
9 Zvoľte rýchlosť (riaďte sa tabuľkou odporúčaného p oužívania). Vyberte jednu z t ýchto možností: G Stlačte niektoré z 3 n aprogramovaných tlačidiel. Po s tlačení tlačidla požadovaného programu zhasnú kontrolky na o statných naprogramovaných tlačidlách.
205 T abuľka odporúčaného používania (tlačidlá programov) T lačidlo Používanie/potraviny Maximálne Dĺžka programu a nápoje odporúčané trvania m nožstvo programu Studené tekutiny ma.
206 T abuľka odporúčaného používania (manuálne ovládanie) Používanie/používanie Odporúčané Rýchlosť Dĺžka a nápoje množstvo trvania Po li ev k y Polievky založené na 1,2 litra m.
používanie trecieho mlynčeka (ak je dodaný) Vhodný na mletie korenia a kávových zŕn a spracovávanie z ázvoru, cesnaku a čili papričiek. 1 Vložte ingrediencie do nožovej zostavy bq . 2 Založte veko bp a pootočte ním, aby ste ho zaistili do potrebnej pozície 6 .
t ipy G Pre optimálny výkon pri s pracovaní korenia odporúčame, a by ste naraz v mlynčeku nespracovávali viac ako 50 g. G C elé korenie si uchováva svoju a rómu oveľa dlhšie ako zomleté korenie, takže na uchovanie a rómy je najlepšie zomlieť naraz len malé množstvo.
D ÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA S PRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ S MERNICE 2002/96/ES. P o skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť spolu s domovým odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto na roztriedenie odpadu alebo dílerovi, ktorý sa postará o takúto likvidáciu.
210 riešenie problémov Problém Príčina Riešenie M ixér nefunguje. Chýba napájanie./ Skontrolujte, či je Kontrolka napájania mixér zapojený do n esvieti. elektrickej siete. M ixér nie je zmontovaný Skontrolujte, či je správne. nožová jednotka r iadne dotiahnutá na nádobu mixéra.
заходи безпеки G Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання.
G Не використовуйте насадки, що не призначені для цього приладу. G РИЗИК ОПІКІВ: Гарячі інгредієнти мають вистигнути до кімнатної температури перед змішуванням.
G Завжди встановлюйте блендер на безпечну суху рівну поверхню. G Не ставте прилад на газовій або електричній п.
214 заходи безпеки УВАГА: ІНСТРУКЦІЇ СТОСОВНО ЗМІШУВАННЯ ГАРЯЧИХ ІНГРЕДІЄНТІВ Щоби зменшити ризик обпарюванн.
G Будьте дуже обережні під час знімання кришки. Кришка є герметичною і призначена для запобігання протіканню. Якщо необхідно, візьміть ганчірку або одягніть кухонні рукавички.
покажчик 1 к овпачок заливального отвору 2 к ришка 3 клапани 4 чаша 5 ущільнювальне кільце 6 н іж 7 о снова ножово.
Л ише моделі BLM61 та BLP61 - Переведіть в положення “ Увімк.”. Засвітиться індикатор ж илення 9 т а 3 кнопки вибору програми. Примітка: В положенні "Увімк.
218 Таблиця рекомендацій (Кнопки програм) П рограма Застосування/ Макс. Програма Кнопка види продуктів Рекомендована Час к ількість Напої Холодних рідин Макс.
219 Таблиця з рекомендаціями (Ручне управліня) В икористання/ Р екомендована Швидкість Ч ас продуктів/Продукти кількість Супи Супові напівфабрикати 1,2 літра Мін - Макс 30 сек.
Як користуватися насадкою- подрібнювачем для помелу (якщо входить до комплекту) Призначена для помелу спецій, кавових зерен, подрібнення імбиру, часнику та перців чілі.
221 Т аблиця рекомендацій для насадки-подрібнювача і нгредієнти подрібнювач макс. швид- час кіль-ть кість виконання Для отримання кращого універсальний 15 г Макс.
догляд та чищення G П еред чищенням вимкніть п рилад, відключіть від мережі електропостачання та розберіть. G Спочатку випорожніть чашу, а п отім відкрутіть її від ножового б локу.
В АЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ С ТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ Д ИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. П ісля закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами.
224 Посібник із усунення несправностей Проблема Причина Усунення Б лендер не працює. Немає живлення / Перевірте, чи Індикатор жівлення не блендер горить.
632 «∞LAJKW «∞º∂V «∞L∫∑Lq «∞∫q «∞LU“à ô ¥FLq . ô ¢u§b ©UÆW/{u¡ ±R®d ¢QØbÍ ±s ¢uÅOq «∞LU“à ¢AGOq «∞DUÆW ( nO ) ô ¥Cw¡. °LBb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w. ∞r ¥∑r ¢dØOV «∞LU“à °U∞Dd¥IW ¢QØbÍ ±s ¸°j Ë•b… «∞B∫O∫W.
Ë•b«‹ «∞AHd«‹ «∞LU“à ˫∞LD∫MW ±∑Fbœ… «ôß∑ªb«±U‹ G √“¥Kw Ë•b… «∞AHd«‹ ´s «∞b˸‚ √Ë «∞LD∫MW ´s ©d¥INU ∞HNU •∑v ±u{l «∞H∑` Ë–∞p ∞∑∫d¥d≥U. ±D∫M∑U «∞Hd ˫∞∂Ad G √“¥Kw «∞GDU¡ «∞FKuÍ ´s Ë•b… «∞AHd«‹.
«ß∑ªb«Â «∞LD∫MW ±∑Fbœ… «ôß∑ªb«±U‹ (≠w •U∞W ¢eË¥b≥U ±l ´∂u… «∞∂Ol) «ß∑ªb±w «∞LD∫MW ±∑Fbœ… «ôß∑ªb«±U‹ ≠w ©∫s «_´AU» Ë«∞LJºd«‹ Ë•∂u» «∞INu… Ë«∞LJu≤U‹ –«‹ Æu«Â ¥A∂t «∞LNdË”.
332 §bˉ ¢uÅOU‹ ßd´U‹ «∞∑AGOq «∞ªU’ °U∞LD∫MW «∞LJu≤U‹ «∞LD∫MW «∞∫b «_ÆBv «∞ºd´W “±s «∞∑AGOq ∞KJLOW «_´AU» - ±s «_≠Cq ¢IDOl «∞LD.
§bˉ «ôß∑ªb«Â «∞LuÅv °t («∞∑∫Jr «∞ObËÍ) «ôß∑ªb«Â/√≤u«Ÿ «∞DFU «∞JLOW «∞LuÅv °NU «∞ºd´W «∞uÆX «∞∫ºU¡ •ºU¡ «∞K∫u 21 ∞.
§bˉ «ôß∑ªb«±U‹ «∞LuÅv °NU (√“¸«¸ «∞∂d«±Z) “¸ «∞∂d≤U±Z «ôß∑ªb«Â/√≤u«Ÿ «∞DFU «∞ºFW “±s «∞IBuÈ «∞∂d≤U±Z «∞LuÅv °NU .
±ö•EW: ≠w •U∞W ≈“«∞W «∞LU“à ´s Ë•b… «∞DUÆW («∞Lu¢u¸) √£MU¡ ¢∫b¥b ßd´W ¢AGOq, ≠Hw ≥cÁ «∞∫U∞W ßu· ¥MDHT {u¡ «∞LR®d «∞Cuzw Ë¥∑uÆn «∞LU“Ã. ßOFLq «∞LU“à ¢KIUzOUÎ ≠w •U∞W ≈´Uœ… ¢dØO∂t ´Kv Ë•b… «∞DUÆW («∞Lu¢u¸).
Æ∂q ¢uÅOq «∞πNU“ °LBb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w G ¥πV «∞∑QØb ±s ¢LU£q ±u«ÅHU‹ «∞LBb¸ «∞JNd°w ±l «∞Lu«ÅHU‹ «∞Lu{∫W ´Kv «∞πU≤V «∞ºHKw ∞KπNU“.
G «°bzw «∞Leà œ«zLUÎ ´Kv ßd´W ±MªHCW £r “¥bÍ «∞ºd´W ¢b¸¥πOUÎ. ¥∫c¸ ±eà «∞ºu«zq «∞ºUîMW °Uß∑ªb«Â ≈´b«œ «∞∑AGOq «∞M∂Cw («∞L∑IDl).
G ¥LJs «ß∑ªb«Â «_§Ne… ±s Æ∂q √®ªU’ –ËÍ Æb¸«‹ §ºb¥W √Ë •ºOW √Ë ´IKOW ±MªHCW ˱Ls ≥r œËÊ î∂d… √Ë ±Fd≠W °Uß∑ªb«Â «_§Ne… ≠w •.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Kenwood BLM610SI (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Kenwood BLM610SI heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Kenwood BLM610SI vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Kenwood BLM610SI leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Kenwood BLM610SI krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Kenwood BLM610SI bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Kenwood BLM610SI kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Kenwood BLM610SI . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.