Gebruiksaanwijzing /service van het product MW761E van de fabrikant Kenwood
Ga naar pagina of 107
MW761E Please read thr ough these instructions carefully befor e operating your microwave oven + grill..
2 IMPORT ANT SAFEGUARDS ABOUT YOUR KENWOOD MICROWA VE OVEN Y our new Kenwood Microwave Oven is an 900 watt model with a 30 litr e capacity . It can be used for defrosting, r eheating and cooking. For your safety and that of those around you, please take special car e to read the Important Safeguards listed her e: 1 IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS.
3 IMPORT ANT SAFEGUARDS contd. 15 Always test the temperature of cooked food especially if you ar e heating or cooking foods or liquids for babies. Foods and liquids should be allowed to stand for a few minutes and stirred to distribute heat evenly .
4 WARNING: A voiding exposure to excessive micr owave energy DO NOT attempt to operate the oven with the door open as this can result in harmful exposure to micr owave energy . DO NOT tamper with the safety interlocks that keep the door closed. DO NOT operate the oven if it is damaged in any way .
5 THE CONTROL P ANEL Display Screen Cooking time, power and present time are displayed. Microwave Press to select micr owave power level. Grill Press to access a number of grill cooking timings. Convection Press to pr ogram convection temperature.
6 SETTING & RESETTING THE CLOCK ● Switch on the supply . Y ou will see: ● Press the CLOCK/TIMER button. A beep will sound. T urn the TIME MENU dial until the correct hour is displayed. ● Press the CLOCK/TIMER button. A beep will sound. T urn the TIME MENU dial until the correct minutes are displayed.
7 IMPORT ANT : Only use heat resistant glass, heat r esistant ceramics and microwaveable plastic dishes when micr owaving. ● Press the MICROW AVE button. The display will show P - HI And micro. ● Press the MICROW AVE button to set the power level requir ed.
8 ● T urn the TIME MENU dial to set the requir ed cooking time. The start button will light up and flash. ● Press the ST ART button to commence cooking. The oven will beep 4 times at the end of the cooking time and END will appear in the display panel.
GRILL The grill can be used on its own or combined with the microwave oven. Use the grill to cook steaks, chops, kebabs, sausages, bur gers etc. IMPORT ANT : microwaveable plastic dishes should not be used in the grill mode. ● T o use the grill only , first place the food on a suitable dish in the oven.
10 ● Choose which combination to use by pressing the GRILL +MICROW AVE button:- Press once to select Combination 1 Press twice to select Combination 2 Example: combination 1 has been selected. ● T urn the TIME MENU dial to select the cooking time and press ST ART to commence cooking.
11 ● T urn the TIME MENU dial to set the requir ed cooking time. ● Press the ST ART button to commence cooking. The oven will beep 4 times at the end of the cooking time and END will appear in the display panel.
12 CONVECTION PREHEA T The oven can be programmed to combine pr eheating with convection cooking. ● Press the CONVECTION button to select the r equired pr eheat temperature. ● Press the ST ART button, 30 minutes and “PREH” will appear and flash in the display panel.
13 ● T urn the TIME MENU dial to the required cooking time. Press the ST ART button. The oven will beep 4 times at the end of the cooking time and END will appear in the display . ● The maximum cooking time is 9 1 ⁄ 2 hours. ● The temperature can be checked during the cooking cycle by pr essing the CONVECTION + MICROWA VE button.
14 ● When defrosting food in plastic non - micr owaveable containers , only defrost until the food can be removed fr om the plastic and placed in a microwave- safe dish. ● Maximum defrosting time is 45minutes. PROGRAM COOKING The oven can be set to do a three-step pr ogram.
15 ● Press the CONVECTION button to set the convection temperature. ● T urn the TIME MENU to select the required cooking time. Example: Convection cooking temperature set at 200°C for 50minutes. ● Press the ST ART Button. ● Note: DEFROST can only be selected before a cooking stage.
16 ● Press ADJ to select the amount/weight and time r equired. Example: 01 Baked Potato, ADJ pressed twice to select cooking time of 9mins 40secs. ● Press the ST ART button. 01 BAKED POT A TO ● Let the food stand for 5 - 10minutes after the cooking program has finished.
17 04 REHEA T 05 PIZZA 06 KEBABS ● A beep will sound halfway through cooking to r emind you to turn the kebabs. 07 CAKE ● T o re-set the CAKE time turn the TIME MENU dial until “07” and CODE are displayed. Press the ADJ button twice. T ur n the TIME MENU dial to select the new time.
18 TIMER The oven can be used as a stand-alone timer . ● T o set the timer hold the CLOCK/TIMER button down for 3 seconds. ● T urn the TIME MENU dial to the required cooking time. ● Press the ST ART button. A long beep will sound at the end of the countdown time.
19 CARE & CLEANING 1 T ur n the oven off and r emove the plug from the socket befor e cleaning. 2 Keep the inside of the oven clean by wiping with a damp cloth. If the oven is heavily soiled a mild deter gent solution may be used. Do not use harsh or aggressive detergents as this damages the oven.
20 SERVICE If the oven or supply cord ar e damaged in any way , or it is necessary to replace the oven light, or repair the oven, the work must, for safety r easons, be carried out by Kenwood or a Kenwood Authorised Repairer .
SPECIFICA TION Power Consumption: . . . . . . . 230v – 50Hz, 1400W Output: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 900W Outside Dimensions: . . . . . . . 305mm (H) x 525mm (W) x 455mm (D) Oven Cavity Dimensions: . . . 219mm (H) x 350mm (W) x 384mm (D) Oven Capacity: .
MW761E V euillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre four + gril à micr o-ondes..
23 À PROPOS DE VOTRE FOUR À MICRO-ONDES KENWOOD V otre nouveau four à micro-ondes Kenwood est un modèle de 800 watts et d’une capacité de 23 litres.
24 14 NE P AS utiliser de plats métalliques ou disposant de poignées en métal. NE P AS introduir e dans le four tout ustensile présentant un revêtement métallique ou tout lien de fermeture métalloplastique. Avant utilisation, contrôler que les ustensiles sont adaptés aux fours à micr o-ondes.
25 Avant de brancher l’appar eil ● Avant de mettr e l’appareil en mar che, assurez-vous que la tension électrique que vous utilisez est la même que celle indiquée dans les caractéristiques techniques. ● Cet appareil doit êtr e branché à une prise de terre.
26 MISE EN GARDE : Éviter une exposition excessive à l’énergie des micro-ondes NE P AS tenter de faire fonctionner le four avec la porte ouverte, en raison du risque d’exposition nocive à l’énergie des micr o-ondes. NE P AS altérer le bon fonctionnement du verr ouillage de sécurité maintenant la porte fermée.
27 THE CONTROL P ANEL Ecran d’affichage Affichage du temps de cuisson, de la puissance et de l’heure. Micro-ondes Appuyez pour sélectionner le niveau de puissance micro-ondes. Gril Appuyez pour avoir accès à une quantité de temps de cuisson au gril.
28 PREMIER RÉGLAGE OU NOUVEAU REGLAGE DE L ’HORLOGE ● Branchez l’alimentation V ous verrez : ● Appuyez sur le bouton HORLOGE/MINUTERIE : Un signal sonore va r etentir . T our nez le cadran MENU PROGRAMMA TION jusqu’à ce que l’heure corr ecte s’affiche.
29 IMPORT ANT : Utilisez uniquement des plats en verre ou en céramique qui résiste à la chaleur et en plastique qui peut être utilisé dans un four à micr o- ondes lors de l’utilisation de la fonction micro-ondes. ● Appuyez sur le bouton MICRO-ONDES.
30 ● T our nez le cadran MENU DE PROGRAMMA TION pour régler le temps de cuisson requis. Le bouton démarrage s’allumera et clignotera. ● Appuyer sur le bouton DEMARRAGE pour commencer la cuisson. Le four émettra 4 signaux sonores à la fin du temps de cuisson et la mention END (FIN) apparaîtra sur le panneau d’affichage.
31 GRIL Il est possible d’utiliser le grill seul ou combiné avec le four micro-ondes. Utilisez le grill pour cuire des steaks, des côtelettes, des br ochettes, des saucisses, des steaks hachés, etc. IMPORT ANT : Les plats en plastique adaptés aux fours à micro-ondes ne doivent pas être utilisés en mode gril.
32 ● Choisissez la combinaison à utiliser en appuyant sur le bouton GRIL + MICRO-ONDES : Appuyez une fois pour sélectionner la combinaison 1 Appuyez deux fois pour sélectionner la combinaison 2 Exemple : La combinaison 1 a été sélectionnée.
33 ● T our nez le cadran MENU PROGRAMMA TION pour régler le temps de cuisson requis. ● Appuyez sur le bouton DÉMARRAGE pour commencer la cuisson. Le fort émettra 4 signaux sonores à la fin du temps de cuisson et la mention END (FIN) apparaîtra sur le panneau d’affichage.
34 PRÉCHAUFF AGE DU MODE CONVECTION Il est possible de programmer le four pour combiner le préchauf fage avec la cuisson en mode convection. ● Appuyez sur le bouton CONVECTION pour sélectionner la température requise de préchauf fage.
35 ● T our nez le cadran MENU PROGRAMMA TION jusqu’au temps de cuisson requis. Appuyez sur le bouton DÉMARRAGE. Le four émettra 4 signaux sonores à la fin du temps de cuisson et la mention END (FIN) apparaîtra sur l’écran. ● Le temps maximal de cuisson est de 9 heures 1 ⁄ 2 .
36 ● Pour des aliments sur gelés crus ou préalablement cuits, programmez envir on 5 minutes par livre. ● Lorsque les aliments à décongeler se trouvent dans un récipient en plastique non adapt.
37 ● Appuyez sur le bouton CONVECTION pour régler la température du mode convection. ● T our nez le cadran MENU PROGRAMMA TION pour sélectionner le temps de cuisson requis. Exemple : La température de cuisson en mode convection est réglée sur 200 °C pendant 50 minutes.
38 ● Appuyez sur ADJ pour sélectionner la quantité/le poids et le temps requis. Exemple : 01 Pomme de terre au four , appuyez deux fois sur ADJ pour sélectionner un temps de cuisson de 9 minutes et 40 secondes. ● Appuyez sur le bouton DÉMARRAGE.
39 03 POP-CORN ● Pour régler à nouveau le temps de cuisson en mode POP-CORN, tournez le cadran MENU PROGRAMMA TION jusqu’à ce qu’apparaissent les mentions « 03 » et CODE. Appuyez deux fois sur le bouton ADJ. T our nez le cadran MENU PROGRAMMA TION pour sélectionner le nouveau temps de cuisson, puis appuyez sur DÉMARRAGE.
40 MINUTERIE Le four peut être utilisé comme minuterie seule. ● Pour régler la minuterie, appuyez sur le bouton HORLOGE/MINUTERIE et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. ● T our nez le cadran MENU PROGRAMMA TION jusqu’au temps de cuisson requis.
41 CURA & PULIZIA 1 Prima di pulire il forno, spegnerlo e staccare la spina dalla pr esa di corrente. 2 T enere pulito l’interno del forno passandolo con un panno umido. Se il forno è molto sporco, è possibile usar e una soluzione di detersivo delicato.
42 MANUTENZIONE Se il forno o il suo cavo elettrico presentano qualsiasi danno, oppure se diventa necessario sostituire la lampadina del forno e riparare quest’ultimo, per ragioni di sicurezza tutto il lavor o dovrà essere eseguito da Kenwood oppur e da un T ecnico autorizzato per le riparazioni degli elettrodomestici Kenwood.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance consommée : .................... 220V – 60Hz, 1200W Puissance fournie : ............................... 800W Dimensions extérieures : .................... 305 mm (H) x 508 mm (L) x 390 mm (P) Dimensions intérieures du four : .
MW761E Por favor , lea detenidamente estas instrucciones antes de poner en marcha el horno microondas con grill..
45 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORT ANTES ACERCA DE SU HORNO MICROONDAS DE KENWOOD El nuevo horno microondas de Kenwood es un modelo de 900 vatios con una capacidad de 30 litros.
46 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORT ANTES (cont.) 15 Compruebe siempre la temperatura de los alimentos cocinados, especialmente si calienta o cocina alimentos o líquidos para bebés. Los alimentos y los líquidos deberán dejarse reposar unos minutos y r emoverse para que el calor se distribuya uniformemente.
47 A VISO: Evitar la exposición excesiva a la energía de microondas NO intente poner el horno en marcha con la puerta abierta ya que esto podría causar la exposición dañina a la ener gía de microondas. NO manipule indebidamente el cierre de seguridad que mantiene la puerta cerrada.
48 EL P ANEL DE CONTROL Pantalla Muestra el tiempo de cocinado, la potencia y la hora actual. Microondas Pulse para elegir el nivel de potencia del microondas. Grill Pulse para acceder a distintos tiempos de cocinado mediante grill.
49 AJUSTE Y REAJUSTE DEL RELOJ ● Encienda el aparato V erá: ● Pulse el botón CLOCK/TIMER. Escuchará un pitido. Gire el dial TIME MENU hasta que muestre la hora correcta. ● Pulse el botón CLOCK/TIMER. Escuchará un pitido. Gire el dial TIME MENU hasta que muestre los minutos correctos.
50 IMPORT ANTE: Al utilizar el microondas, sólo deberá utilizar platos de cristal o de cerámica resistentes al calor y platos de plástico aptos para micr oondas. ● Pulse el botón MICROWA VE. La pantalla mostrará P - HI y micro. ● Pulse el botón MICROWA VE para ajustar la potencia requerida.
51 ● Gire el dial TIME MENU para ajustar el tiempo de cocinado requerido. Se encenderá y parpadeará el botón de inicio. ● Pulse el botón ST ART para comenzar a cocinar . El horno emitirá un pitido 4 veces cuando finalice el tiempo de cocinado y aparecerá END en la pantalla.
GRILL El grill puede utilizarse solo o combinado con el horno microondas. Utilice el grill para cocinar filetes, chuletas, pinchos morunos, salchichas, hambur guesas, etc. IMPORT ANTE: En el modo grill, no deberán utilizarse platos de plástico aptos para microondas.
53 ● Elija la combinación que quiera utilizar pulsando el botón GRILL + MICROWA VE: Pulse una vez para seleccionar la Combinación 1 Pulse dos veces para seleccionar la Combinación 2 Ejemplo: Se ha elegido la combinación 1. ● Gire el dial de TIME MENU para seleccionar el tiempo de cocinado y pulse ST ART para comenzar a cocinar .
54 ● Gire el dial de TIME MENU para fijar el tiempo de cocinado requerido. ● Pulse el botón ST ART para comenzar a cocinar . El hor no emitirá un pitido 4 veces cuando finalice el tiempo de cocinado y aparecerá END en la pantalla.
55 PRECALENT ADO DE CONVECCIÓN Puede programar el horno para combinar precalentamiento con cocinado de convección. ● Pulse el botón CONVECTION para seleccionar la temperatura de precalentado r equerida. ● Pulse el botón ST ART y apar ecerá y parpadeará en la pantalla 30 minutos y “PREH”.
56 ● Gire el dial de TIME MENU hasta la temperatura de cocinado requerida. Pulse el botón ST ART . El horno emitirá un pitido 4 veces cuando finalice el tiempo de cocinado y aparecerá END en la pantalla. ● El tiempo de cocinado máximo es 9,5 horas.
57 ● Al descongelar alimentos en recipientes de plástico no aptos para microondas, descongele únicamente hasta que pueda sacarse la comida del plástico y pueda ponerse en un plato apto para microondas. ● El tiempo de descongelación máximo es 45 minutos.
58 ● Pulse el botón CONVECTION para fijar la temperatura de convección. ● Gire el dial de TIME MENU para seleccionar el tiempo de cocinado r equerido. Ejemplo: T emperatura de cocinado de convección ajustada a 200°C durante 50 minutos. ● Pulse el botón ST ART .
59 ● Pulse ADJ para elegir la cantidad/peso y tiempo requeridos. Ejemplo: 01 Patata al horno, se pulsa dos veces ADJ para elegir un tiempo de cocinado de 9 minutos y 40 segundos. ● Pulse el botón ST ART . 01 P A T A T A AL HORNO ● Deje reposar la comida de 5 a 10 minutos una vez terminado el pr ograma de cocinado.
60 04 RECALENT AR 05 PIZZA 06 PINCHOS MORUNOS ● Cuando ya haya pasado la mitad del tiempo de cocinado, emitirá un pitido que le recor dará que tiene que dar la vuelta a los pinchos. 07 P ASTELES ● Para reajustar el tiempo para P ASTELES, gire el dial de TIME MENU hasta que aparezcan “07” y CODE en la pantalla.
61 TEMPORIZADOR Puede utilizarse el horno como un temporizador autónomo. ● Para ajustar el temporizador , mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER durante 3 segundos. ● Gire el dial de TIME MENU hasta el tiempo de cocinado r equerido. ● Pulse el botón ST ART .
62 CUIDADO Y LIMPIEZA 1 Apague el horno y desenchúfelo de la toma antes de limpiarlo. 2 Conserve el interior del horno limpio pasando un paño húmedo. Si está muy sucio, puede utilizar un detergente líquido suave. No utilice deter gentes fuertes o agresivos ya que dañarán el horno.
63 SERVICIO TÉCNICO Si el horno o el cable de alimentación están de alguna forma dañados, o es necesario cambiar la luz del horno o reparar el horno, deberá repararlo Kenwood o un técnico autorizado de Kenwood por razones de seguridad.
ESPECIFICACIÓN Consumo ener gético: . . . . . . . . . .230 v – 50 Hz, 1400 W Salida: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .900 W Dimensiones exteriores: . . . . . . . . .305 mm (altura) x 525 mm (anchura) x 455 mm (prof.) Dimensiones de la cavidad del horno: .
MW761E Por favor leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar o seu forno microondas com grelha..
66 PRECAUÇÕES IMPORT ANTES SOBRE O SEU FORNO MICROONDAS KENWOOD O seu novo Forno Microondas Kenwood é um modelo de 900 watt com uma capacidade de 30 litros.
67 PRECAUÇÕES IMPORT ANTES 15 T este sempre a temperatura dos alimentos cozinhados, especialmente se estiver a aquecer ou a cozinhar alimentos ou líquidos para bebés. Os alimentos e líquidos devem descansar uns minutos e ser mexidos para distribuir o calor igualmente.
68 A VISO: Evite a exposição a energia de microondas excessiva NÃO tente operar o forno com a porta aberta pois isto pode resultar em exposição prejudicial à ener gia de microondas. NÃO interfira nos entrebloqueios de segurança que mantêm a porta fechada.
69 O P AINEL DE COMANDOS Visor Exibe o tempo de cozedura, potência e hora actual. Microondas (micr owave) Pressione para seleccionar o nível de potência do microondas. Grelha (grill) Pressione para aceder a vários tempos de cozedura para a grelha.
70 AJUSTE E REAJUSTE DO RELÓGIO ● Ligue à alimentação. V erá: ● Pressione o botão CLOCK/TIMER (Relógio/T emporizador). Ouvirá um bip. Rode o botão TIME/MENU (T empo/Menu) até visualizar a hora correcta. ● Pressione o botão CLOCK/TIMER.
71 IMPORT ANTE: Utilize apenas vidro resistente ao calor , cerâmica resistente ao calor e pratos plásticos que possam ir ao microondas no seu apar elho. ● Pressione o botão MICROW AVE (Micr oondas). O visor mostrará P – HI e MICRO. ● Pressione o botão MICROW AVE para ajustar o nível de potência desejado.
72 ● Rode o botão TIME MENU (Menu de T empo) para ajustar o tempo de cozedura desejado. O botão start (Início) iluminar -se-á e piscará. ● Pressione o botão ST ART para iniciar o cozinhado. O forno apitará 4 vezes no final do tempo de cozedura e END aparecerá no visor .
GRELHA A grelha pode ser utilizada sozinha ou em combinação com o forno microondas. Utilize a gr elha para cozinhar bifes, costeletas, espetadas, salsichas, hambúr gueres, etc. IMPORT ANTE: os pratos plásticos que podem ir ao microondas não devem ser utilizados no modo de grelhados.
74 ● Escolha a combinação a utilizar pressionando o botão GRILL + MICROW AVE (Grelha + Micr oondas): Pressione uma vez para seleccionar a Combinação 1 Pressione duas vezes para seleccionar a Combinação 2 Exemplo: Foi seleccionada a Combinação 1.
75 ● Rode o botão TIME MENU para ajustar o tempo de cozedura pretendido. ● Pressione o botão ST ART para iniciar o cozinhado. O forno apitará 4 vezes no final do tempo de cozedura e END aparecerá no visor . Exemplo: O botão CONVECTION foi pressionado 4 vezes para ajustar a temperatura a 185ºC.
76 CONVECÇÃO E PRÉ-AQUECIMENTO O forno pode ser programado para combinar o pré-aquecimento com a cozedura por convecção. ● Pressione o botão CONVECTION para seleccionar a temperatura de pré- aquecimento pretendida. ● Pressione o botão ST ART e 30 minutos e “PREH” (Pré-aquecimento) aparecerão a piscar no visor .
77 ● Rode o botão TIME MENU para o tempo de cozedura pretendido. Pr essione o botão ST ART . O forno apitará 4 vezes no final do tempo de cozedura e END aparecerá no visor . ● O tempo máximo de cozedura é de 9h30. ● A temperatura pode ser verificada durante o ciclo de cozedura pressionando o botão CONVECTION + MICROWA VE.
78 ● Ao descongelar alimentos em recipientes plásticos impróprios para ir ao microondas, descongele apenas até os alimentos poder em ser retirados do plástico e colocados num prato que possa ir ao microondas. ● O tempo máximo de descongelação é de 45 minutos.
79 ● Pressione o botão CONVECTION (Convecção) para ajustar a temperatura de convecção. ● Rode o botão TIME MENU para seleccionar o tempo de cozedura pretendido. Exemplo: T emperatura de cozedura por convecção ajustada para 200ºC por 50 minutos.
80 ● Pressione ADJ (Ajustes) para seleccionar a quantidade/peso e o tempo pr etendido. Exemplo: 01 Batata Assada no forno, ADJ pressionado duas vezes para seleccionar um tempo de cozedura de 9 minutos e 40 segundos.
81 04 REAQUECER 05 PIZZA 06 ESPET ADAS ● Soará um bip a meio do cozinhado para o recor dar de que deverá virar as espetadas. 07 BOLOS ● Para reajustar o tempo para CAKE (Bolos), r ode o botão TIME MENU até serem exibidos “07” e CODE no visor .
82 TEMPORIZADOR O forno pode ser utilizado como temporizador autónomo. ● Para ajustar o temporizador , pressione continuamente o botão CLOCK/TIMER por 3 segundos. ● Rode o botão TIME MENU para o tempo de cozedura pretendido. ● Pressione o botão ST ART .
83 MANUTENÇÃO E LIMPEZA 1 Desligue o forno no interruptor e retire a ficha da tomada antes de o limpar . 2 Mantenha o interior do forno limpo passando um pano humedecido. Se o for no estiver muito sujo, poderá utilizar uma solução de deter gente suave.
84 ASSISTÊNCIA TÉCNICA Se o forno ou o cabo eléctrico estiverem danificados de qualquer forma ou se for necessário substituir a luz do forno ou repará-lo, por razões de segurança, este trabalho deve ser efectuado num posto de assistência técnica autorizado.
ESPECIFICAÇÕES Consumo de Energia: . . . . . . . . . . . . . . .230V – 50 Hz, 1400W Potência: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .900 W Dimensões Exteriores: . . . . . . . . . . . . . . .305 mm (A) x 525 mm (L) x 455 mm (P) Dimensões da Cavidade do Forno: .
«∞Lu«ÅHU‹ «ß∑Nö„ «∞JNd°U¡ . . . . . . . . . . . . . 032 ≠u∞X -05 ≥d¢e - 0041 Ë«‹ «∞ªdà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00 9 Ë«‹ «ô°FUœ «∞ªU¸§OW . . . . . . . . . . . . . . 503±Kr («¸¢HUŸ) 525 x ±Kr (´d÷) 554 x ±Kr (´Lo) «°FUœ ¢πu¥n «∞HdÊ .
104 «∞ªb±W «–« ¢Cd¸ «∞HdÊ «Ë ßKp «∞JNd°U¡ °UÍ ®Jq ±s «ô®JU‰, «Ë «–« «Å∂` ±s «∞ö“ «ß∑∂b«‰ ±B∂UÕ «∞HdÊ «Ë «ÅöÕ «∞HdÊ ≠OπV, ôß∂U» ¢∑FKo °U∞ºö±W, «§d«¡ –∞p ±s Æ∂q ØOMuËœ «Ë §NW ¢BKO` ±ªu∞W ±s Æ∂q ØOMuËœ.
103 «∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn 1 «ËÆn ¢AGOq «∞HdÊ Ë«≠Bq «∞IU°f ±s «∞JNd°U¡ Æ∂q «∞∑MEOn. 2 •U≠k ´Kv œ«îq «∞HdÊ ≤EOHU °Lº∫t °IDFW ÆLU‘ ¸©∂W. «–« ØUÊ «∞HdÊ ®b¥b «ô¢ºUŒ ≠OLJs «ß∑FLU‰ ±∫Ku‰ ¢MEOn ©dÍ.
102 ßU´W «∞∑uÆOX ¥LJs «ß∑FLU‰ «∞HdÊ ØºU´W ¢uÆOX ÆUzLW °c«¢NU. ● ∞C∂j ßU´W «∞∑uÆOX, «{Gj “¸ «∞ºU´W¢πNU“ «∞∑uÆOX ( REMIT KCOLC ) ∞Lb… 3 £u«Ê. ● «°d Æd’ «∞∑uÆOX «∞v ±b… «∞D∂a «∞LDKu°W.
101 40 «´Uœ… «∞∑ºªOs 50 «∞O∑e« 60 «∞J∂U» ● ßu· ¥DKo Åu‹ ¢M∂Ot ≠w ±M∑Bn ±b… «∞D∂a ∞∑cØOdØr ∞∑IKOV «∞J∂U». 70 «∞JFp ● ô´Uœ… {∂j ±b… ©∂a «∞JFp ( EKAC ) «°d Æd’ «∞∑uÆOX «∞Lb¸Ã «∞v «∞MIDW "70" Ë∞∫Os ™Nu¸ ØKLW "Øuœ".
100 ● «{Gj “¸ JDA . ô≤∑IU¡ «∞JLOW¢U∞u“Ê Ë«∞Lb… «∞ö“±W. ±∏U‰: 10 °DU©f °U∞HdÊ, ËÆb ¢r {Gj «∞e¸ JDA . ∞Ld¢Os ô≤∑IU¡ ±b… «∞D∂a Øw ¢JuÊ 9 œÆUzo Ë 04 £U≤OW. ● «{Gj “¸ °b¡ «∞∑AGOq.
99 ● «{Gj “¸ «∞D∂a «∞∫d«¸Í ∞C∂j œ¸§W «∞∫d«¸…. ● «°d Æd’ «∞∑uÆOX ôî∑OU¸ ±b… «∞D∂a «∞LDKu°W. ±∏U‰: œ¸§W •d«¸… «∞D∂a «∞∫d«¸Í ËÆb {∂DX ´Kv 002(Â) ∞Lb… 05 œÆOIW.
98 ● ´Mb ¢cË¥V ©FU ±u{uŸ ≠w «¨KHW °öß∑OJOW ¨Od ÆU°KW ∞öß∑FLU‰ ≠w «≠d«Ê «∞LOJdËË¥n, ¢MHc ´LKOW «∞∑cË¥V ≠Ij °Fb «“«∞W «∞DFU ±s «∞Gö· «∞∂öß∑OJw ËË{Ft ≠w ©∂o ±MUßV ∞öß∑FLU‰ ≠w «∞LOJdËË¥n.
97 ● «°d Æd’ «∞∑uÆOX «∞v ±b… «∞D∂a «∞LDKu°W. «{Gj “¸ °b¡ «∞∑AGOq. ßu· ¥DKo «∞HdÊ Åu‹ ¢M∂Ot 4 ±d«‹ ´Mb «≤∑NU¡ ±b… «∞D∂a Ë¢ENd «∞JKLW "«∞MNU¥W" ´Kv ∞u•W «∞Fd÷.
96 «∞∑ºªOs «∞∫d«¸Í «∞Lº∂o ¥LJs °d±πW «∞HdÊ ∞b±Z «∞∑ºªOs «∞Lº∂o ±l «∞D∂a «∞∫d«¸Í. ● «{Gj “¸ «∞D∂a «∞∫d«¸Í ô≤∑IU¡ œ¸§W •d«¸… «∞∑ºªOs «∞Lº∂o «∞LDKu°W.
95 ● «°d Æd’ «∞∑uÆOX ∞C∂j ±b… «∞D∂a «∞ö“±W. ● «{Gj “¸ °b¡ «∞∑AGOq ∞KL∂U®d… °U∞D∂a. ßu· ¥DKo «∞HdÊ Åu‹ ¢M∂Ot 4 ±d«‹ ´Mb «≤∑NU¡ ±b… «∞D∂a «∞LId¸… Ë¢ENd «∞JKLW "«∞MNU¥W" ´Kv ∞u•W «∞Fd÷.
94 ● ¥M∑Iv «ôz∑ö· «∞Ld¨u» °CGj “¸«∞Au«¥W+±OJdËË¥n ( EVAWORCIM+LLIRG ):- «{Gj ∞Ld… Ë«•b… ô≤∑IU¡ «ôz∑ö· 1 «{Gj ∞Ld¢Os ô≤∑IU¡ «ôz∑ö· 2 ±∏U‰: ¢r «≤∑IU¡ «ôz∑ö· 1.
«∞Au«¥W ¥LJs «ß∑FLU‰ «∞Au«¥W °LHdœ≥U «Ë °UôÆ∑d«Ê ±l ≠dÊ «∞LOJdËË¥n. ¢º∑FLq «∞Au«¥W ∞D∂a ®d«z` «∞K∫r Ë«ô{öŸ Ë«∞J∂U» Ë«∞ºπo Ë«∞∂d§d .
92 ● «°d Æd’ «∞∑uÆOX ∞C∂j ±b… «∞D∂a «∞LDKu°W. ßu· ¥CU¡ “¸ °b¡ «∞∑AGOq Ë¥u±i. ● «{Gj “¸ °b¡ «∞∑AGOq ( TRATS ) ∞L∂U®d… «∞D∂a.
91 ±ö•EW ≥U±W: ¢º∑FLq ≠Ij «©∂U‚ ±s «∞e§Uà «∞LIUË ∞K∫d«¸… Ë«∞ªe· «∞LIUË ∞K∫d«¸… Ë«∞∂öß∑p «∞IU°q ∞öß∑FLU‰ ≠w «∞LOJdËË¥n ´Mb «∞D∂a °U∞LOJdËË¥n. ● «{Gj “¸ «∞LOJdËË¥n.
90 {∂j Ë«´Uœ… {∂j «∞ºU´W ● «ËÅq ±Bb¸ «∞JNd°U¡. ßu· ¢ö•k: ● «{Gj “¸ «∞ºU´W¢πNU“ «∞∑uÆOX. ßu· ¥Bb¸ Åu‹. «°d Æd’ «∞∑uÆOX •∑v ¢ENd «∞ºU´W «∞B∫O∫W. ● «{Gj “¸ «∞ºU´W¢πNU“ «∞∑uÆOX.
89 ∞u•W «∞∑∫Jr ®U®W «∞Fd÷ ¢Fd÷ ±b… «∞D∂a,«∞DUÆW Ë«∞uÆX «∞∫U∞w. ±OJdËË¥n ( evaworciM ) ¥CGj ô≤∑IU¡ ±º∑uÈ ©UÆW «∞LOJdËË¥n. «∞Au«¥W ¥CGj ô≤∑IU¡ ´bœ ±s ≠∑d«‹ ¢uÆOX ´LKOU‹ «∞Au«¡.
88 ¢∫c¥d: ¢πMV «∞∑Fd÷ «∞e«zb «∞v ©UÆW «∞LOJdËË¥n ô ¢∫Uˉ ¢AGOq «∞HdÊ «£MU¡ ØuÊ «∞∂U» ±H∑u•U ôÊ –∞p ¥LJs «Ê ¥RœÍ «∞v «∞∑Fd÷ «∞CU¸ «∞v ©UÆW «∞LOJdËË¥n. ô ¢F∂Y °∑d«°DU‹ «ô±UÊ «∞∑w ¢∂Iw «∞∂U» ±GKIU.
87 ¢FKOLU‹ ßö±W ≥U±W - ¢U°l 51 ¥πV œ«zLU «î∑∂U¸ œ¸§W •d«¸… «∞DFU Æ∂q ¢MUË∞t, îBuÅU ´Mb «´b«œ «Ë ¢ºªOs ©FU «Ë ßu«zq ∞ö©HU‰ «∞d{l. ¥πV ¢d„ «ô©FLW Ë«∞ºu«zq ´b… œÆUzo Ë¢∫d¥JNU ∞∑u“¥l «∞∫d«¸… °AJq ±∑πU≤f.
86 ¢FKOLU‹ ßö±W ≥U±W ±FKu±U‹ •u‰ ≠dÊ «∞LOJdËË¥n ØOMuËœ «Ê ≠d≤Jr «∞πb¥b «∞FU±q °U∞LOJdËË¥n ( °Uô®FW «∞bÆOIW) ≥u ±s ©d«“ °Ib¸… 009 Ë«‹ Ë°ºFW 03 ∞∑d «. Ë¥LJs «ß∑FLU∞t ∞K∑cË¥V Ë«´Uœ… «∞∑ºªOs Ë«∞D∂a.
MW761E «∞d§U¡ Æd«¡… ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ °UØLKNU °FMU¥W Æ∂q ¢AGOq ≠dÊ «∞LOJdËË¥n + ®u«¥W.
Kenwood Limited New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH T elephone: +44 (0)23 9247 6000 • Facsimile: +44 (0)23 9239 2423 54691/2 ENGLISH FRENCH SP ANISH PORTUGUESE ARABIC.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Kenwood MW761E (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Kenwood MW761E heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Kenwood MW761E vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Kenwood MW761E leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Kenwood MW761E krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Kenwood MW761E bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Kenwood MW761E kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Kenwood MW761E . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.