Gebruiksaanwijzing /service van het product KCM1202 van de fabrikant KitchenAid
Ga naar pagina of 60
KCM1202 INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES.
2 USA: 1.800.541.6390 Canada: 1.800.807.6777 WELCOME TO THE WORLD OF KITCHENAID. W e’re committed to helping you create a lifetime of delicious meals for family and friends. T o help ensure the longevity and performance of your appliance, keep this guide handy .
3 English COFFEE MAKER INSTRUCTIONS PROOF OF PURCHASE & PRODUCT REGISTRA TION Model Number ______________________________________________________________________ Serial Number ____________________.
4 COFFEE MAKER SAFETY IMPOR T ANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of r e, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions.
5 English COFFEE MAKER SAFETY COFFEE MAKER SAFETY Electrical requirements 12. Do not use appliance without lid properly placed on carafe. 13. The carafe is designed for use with this appliance. It must never be used on a range top or in a microwave oven.
6 P arts and accessories W ater tank lid Programmable display Glass carafe Gold T one permanent lter Brew basket Brew basket lid Removable water tank P ARTS AND FEA TURES.
7 English ASSEMBLING THE COFFEE MAKER Installing the water lter Use of the water filter is optional, but strongly recommended. The filter reduces contaminants which impair the coffee flavor .
8 OPERA TING THE COFFEE MAKER Setting up the clock 3 T o set the Minutes: Press MINUTE. The Hour setting will switch to a solid display and the Minute setting will begin to blink. The Minute digits will change with each press; or PRESS AND HOLD and the Minute digits will scroll rapidly .
9 English OPERA TING THE COFFEE MAKER OPERA TING THE COFFEE MAKER 4 T o save the current displayed time and exit clock set up: Press ANY other button (Mode, Auto Set, Strength or Brew); or do not press any button for 10 seconds. Setting brew strength 1 Press the STRENG TH button to select the “Bold” indicator .
10 OPERA TING THE COFFEE MAKER 4 Place the carafe in the Coffee Maker . Make sure the lid is securely in position and the bottom of the carafe is fully seated, or the P ause and pour feature may not engage, causing water and coffee to overflow the brew basket.
11 English OPERA TING THE COFFEE MAKER OPERA TING THE COFFEE MAKER 1 Remove the brew basket from the top of the Coffee Maker by grasping the locking handle on the basket. 4 Place the basket into the Coffee Maker and rotate the handle toward the front of the Coffee Maker to lock the brew basket in place.
12 OPERA TING THE COFFEE MAKER 1 Press the BREW button to begin brewing coffee. The Coffee Maker will beep 1 time, and the “Brew ” icon will light up when the Brew cycle is started. NOTE: Opening the brew basket lid while coffee is brewing will interrupt the brew process and impair flavor .
13 English OPERA TING THE COFFEE MAKER OPERA TING THE COFFEE MAKER 1– 4 cup brewing 1 Press MODE once. The indicator will change from “Reg” to “1– 4 Cup”. 3 The Coffee Maker will beep 3 times when the Brew cycle is complete, then will automatically initiate the 2 hour W arm cycle.
14 OPERA TING THE COFFEE MAKER 3 Press the MINUTE button. The Hour setting will switch to a solid display and the Minute setting will begin to blink. The Minute digits will change with each press; or PRESS AND HOLD and the Minute digits will scroll rapidly .
15 English OPERA TING THE COFFEE MAKER OPERA TING THE COFFEE MAKER These steps can also be followed to save the Auto Brew time after following steps 1– 3 in the “Setting up the Automatic Brew feature” section. Using previously programmed Automatic brew settings 1 Press and hold the BREW button for three seconds.
16 TIPS FOR GREA T RESUL TS Quick tips Fresh Coffee Beans: T ruly great coffee can only come from fresh coffee beans. T o preserve the freshness of your beans, keep them in an opaque, airtight container and store in a cool, dry place. Refrigeration is not recommended since condensation tends to form on the beans whenever the container is opened.
17 English TIPS FOR GREA T RESUL TS CARE AND CLEANING Calcium deposits (scale) from water will build up in the Coffee Maker heat pump over time and impair brewing efficiency and coffee quality . If you notice that it takes longer than usual to brew , or that the Coffee Maker is making unusual noises, then it is time to descale.
18 TROUBLESHOOTING CARE AND CLEANING 4 When the Clean cycle is complete (approximately 9 minutes), 3 beeps will sound, and the “Clean ” and “Brew ” indicators will turn off . The main screen will reappear . 5 Reinstall or replace the water filter .
19 English TROUBLESHOOTING CARE AND CLEANING 1. If the brew timer display is not illuminated: • Check to see whether the Coffee Maker is plugged into a grounded 3-prong outlet. If it is, check the fuse or circuit breaker on the electrical circuit the Coffee Maker is connected to and make sure the circuit is closed.
20 W ARRANTY KitchenAid ® Coffee Maker W arranty for the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Coffee Makers operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
21 English W ARRANTY W ARRANTY Arranging for Service after the W arranty Expires, or Ordering Accessories and Replacement P arts In the United States and Puerto Rico: For service information, or to order accessories or replacement parts, call toll- free at 1-800-541-6390 or write to: Customer eXperience Center , KitchenAid Small Appliances, P .
22 USA: 1.800.541.6390 Canada: 1.800.807.6777 BIENVENUE DANS LE MONDE DE KITCHENAID. KitchenAid.com KitchenAid.ca Nous nous engageons à vous aider à créer de délicieux repas pour votre famille et vos amis, et ce durant tout le cycle de vie de l’appareil.
23 INSTRUCTIONS DE LA CAFETIÈRE PRE UVE D’ A CHA T E T ENREGI S TREM ENT DU PR OD UI T Numéro de modèle __________________________________________________________________ Numéro de série ______.
24 SÉCURITÉ DE LA CAFETIÈRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPOR T ANTES An de réduir e le risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessures corporelles lors de l’utilisation d’appar eils électriques, certaines précautions élémentaires de sécurité doivent êtr e systématiquement respectées – notamment : 1.
25 SÉCURITÉ DE LA CAFETIÈRE SÉCURITÉ DE LA CAFETIÈRE Spécications électriques 7. L ’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appar eil peut causer des blessures.
26 Pièces et accessoires Couvercle du réservoir d’eau Écran programmable Carafe en verre Filtre doré permanent P anier à infusion Couvercle du panier à infusion Réservoir d’eau amovible PI.
27 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ASSEMBLAGE DE LA CAFETIÈRE Installation du ltre à eau L ’utilisation du filtre à eau est facultative mais fortement recommandée. Le filtre réduit la proportion de contaminants qui altèrent l’arôme du café.
28 FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE Réglage de l’horloge 3 Réglage des minutes : Appuyer sur MINUTE. Les chiffres des heures cessent de clignoter et les chiffres des minutes commencent à clignoter . Chaque pression ajoute une minute; ou MAINTENIR LA TOUCHE APPUYÉE pour faire défiler les chiffres des minutes rapidement.
29 FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE 4 P our sauvegarder l’affichage actuel de l’heure et sortir du mode de réglage de l’horloge : Appuyer sur N’IMPORTE QUEL autre bouton (Mode, Auto Set, Strength ou Brew); ou n ’appuyer sur aucun bouton pendant 10 secondes.
30 FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE 4 Placer la carafe dans la cafetière. S’assurer que le couvercle est bien en place et que le fond de la carafe est correctement installé.
31 FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE 1 Retirer le panier à infusion du dessus de la cafetière en saisissant la poignée de verrouillage située sur le panier . 4 Placer le panier dans la cafetière et faire pivoter la poignée vers l’avant de la cafetière pour verrouiller le panier .
32 FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE 1 Appuyer sur le bouton BREW (infusion) pour démarrer le processus d’infusion du café. Lorsque le programme d’infusion démarre, la cafetière émet 1 bip et l’icône “Brew ” s’illumine.
33 FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE Infusion pour 1 à 4 tasse(s) 1 Appuyer une fois sur MODE. Le témoin passe de “Reg” (classique) à “1–4 Cup” (1 à 4 tasse[s]). 3 Une fois l’infusion terminée, la cafetière émet 3 bips, puis lance automatiquement le programme de maintien au chaud de 2 heures.
34 FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE 3 Appuyer sur le bouton MINUTE. Les chiffres des heures cessent de clignoter et les chiffres des minutes commencent à clignoter . Chaque pression ajoute une minute; ou MAINTENIR LA TOUCHE APPUYÉE pour faire défiler les chiffres des minutes rapidement.
35 Français FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE On peut également suivre cette procédure pour enregistrer l’heure d’infusion automatique après avoir effectué les étapes 1 à 3 de la section “Réglage de la fonction d’infusion automatique”.
36 CONSEILS D’UTILISA TION POUR DES RÉSUL T A TS IMPECCABLES Conseils rapides Grains de café frais : Un bon café, c’est d’abord des grains de café frais. P our préserver la fraîcheur des grains de café, les conserver dans un récipient opaque et hermétique et l’entreposer dans un endroit frais et sec.
37 Français CONSEILS D’UTILISA TION POUR DES RÉSUL T A TS IMPECCABLES ENTRETIEN ET NETTO Y A GE Avec le temps, des dépôts de calcium (tartre) présents dans l’eau s’accumulent dans la pompe de chauffage de la cafetière et réduisent l’efficacité du processus d’infusion ainsi que la qualité du café.
38 ENTRETIEN ET NETTO Y A GE 4 Lorsque le programme de nettoyage est terminé (il dure environ 9 minutes), la cafetière émet 3 bips, et les témoins “Clean ” et “Brew ” s’éteignent. L ’écran d’accueil réapparaît. 5 Réinstaller ou remplacer le filtre à eau.
39 Français ENTRETIEN ET NETTO Y A GE GARANTIE Garantie de la cafetière KitchenAid ® pour les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, P orto Rico et le Canada La présente gar.
40 GARANTIE Obtenir un dépannage une fois la garantie expirée ou commander des accessoires et pièces de rechange Garantie de remplacement sans difculté – 50 États des États-Unis, district f.
41 Español GARANTIE USA: 1.800.541.6390 Canada: 1.800.807.6777 BIENVENIDO AL MUNDO DE KITCHENAID. Bienvenido al mundo de KitchenAid. Estamos comprometidos a ayudarle a crear deliciosas comidas para su familia y amistades por toda la vida. P ara ayudar a asegurar la larga duración y el desempeño de su aparato, mantenga esta guía a mano.
42 INSTRUCCIONES DE LA CAFETERA COMPROBANTE DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO Número de modelo __________________________________________________________________ Número de serie ____________________.
43 Español INSTRUCCIONES DE LA CAFETERA SEGURIDAD DE LA CAFETERA SAL V AGUARDIAS IMPOR T ANTES Cuando use aparatos eléctricos, siempre deberá tomar pr ecauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1.
44 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS SEGURIDAD DE LA CAFETERA Requisitos eléctricos 7. El uso de accesorios de acoplamiento no recomendados por parte del fabricante del aparato puede ocasionar heridas. 8. No lo use al aire libr e. 9. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque supercies calientes.
45 Español PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS SEGURIDAD DE LA CAFETERA Piezas y accesorios T apa del tanque de agua P antalla programable Jarra de vidrio Filtro permanente de color dorado Canasta de elaboraci.
46 ENSAMBLAJE DE LA CAFETERA Instalación del ltro de agua El uso del filtro de agua es opcional, pero se recomienda enérgicamente. El filtro reduce los contaminantes que afectan negativamente el sabor del café. La cafetera funcionará normalmente sin el mismo.
47 Español FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA ENSAMBLAJE DE LA CAFETERA Ajuste del reloj 3 P ara fijar los Minutos: Presione MINUTE (Minutos). El ajuste de la Hora cambiará a una pantalla fija y el ajuste de los Minutos comenzará a parpadear .
48 FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA 4 P ara guardar el tiempo que se muestra en pantalla y salir de la configuración del reloj: Presione CU ALQUIER otro botón (Mode [Modo], Auto Set [Fijado automático], Strength [Intensidad] o Brew [Elaboración]); o no presione ningún botón durante 10 segundos.
49 Español FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA 4 Coloque la jarra en la cafetera. Asegúrese de que la tapa esté segura en su posición y que la base de la jarra esté asentada por completo, o la característica de P ausa y servir puede no activarse y hacer que se derramen el agua y el café de la canasta de elaboración.
50 FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA 1 Saque la canasta de elaboración de la parte superior de la cafetera, agarrando la manija de sujeción que se encuentra en la canasta. 4 Coloque la canasta dentro de la cafetera y gire la manija hacia el frente de la cafetera para sujetar la canasta de elaboración en su lugar .
51 Español FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA 1 Presione el botón de BREW (Elaboración) para comenzar a preparar el café. La cafetera hará un pitido una vez y el ícono de “Brew ” (Elaboración) se encenderá cuando el ciclo de elaboración comience.
52 FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA 1– 4 tazas 1 Presione MODE (Modo) una vez. El indicador cambiará de “Reg” (R egular) a “1–4 Cup” (1 a 4 tazas). 3 La cafetera hará un pitido 3 veces cuando el ciclo de Brew (Elaboración) se complete y luego iniciará automáticamente un ciclo de W arm (Calentamiento) durante 2 horas.
53 Español FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA 3 Presione el botón de MINUTE (Minutos). El ajuste de la Hora cambiará a una pantalla fija y el ajuste de los Minutos comenzará a parpadear .
54 FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA Estos pasos también pueden seguirse para guardar el tiempo de Auto Brew (Elaboración automática) después de seguir los pasos 1 a 3 en la sección “ Ajuste de la característica de elaboración automática”.
55 Español CONSEJOS P ARA OBTENER RESUL T ADOS IDEALES FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA Consejos rápidos Granos frescos de café: Un café realmente sabroso se puede preparar solamente con granos frescos de café.
56 CUIDADO Y LIMPIEZA Los depósitos de calcio (sarro) del agua se acumularán en la bomba de calor de la cafetera con el correr del tiempo y afectarán la eficacia de la elaboración y la calidad del café. Si nota que la elaboración lleva más tiempo que el normal, o si la cafetera hace ruidos raros, entonces es tiempo de quitar el sarro.
57 Español CUIDADO Y LIMPIEZA CUIDADO Y LIMPIEZA 4 Cuando del ciclo de Clean (Limpiar) esté completo (aproximadamente 9 minutos), se escucharán 3 pitidos y los indicadores de “Clean ” (Limpiar) y “Brew ” (Elaboración) se apagarán. La pantalla principal volverá a aparecer .
58 GARANTÍA Garantía de KitchenAid ® para la cafetera en los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las cafeteras usadas en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
59 Español GARANTÍA Cómo obtener servicio técnico después de que expire la garantía o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto En los Estados Unidos y Puerto Rico: P ara obtener información .
W10638729A 03/14 ®/™ © 2014 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. ®/™ © 2014 KitchenAid. T ous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. ®/™ © 2014 KitchenAid. T odos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat KitchenAid KCM1202 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen KitchenAid KCM1202 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens KitchenAid KCM1202 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding KitchenAid KCM1202 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over KitchenAid KCM1202 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van KitchenAid KCM1202 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de KitchenAid KCM1202 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met KitchenAid KCM1202 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.