Gebruiksaanwijzing /service van het product K-16217 van de fabrikant Kohler
Ga naar pagina of 32
Installation Guide Single-Control Bath and Shower T rim K-T161 13, K-T161 14, K-T161 15, K-T161 16, K-T161 17, K-T16139, K-16213, K-16214, K-16217 M product numbers ar e for Mexico (i.e. K-12345 M ) Los números de pr oductos seguidos de M corresponden a México (Ej.
IMPORT ANT INSTRUCTIONS READ AND SA VE FOR THE CONSUMER W ARNING: Risk of scalding or other severe injury . • Before completing installation, the installer must set the maximum water temperature setting of this valve to minimize the risks associated with scalding hazards accor ding to ASTM F 444.
T ools and Materials Thank Y ou For Choosing Kohler Company W e appreciate your commitment to Kohler quality . Please take a few minutes to review this manual befor e you start installation. If you encounter any installation or performance problems, please don’t hesitate to contact us.
1. Install the Spout CAUTION: Risk of internal seal damage. Do not use petroleum-based lubricants when installing slip-fit spouts. If the spout will not slide over the tubing, use soapy water or a silicone-based lubricant. Remove the temporary nipple.
2. Install the Showerhead CAUTION: Risk of product damage. T o avoid clogging the showerhead spray outlets, use thr ead sealant tape on the shower arm threads. Do not use thr ead sealant compound (pipe dope). NOTE: A standard shower head is shown. Installing the Standard Showerhead Remove the temporary nipple from the shower elbow .
Install the Showerhead (cont.) Installing the Nonstandard Showerhead Remove the temporary nipple from the shower elbow . Apply thread sealant tape and install a 1/2 ″ NPT nipple to extend 1/2 ″ (1.
3. W ater T emperature Adjustment CAUTION: Risk of personal injury . The water temperature should never be set above 120° F (49° C). T urn the valve clockwise to the full open position and let the hot water run for several minutes. Position a thermometer in the water stream and check the temperatur e.
4. Diverter Assembly Remove and discard the plaster guar d and/or dome, if installed. Position the actuator over the diverter stem. T ighten the setscrew . Slide the guide over the actuator and thread it onto the diverter stem. Guide Setscrew Actuator Diverter Assembly V alve Stem Div er ter Stem Discard plaster guard with dome.
5. Install the Faceplate and Handle CAUTION: Risk of product damage to the K-306-KS valve assembly . When using this valve in a fiberglass or acrylic installation, use the Thin W all Installation Kit (88526). Remove and discard the plaster guar d and/or dome, if installed.
Install the Faceplate and Handle (cont.) Align the handle and the base assembly . Pr ess the handle onto the valve stem. Secure the handle in place with the setscr ew . T ighten the setscrew to one quarter-turn past hand-tight. 6. Complete the Installation T urn the valve fully counterclockwise to the of f position.
Guide d’installation Baignoire mono-contrôle et garniture de douche INSTRUCTIONS IMPORT ANTES À LIRE ET À LAISSER AU CLIENT A VER TISSEMENT : Risque de brûlures ou autres blessures graves.
INSTRUCTIONS IMPORT ANTES (cont.) A VIS IMPOR T ANT AUX INST ALLA TEURS! V euillez r emplir le coupon dans le guide du propriétair e ainsi que sur l’étiquette de la valve.
A vant de commencer (cont.) Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur le design des produits et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix.
1. Installer le bec A TTENTION : Risque d’endommagement interne du joint. Ne pas utiliser de lubrifiants à base de pétrole lors de l’installation de becs ajustables. Si le bec ne peut pas glisser sur le tube, utiliser de l’eau savonneuse ou un lubrifiant à base de silicone.
2. Installer la pomme de douche A TTENTION : Risque d’endommagement du produit. Pour éviter de boucher les orifices de la pomme de douche, utiliser du ruban d’étanchéité sur la tige filetée du bras de douche. Ne pas utiliser d’enduit pour filetage.
Installer la pomme de douche (cont.) Appliquer un ruban d’étanchéité sur le bras de douche et visser la pomme de douche sur ce dernier . Installer la pomme de douche non-standard Retirer le mamelon temporair e du coude de la douche.
3. Réglage de la température d’eau A TTENTION : Risque de blessure corporelle. La température de l’eau ne devrait jamais être supérieur e à 120° F (49° C). T ourner la valve vers la droite à la position ouverte et laisser couler l’eau chaude pendant quelques minutes.
4. Ensemble inverseur Retirer et jeter le r enfort en plâtre et/ou dôme, s’il est installé. Positionner l’actionneur sur la tige d’inverseur . Serrer la vis de retenue. Glisser le guide sur l’actionneur et le visser sur la tige de l’inverseur .
5. Installer le couvercle et la poignée A TTENTION : Risque d’endommagement de l’ensemble de valve K-306KS. Lorsque cette valve est utilisée en installation fibres de verr e ou acrylique, utiliser le kit d’installation de mur fin (88526). Retirer et jeter le r enfort en plâtre et/ou dôme, s’il est installé.
Installer le couvercle et la poignée (cont.) Installer l’ensemble de la poignée à la base. Sécuriser avec une vis. Aligner l’ensemble de la poignée et de la base. Presser la poignée sur la tige de la valve. Sécuriser la poignée en place avec la vis de retenue.
Guía de instalación Guarnición de grifería monomando para bañera y ducha INSTRUCCIONES IMPORT ANTES LÉALAS Y GUÁRDELAS P ARA EL CLIENTE ADVER TENCIA: Riesgo de quemaduras u otras lesiones graves.
INSTRUCCIONES IMPORT ANTES (cont.) ¡A VISO IMPOR T ANTE A LOS INST ALADORES! Por favor , llene los espacios en blanco del cuadro de información de la Guía del usuario y en la etiqueta de la válvula. Guarde la Guía del usuario para r eferencia futura.
Antes de comenzar (cont.) La presión del agua cierra la válvula. No fuer ce la manija en ninguna dirección. Para cerrar la válvula, gir e suavemente a la posición cerrada.
1. Instale el surtidor PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al sello interno. No utilice lubricantes derivados del petróleo cuando instale surtidores de montaje deslizante. Si no logra deslizar el surtidor por el tubo, utilice agua jabonosa o un lubricante a base de silicona.
2. Instale la cabeza de ducha PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Para no obstruir las salidas del rociador de la cabeza de ducha, utilice cinta selladora de roscas en las r oscas del brazo de la ducha. No utilice sellador líquido de rosca (pasta lubrificante).
Instale la cabeza de ducha (cont.) Aplique cinta selladora de roscas en el brazo de ducha, y enrosque la cabeza de ducha en el brazo de ducha. Instalación de una cabeza de ducha no estándar Retire el niple pr ovisional del codo de la ducha.
3. Ajuste de la temperatura del agua PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120° F (49° C). Gire la válvula a la der echa, a la posición completamente abierta, y deje correr el agua caliente durante varios minutos.
4. Montaje del desviador Retire y deseche el pr otector de yeso y/o la cúpula, si están instalados. Coloque el accionador sobre la espiga del desviador . Apriete el tornillo de fijación. Deslice la guía sobre el accionador y enrósquelo en la espiga del desviador .
5. Instale la placa frontal y la manija PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al montaje de válvula K-306-KS. En caso de utilizar esta válvula en una instalación de fibra de vidrio o acrílica, utilice el kit de instalación para paredes delgadas (88526).
Instale la placa frontal y la manija (cont.) Instale la arandela y el empaque de anillo (O-ring) sobre la base. Encaje el montaje de la manija en la base. Fije con un tornillo. Alinee la manija con el montaje de la base. Presione la manija sobre la espiga de la válvula.
1025255-2- C.
USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler .com ©2005 Kohler Co. 1025255-2-C.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Kohler K-16217 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Kohler K-16217 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Kohler K-16217 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Kohler K-16217 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Kohler K-16217 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Kohler K-16217 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Kohler K-16217 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Kohler K-16217 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.