Gebruiksaanwijzing /service van het product KN-MICW610 van de fabrikant Konig
Ga naar pagina of 56
47 SYSTÉM S B EZ D R Á TOV Ý M MIKROF ONEM 37 LAN G A T ON MIKROF ONIJ ÄRJES TELMÄ 27 SI STE MA D E M ICRÓ FON O INALÁMBRICO 17 DR A ADLOOS MICROF OONS Y ST EEM 7 DR AHTL OSES MIKR OF ONSY ST E.
2 ENGLISH Introduction : Wire les s mi cro ph one sys tem wi th t wo mi cr op hon es su ita bl e for sem i- pr ofes sio nal u se. Whet he r you us e it for a s pe ec h, si ngi ng de bu t or kar aoke p er for ma nc e: this m ic ro pho ne system i s up to t he t ask .
3 De sc rip ti on mi cro ph on e: 1. GRILL: Cov ers and protects the inside microphone element 2. MICROPHONE ELEMENT (inside): Pic ks up the audio signal 3. POWER / BA TTER Y INDICA TOR: Flashes once when the power is on and lights up constantly when the battery is r unning out of power .
4 Operatio n: 1. Put the antennas straight up f or optimal reception. 2. Connect the connection cab le with the 6,35mm plugs to the output of the receiv er and mixer or amplifier . Or connect the receiv er with the XLR cab le (not included) per channel (A/B) to a mixer or amplifier .
5 De cl ar at ion o f co nfor mit y We, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5MC ’ s-Her to gen bosc h The N eth er lan ds T el. : 00 31 73 599 1055 Email: in fo @ ned is.
6 Safety precautions: RI SK OF E LEC TR IC SH OC K DO NOT OPEN CAUT I O N T o r e d u c e r i s k o f e l e c t r i c s h o c k , t h i s p r o d u c t s h o u l d O N L Y b e o p e n e d b y a n a u t h o r i z e d t e c h n i c i a n w h e n ser v ic e is r equ ire d.
7 DEUTSCH Einführung: Dra htl ose s Mi krof onsys tem mi t 2 Mi kro fone n, da s für s emi prof ess io nel le Anwen du ng ge ei gne t ist . Egal, o b Si e es fü r ein e Red e, ein G es ang sd ebü t od er ei ne Kara oke -V erans tal tun g be nut zen: di ese s Mik rofo nsys tem er f üll t se ine Au fga be.
8 Beschreibun g Mi krofon : 1. GITTER: V erdeckt und schützt das Mikrof on im Inneren 2. MIKROFONELEMENT (im Inneren): Nimmt das A udiosignal auf 3. NETZ/BA TTERIELADEZUST AND-ANZEIGE: Blinkt einmal, w enn Strom eingeschaltet wird, und leuchtet dauernd, wenn die Batterie zu Ende geht.
9 Bedienun g: 1. Richten Sie die Antenne ger ade nach oben aus , um das Mikrof onsignal optimal zu empfangen. 2. Schließen Sie das V erbindungskabel mit den 6,35 mm-Steckern an den Ausgang des Empfängers und des Mischpults oder V erstärkers an.
10 EG- Konformitätserkl ärung Wir , N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5MC ’ s-Her to gen bosc h Niederlande T el. : 00 31 73 599 1055 Email: in fo @ ned is.
11 Sicherheitsv orkehru ngen: STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖF FNEN VOR S IC H T Um da s Ri siko ei nes e lek t ri sc hen S c hlag s zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHL IE SSLICH von ei nem au tor is ier te n T echn iker g eöf f net wer de n, wenn e ine R epar atur e r for der li ch i st.
12 FRANÇAIS Introduction : E n s e m b l e m i c r o s a n s f i l a v e c d e u x m i c r o s a p p r o p r i é p o u r u n e u t i l i s a t i o n semi-professionnelle .
13 Description du micro : 1. GRILLE : couvre et protège l'élément interne du micro 2. ÉLÉMENT DU MICRO (interne) : détecte le signal audio 3. TÉMOIN D'ÉT A T DE L'ALIMENT A TION/PILE : clignote une f ois lors de la mise en marche et s'allume en permanence lorsque la pile est presque déchargée.
14 Fonc tio nne me nt : 1. Placez les antennes droites pour une réception optimale du signal du micro . 2. Branchez le câble de conne xion a vec les fiches de 6,35 mm dans la sortie du récepteur et dans la console de mixage ou dans l'amplificateur .
15 Dé cl ar at ion d e co nfo rmi té Nous, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5MC ’ s-Her to gen bosc h Pays - B as T él. : 0031 73 599 105 5 E-m ail : in fo @ ned is.
16 Consignes de sécur ité : RI SQU E DE C HOC ÉLECTRIQUE NE P AS OUV RIR AT T E N T I O N Afin d e ré dui re le s ri squ es d e cho c s éle c tri qu es, c e pro du it ne d oi t êtr e ouve r t QU E par un te ch ni ci en qua lif ié agré é en c as de r épa rat ion.
17 NEDERLANDS Introductie : Draadloos microfoons ysteem met twee microf oons geschikt voor semiprofessioneel ge bru ik . Of u h et ga at ge bru iken vo or ee n toe sp raa k, e en za ng de buu t of ee n kar aoke opt red en: dit m ic rofo on systee m is er k laa r voor.
18 Beschrijving microfoon: 1. GAASKAP: Bedekt en beschermt het microfoonelement. 2. MICROFOONELEMENT (binnenin): V angt geluiden op . 3. IN GEBR UIK / BA TTERIJST A TUS AANDUIDING: Knipper t één keer bij het inschakelen en brandt constant als de batterij leeg raakt.
19 Bedie ning: 1. Zet de antennes rechtop voor de optimale ontv angst. 2. Sluit de microf oonkabel met de 6.35mm stekkers aan op de uitgang van de ontv anger en op een mengpaneel of een versterker . U kunt de ontv anger ook aansluiten met één XLR-kabel (niet bijgelev erd) per kanaal (A/B) naar een mengpaneel of een v ersterker .
20 Conformiteitsverklaring Wij, Nedis B V De T weeling 28 521 5 MC ’s-Her tog enbo sch Nederland T el. : 00 31 73 599 1055 E-m ail: in fo@ nedi s.co m verk la ren d at het p ro du ct: Merknaam : K .
21 V eiligheids v oorzorgsmaatregelen: GEVAAR VOOR ELE KT RI SC HE SC HOK NIET OPENEN LET OP: Wanne er ser vic e of re par at ie no od zake li jk is , mag d it pro du ct UI TSLUITEN D do or een g eau tori see rd e tec hni cu s geo pe nd wor de n; dit om d e kan s op h et kri jg en van e en e lek t ri sc he s ch ok te voo rko men.
22 IT ALIANO Introduzione : Imp ian to mi cro foni co s enz a fil i co n due m ic rofo ni id on eo al l' uso s emi pro fes sio nal e. Si può u sar e ind if fer ente men te per u n di sc or so, una p rova di c an to o un'es ib izion e kar aoke: in og ni c as o que sto i mpi ant o mic rof oni co è a ll'a ltez za d el c om pit o.
23 Descrizione microfono: 1. GRIGLIA: Copre e protegge l'elemento interno del microfono 2. ELEMENT O MICROFONO (interno): Raccoglie il segnale audio 3. INDICA T ORE ENERGIA/ST A T O DELLA BA TTERIA: Lampeggia una volta in base all'energia e si illumina in modo fisso quando la batteria si sta esaurendo.
24 Fun z io na m e nt o: 1. P osizionare v erticalmente le antenne per ottenere la migliore ricezione possibile del segnale del microfono . 2. Collegare il ca v o di connessione con le spine da 6,35 mm all'uscita del ricevitore e del mixer o dell'amplificatore .
25 DICHIARAZIONE DI CON FOR MIT À Questa societ à, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5MC ’ s-Her to gen bosc h Paesi B as si T el. : 00 31 73 599 1055 Email: in fo @ ned is.
26 Pre cau zi oni d i sicu re z za: RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE AT T E N Z I O N E Per ri dur re il r is ch io d i sc os se el et tr ic he, q ues to p r o d o t t o d e v e e s s e r e a p e r t o E S C L U S I V A M E N T E d a per son ale te cn ic o sp eci aliz zat o, se oc cor re as sis tenz a.
27 ESP AÑOL Introducció n: Sis tem a de mi cr ófon o in alá mbr ic o co n do s mi cró fon os id ea l para u n uso s em i- pr ofes ion al. Y a l o u t i l i c e p a r a r e a l i z a r u n d i s c u r s o , c a n t a r d e p i e o p a r t i c i p a r e n u n k a r a o k e : e s t e sis tem a de mi cr ófo no es i de al par a di ch a tar ea.
28 De sc rip ci ón d el m icr ófo no: 1. REJILLA: Cubre y protege el elemento interno del micrófono 2. ELEMENT O DEL MICRÓFONO (interior): Recoge la señal de audio 3. INDICADOR DEL EST ADO DE BA TERÍA/ALIMENT A CIÓN: P estañea una v ez al encender y se enciende constantemente cuando falta alimentación en la batería.
29 Fun c io n am i e nt o: 1. Coloque las antenas en posición recta para lograr una recepción óptima del micróf ono . 2. Conecte el cab le de cone xión, con las tomas de 6,35 mm, a la salida del receptor y al mezclador o al amplificador . O conecte el receptor con el cab le XLR (no incluido) por canal (A/B) al mezclador o amplificador .
30 De cl ar aci ón d e co nfo rmi da d La empresa infraescrita, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5MC ’ s-Her to gen bosc h Paíse s B aj os T el.
31 Medidas de segur idad: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR AT E N C I Ó N Para re duc ir l os r ies gos d e el ec tro cu c ión , este producto debe rá ser abierto EX CL USIV AMENTE por un t écnico h abilita do cuan do neces ite ser repara do.
32 MA GY AR NYEL VŰ A te rmék bemuta tása : V ezeték né lkü li, fél pro fes szio nál is mi kro fonr end szer, két mikr ofo nna l. Akár b eszé dh ez ak á r é n ek l é s h ez ak á r k ar a o ké h oz h a s zn á l ja , ez a m ik r o fo n te l j es ít i fe l ad a t át .
33 A m ikrof on bemuta tása: 1. RÁCS: T akarja és v édi a belső mikrof on elemet 2. MIKROFON ELEM (belül): Az audiojelet v eszi 3. BEKAPCSOLÁS- / TELEPFESZÜL TSÉG JELZŐ: Bekapcsolásnál egy et villan, és foly amatosan világít, ha a telep kimerülőben van 4.
34 Kezelése : 1. Állítsa az antennákat egyenesen f elf elé, hogy optimálisan v egy ék a mikrofon jelét. 2. Csatlakoztassa a 6,35 mm-es dugasz okkal ellátott kábelt a ve v ő , k ev erő v agy erősítő kimenetére. V agy kapcsolja a v e vőt XLR kábellel (nem tartozék) csatornánként (A/B) a ke v erőhöz vagy erősítőhöz.
35 Megfelelőségi ny ilatko zat Mi, a Ned is B . V ., De T weeling 28 521 5MC ’ s-Her to gen bosc h Hollandia T el. : 00 31 73 599 1055 E-m ail: in fo@ nedi s.
36 Biztonsági óvintézkedések: ÁRAMÜTÉS VESZÉL YE! NE NYISSA FEL! VIG Y ÁZ A T ! A z ára mü tés ve szél yén ek c sö kke nté se ér de kéb en ez t a készü lé ket CSA K képzet t s zake mb er nyi th atj a fel, szer v izel és c élj áb ól.
37 SUOMI Johdanto : Langaton mikrof onijärjestelmä kahdella mikrofonilla puoliamma ttimaiseen käyttöön. Käytitpä mikrofonia puhumiseen, laulamiseen tai karaokeen , tämä mikrofonijä rjestelmä toimii tarpeen edellyt tämällä ta va lla. V o it kä yt tää molempia mikrofon eja sam aan aikaa n ilman häiriöitä.
38 Mikrofoni n kuv aus: 1. RITILÄ: P eittää ja suojaa mikrof onielementtiä. 2. MIKROFONIELEMENTTI (sisäpuolella): P oimii audiosignaalin. 3. VIRRAN/AKUN MERKKIV ALO: V älähtää k erran, kun virta kytkekään ja palaa jatkuv asti, kun akku on loppumassa.
39 Käyttö: 1. Aseta antennit osoittamaan suoraan ylös, jotta ne tav oittav at mikrof onin signaalin mahdollisimman hyvin. 2. K ytk e 6,35 mm:n liittimellä varustettu liitäntäkaapeli v astaanottimen liittimeen ja mikseriin tai vahvistimeen.
40 V AA T IMUSTENMUK AISUUSV AKUUTUS Me, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5MC ’ s-Her to gen bosc h Alankomaat Puh: 00 31 73 599 1055 Sähköposti : info @ nedis.
41 T urvallisuuteen liit ty vät varoitukset: SÄHKÖISKUVAARA ÄL Ä AVA A HUOMIO Säh köis kuva ara n vält t äm ise ksi t ämä n lai t teen s aa avata huo llo n yhteyd es sä V AIN val tuu tet tu tek nik ko. K ytke lait e pois verkk ovi rrasta ja muista laitteista, jos ong el mia esi int y y .
42 SVENSKA Inledning: T rådlöst m ikr ofo nsyste m med t vå m ikr ofon er läm pl igt fö r sem i- pr ofes sio nel l använ dni ng. Ob ero end e av om du a nvänd er de n för t al, di n sån gd eb ut el ler et t k arao kefra mtr äda nde: det h är mik rof onsys tem et kl arar j ob bet .
43 Beskrivning av mikrofon: 1. Galler: T äcker och skyddar mikrof onelementet på insidan 2. MIKROFONELEMENT (på insidan): T ar upp ljudsignalen 3. STR ÖM / BA TTERINIVÅ INDIKA T OR: Blinkar en gång när strömmen sätts på och lyser hela tiden när batteriets effekt börjar ta slut.
44 Användning: 1. Ställ antennerna rakt upp för bästa mottagning a v signalen från mikrofonerna. 2. Anslut anslutningskabeln, med 6,35mm kontakterna till mottagarens utgångar och till mixern eller f örstärkaren. Eller anslut mottagaren med en XLR kabel (ingår ej) kanalvis (A/B) till en mixer eller f örstärkare.
45 ÖVERENSST ÄM MELSEFÖRKLAR ING Vi, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5MC ’ s-Her to gen bosc h Holland T el. : 00 31 73 599 1055 e-pos t : i nf o @ ned is .
46 Säkerh etsanvisningar: RI SK FÖ R ELS TÖT ÖPPNA INTE VA R N I N G För at t un dvi ka el stö tar får p ro duk te n end as t öp pna s av behö ri g tekn iker nä r ser v ic e beh övs. Kop pl a bor t pro duk te n från n ätut t aget o ch f rån an nan u tru st nin g om pr obl em u pps tår.
47 ČESKY Úvod : Sys tém s b ezdrát ov ým m ikr ofo nem p oužíva jící dva m ikr ofo ny , vho dný pr o po lo pro fesi on ální pou žití. Ať už j ej po užíváte pro m luve né sl ovo, pěvec k ý de bu t neb o zp ěv kara oke, tent o systém v yhoví vše m pož adavk ům.
48 Popi s mik rof onu: 1. MŘÍŽKA: Zakrývá a chrání vnitřní mikrofonní vložku. 2. MIKROFONNÍ VLOŽKA (uvnitř): Snímá audio signál. 3. INDIKÁ T OR ZAPNUTÍ/ST A VU BA TERIE: Při zapnutí jednou b likne, a když je baterie vybitá, trvale svítí.
49 Ovládání : 1. Pro optimální příjem signálu z mikrof onu umístěte antén y tak, aby směřo v aly přímo nahoru. 2. Připojte připojov ací kabel s 6,35mm konektory k výstupu z přijímače a k mixážnímu pultu nebo zesilov ači.
50 Proh láš e ní o sho d ě Společnost N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5MC ’ s-Her to gen bosc h Nizoze mí T el. : 00 31 73 599 1055 E-m ail: in fo@ nedi s.
51 Bezp ečnos tní opatře ní: NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELE KT RI CK ÝM PR OU DEM NEOTEVÍRA T! UPOZ ORNĚNÍ Aby ne do šl o k úra zu el ek t ri ck ý m pro ud em, s mí opr avu zaříze ní provád ět P OUZE k val if ikovaný se r vi sní tec hn ik /ser vi sní s tře di sko.
52 ROMÂNĂ Introducere : Sistem cu două microf oane wireless, pentru uz semipro fesional. Indifere nt dacă-l utiliza ţi p e n t r u d i s c u r s u r i , c â n t a t s a u k a r a o k e , a c e s t s i s t e m c u m i c r o f o a n e e s t e g a t a p e n t r u s a r c i n a ale asă .
53 Preze ntare a microfonului: 1. GRILĂ DE PRO TECŢIE: Acoper ă şi protejează piesele interne ale microfonului. 2. PIESA COMPONENT Ă MICROFON: Culege semnalul audio. 3. INDICA T OR ALIMENT ARE ELECTRICĂ / ST ARE BA TERIE: La pornire pâlpâie o singură dată şi arde constant dacă bateria este în curs de descărcare.
54 Utiliz are 1. Ridicaţi antenele în poziţie ver ticală, pentru o recepţie optimă a semnalelor provenite de la microfoane . 2. Conectaţi cablul cu jac kurile de 6,35 mm la ieşirea receiverului, respectiv la intrarea mixerului sau amplificatorului.
55 Declaraţ ie de conformitate Noi, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5MC ’ s-Her to gen bosc h Olanda T el. : 00 31 73 599 1055 Email: in fo @ ned is.
56 Măsur i de s igu ranţă : PER IC OL DE ELECTROCUT ARE NU-L DESCHIDEŢI! AT E N Ţ I E ! Dac ă apa re ne ce sit atea s er vi ce ulu i, pen tr u a evit a riscul de electroc utare, acest produs trebuie deschis NUM AI de u n tehn ic ian au tori zat.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Konig KN-MICW610 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Konig KN-MICW610 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Konig KN-MICW610 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Konig KN-MICW610 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Konig KN-MICW610 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Konig KN-MICW610 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Konig KN-MICW610 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Konig KN-MICW610 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.