Gebruiksaanwijzing /service van het product KN-MICW611 van de fabrikant Konig
Ga naar pagina of 77
KN-MICW611 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 6) MODE D’EMPLOI (p. 10) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14) MANUALE (p. 18) MANUAL DE USO (p. 22) MANUAL (p. 26) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 30) KÄYTTÖOHJE (s. 34) BRUKSANVISNING (s. 38) NÁVOD K POUŽITÍ (s. 42) MANUAL DE UTILIZARE (p.
2 ENGLISH Introduction Wireless microphone system with two microphones suitable for semi-professional use. Whether you use it for a speech, singing debut or karaoke performance: this microphone system is up to the task. You can use both microphones at the same time without interference.
3 ENGLISH Description microphone 1. GRILL: Covers and protects the inside microphone element 2. MICROPHONE ELEMENT (inside): Picks up the audio signal 3. POWER/BATTERY INDICATOR: Flashes once when the power is on and lights up constantly when the battery is running out of power 4.
4 ENGLISH Operation 1. Put the antennas straight up for optimal reception. 2. Connect the connection cable with the 6.35mm plugs to the output of the receiver and mixer or amplier. Or connect the receiver with the XLR cable (not included) per channel (A/B) to a mixer or amplier.
5 ENGLISH CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur.
6 DEU T SC H Einleitung Drahtloses Mikrofonsystem mit 2 Mikrofonen, das für semiprof essionelle Anwendung geeignet ist. Egal, ob Sie es für eine Rede , ein Gesangsdebüt oder eine Karaoke -V eranstaltung benutzen: dieses Mikrofonsystem erfüllt seine Aufgabe.
7 DEU T SC H Beschreibung Mikrofon 1. GIT TER: Ver deckt und schützt das Mik r ofon im Inneren 2. MIKROFONELEMENT (im Inneren): Nimmt das Audiosignal auf 3. NETZ/BA T TERIELADEZUST AND-ANZEIGE: Blinkt einmal, w enn Strom eingeschaltet wird , und leuchtet dauernd, wenn die Ba tterie zu Ende geht 4.
8 DEU T SC H Betrieb 1. Richten Sie die Antenne gerade nach oben aus, um das Mikrofonsignal optimal zu empfangen. 2. Schließen Sie das V erbindungskabel mit den 6,35mm-Steckern an den Ausgang des Empfängers und des Mischpults oder V erstärkers an.
9 DEU T SC H VORSICHT STROMSCHLAGGEF AHR NICHT ÖFFNEN Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten T echniker geönet wer den. T rennen Sie das Pr odukt von anderen Geräten, wenn ein P roblem auftreten sollte.
10 FR ANÇAIS Introduction Ensemble micro sans l avec deux micr os approprié pour une utilisation semi-professionnelle. Que vous l'utilisiez pour un discours, pour v os débuts de chanteur ou pour une performance de karaoké : cet ensemble micro est à la hauteur de la tâche.
11 FR ANÇAIS Description du micro 1. GRILLE : couvre et prot ège l'élément interne du micro 2. ÉLÉMENT DU MICRO (interne) : détecte le signal audio 3. TÉMOIN D'ÉT A T DE L ' ALIMENT A TION/PILE : clignote une fois lors de la mise en mar che et s'allume en permanence lorsque la pile est presque déchargée 4.
12 FR ANÇAIS Fonctionnement 1. Placez les antennes dr oites pour une réception optimale du signal du micr o. 2. Branchez le câble de connexion av ec les ches de 6,35mm dans la sortie du récepteur et dans la console de mixage ou dans l'amplicateur .
13 FR ANÇAIS A TTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Précautions de sécurité: Pour réduir e le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualié si une réparation s’ impose. Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème .
14 NEDER L ANDS Inleiding Draadloos microfoonsy steem met twee microf oons geschikt voor semiprof essioneel gebruik. Of u het gaat gebruiken voor een toespraak, een zangdebuut of een karaoke optreden: dit microfoonsyst eem is er klaar voor . U kunt beide microfoons tegelijkertijd storingsvrij gebruiken.
15 NEDER L ANDS Beschrijving microfoon 1. GAASKAP: Bedekt en beschermt het microfoonelement 2. MICROFOONELEMENT (binnenin): V angt geluiden op. 3. IN GEBRUIK/BA TTERIJST A TUS AANDUIDING: Knipper t één keer bij het inschakelen en brandt constant als de batterij leeg raakt 4.
16 NEDER L ANDS Bediening 1. Zet de antennes r echtop voor de optimale ontvangst. 2. Sluit de microfoonkabel met de 6,35mm stekkers aan op de uitgang van de ontvanger en op een mengpaneel of een versterker . U kunt de ontvanger ook aansluiten met één XLR-kabel (niet bijgeleverd) per kanaal (A/B) naar een mengpaneel of een versterker .
17 NEDER L ANDS VOORZICHTIG GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPENEN V eiligheidsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
18 IT ALIANO Introduzione Impianto microfonico senza li c on due microfoni idoneo all'uso semipr ofessionale. Si può usare indier entemente per un discorso , una prova di canto o un' esibizione karaoke: in ogni caso questo impianto microf onico è all'altezza del compito.
19 IT ALIANO Descrizione microfono 1. GRIGLIA: Copre e pr otegge l'elemento int erno del microfono 2. ELEMENTO MICROFONO (int erno): Raccoglie il segnale audio 3. INDICA T ORE ENERGIA/ST A T O DELLA BA T TERIA: Lampeggia una volta in base all' energia e si illumina in modo sso quando la batteria si sta esaurendo 4.
20 IT ALIANO Funzionamen to 1. Posizionar e verticalmente le antenne per ottenere la miglior e ricezione possibile del segnale del microfono . 2. Collegare il cav o di connessione con le spine da 6,35mm all'uscita del ricevitore e del mixer o dell'amplicator e.
21 IT ALIANO PRECAUZIONI RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il pr esente dispositivo deve esser e aperto SOLO da un tecnico autorizzato , nel caso sia necessario r ipararlo .
22 E S PA Ñ O L Introducción Sistema de micrófono inalámbric o con dos micrófonos ideal par a un uso semi-profesional . Y a lo utilice para realizar un discurso , cantar de pie o par ticipar en un karaoke: este sistema de micrófono es ideal para dicha tar ea.
23 E S PA Ñ O L 8. SALIDA DE A UDIO: Salida de 6,35mm de las señales de audio para el mezclador o el amplicador (sin equilibrio) 9. SALIDA DE A UDIO: Salida XLR de las señales de audio para el mezclador o el amplicador (equilibrado) Descripción del micrófono 1.
24 E S PA Ñ O L 4. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/AP AGADO: 3 posiciones de ON (ENCENDIDO), MUTE (SILENCIO) (posicion intermedia) o OFF (AP AGADO) 5. COMP ARTIMENTO DE BA TERÍAS: P ara 2 pilas de tipo AA 6. CUBIERT A DE BA TERÍAS: Ofrece un acceso al compartimento de pilas Funcionamien to 1.
25 E S PA Ñ O L PRECAUCIÓN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR Precauciones de seguridad: Para r educir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓL O lo debería abr ir un t écnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
26 PORTUGUÊS Introdução Sistema de microfones sem os c om dois microfones adequados par a utilização semiprossional. Quer este sistema seja utilizado par a fazer um discurso , na estreia como cantor ou no desempenho num Karaoke: este sistema de microf ones sem os é garantia de uma boa qualidade sonora.
27 PORTUGUÊS Descrição do microfone 1. GRELHA: tapa e protege o elemento in terno do microfone 2. ELEMENTO DO MICROFONE (int erior): capta o sinal de áudio 3. INDICADOR DE ALIMENT AÇÃ O/BA TERIA: pisca uma vez quando há corr ente e ca constante quando a bateria está a car sem ener gia 4.
28 PORTUGUÊS Funcionamen to 1. Colocar a antena dir eita para obter uma recepção óptima. 2. Ligar o cabo de conexão com as chas de 6,35 mm à saída do rec eptor e à entrada do misturador ou amplicador . Ou ligar o receptor com o cabo XLR (não incluído) por canal (A/B) a um misturador ou amplicador .
29 PORTUGUÊS CUIDADO RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO ABRIR Precauções de segurança: Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico , este produto deve APENAS ser aberto por um técnico autorizado. Desligar o produto da tomada de alimentação e outro equipament o se ocorrer um problema.
30 M A G YA R Bevezetés V ezeték nélküli, félpr ofesszionális mikrofonr endszer , két mikrofonnal. Akár beszédhez akár ének léshez akár karaokéhoz használja, ez a mikrofon teljesíti feladatá t. Egyszerre is használhatja mindkét mikrofont, nem kell interferenciára számítania.
31 M A G YA R A mikrofon bemutatása 1. RÁCS: T ak arja és v édi a belső mikrofon elemet 2. MIKROFON ELEM (belül): Az audiojelet veszi 3. BEKAPCSOLÁS-/TELEPFESZÜL TSÉG JELZ Ő: Bekapcsolásnál egyet villan, és folyamatosan világít, ha a telep kimerülőben van 4.
32 M A G YA R Használat 1. Állítsa az antennákat egyenesen felf elé, hogy optimálisan vegy ék a mikrofon jelét. 2. Csatlakoztassa a 6,35mm-es dugaszokk al ellát ott kábelt a vevő, kev erő vagy erősít ő kimenetére. Vagy kapcsolja a vevőt XLR kábellel (nem tartozék) csatornánként (A/B) a keverőhöz v agy erősítőhöz.
33 M A G YA R FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS VESZÉLY E NE NYISSA FEL Biztonsági óvintézk edések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLA G a márkaszer viz képviselője nyithatja fel . Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
34 SUOMI Esittely Langaton mikrofonijärjestelmä kahdella mikrofonilla puoliammattimaiseen käyttöön. Käytitpä mikrofonia puhumiseen, laulamiseen tai karaokeen, tämä mik r ofonijärjestelmä toimii tarpeen edellyttämällä tavalla. Voit käyttää molempia mikrofoneja samaan aikaan ilman häiriöitä.
35 SUOMI Mikrofonin kuvaus 1. RITILÄ: Peittää ja suojaa mikrof onielementtiä 2. MIKROFONIELEMENT TI (sisäpuolella): P oimii audiosignaalin 3. VIRRAN/AKUN MERKKIV ALO: Väläh tää kerran, kun virta k ytkekään ja palaa jatkuvasti, kun akku on loppumassa 4.
36 SUOMI T oimenpide 1. Aseta antennit osoittamaan suoraan ylös , jotta ne tavoittav at mikrofonin signaalin mahdollisimman hyvin. 2. Kytke 6,35mm:n liittimellä varustettu liitän täkaapeli vastaanottimen liittimeen ja mikseriin tai vahvistimeen.
37 SUOMI V AROITUS SÄHKÖISKUVAARA ÄLÄ AV AA T ur vallisuustoimenpit eet: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOAST AAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
38 SVE NSKA Inledning T rådlöst mik r ofonsystem med två mikrofoner lämpligt f ör semi-professionell användning. Oberoende av om du an vänder den för tal, din sångdebut eller ett karaokeframträdande: det här mikrofonsystemet klarar jobbet. Du kan använda båda mikrofonerna samtidigt utan att de stör varandra.
39 SVE NSKA Beskrivning av mikrofon 1. GALLER: T äcker och sk yddar mikrof onelementet på insidan 2. MIKROFONELEMENT (på insidan): T ar upp ljudsignalen 3. STRÖM/BA T TERINIV Å INDIKA T OR: Blink ar en gång när strömmen sä tts på och lyser hela tiden när batteriets eekt börjar ta slut 4.
40 SVE NSKA Anv ändning 1. Ställ antennerna rakt upp för bästa mottag ning av signalen från mikrofonerna. 2. Anslut anslutningskabeln, med 6,35mm kontakterna till mottagarens utgångar och till mixern eller förstärkaren. Eller anslut mottagaren med en XLR kabel (ingår ej) kanalvis (A/B) till en mixer eller f örstär kare.
41 SVE NSKA FÖRSIKTIGHET RISK FÖR ELSTÖT ÖPPNA INTE Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas a v behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
42 ČE SK Y Úvod Systém s bezdr átovým mikrofonem používající dva mikrofon y, vhodný pr o poloprofesionální použití. Ať už jej používáte pr o mluvené slovo , pěvecký debut nebo zpěv k araoke , tento systém vyhoví všem požadavkům.
43 ČE SK Y Popis mikrof onu 1. MŘÍŽKA: Zakr ývá a chrání vnitřní mikrofonní vložku 2. MIKROFONNÍ VL OŽK A (uvnitř): Snímá audio signál 3. INDIKÁ TOR ZAPNUTÍ/ST A VU BA TERIE: Při zapnutí jednou blikne, a když je baterie vybitá, trvale svítí 4.
44 ČE SK Y Použití 1. Pro optimální příjem signálu z mikrofonu umístěte an tény tak, aby směřov aly primo nahoru. 2. Připojte připojovací kabel s 6,35mm konektory k výstupu z přijímače a k mixážnímu pultu nebo zesilovači.
45 ČE SK Y UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEOTEVÍRAT Bezpečnostní opatření: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeb y tento výrobek otevřen POUZE autorizovan ým technikem.
46 ROMÂ NĂ Introducere Sistem cu două microfoane wir eless, pentru uz semiprofesional. Indifer ent dacă-l utilizaţi pentru discursuri, cântat sau karaoke, acest sistem cu microf oane este gata pentru sarcina aleasă. Cele două microf oane se pot utiliza concomitent, făr ă a genera interferenţe .
47 ROMÂ NĂ Prezen tarea microfonului 1. GRILĂ DE PROTECŢIE: Acoperă şi prot ejează piesele interne ale microf onului 2. PIESA COMPONENT Ă MICROFON (interior): Culege semnalul audio 3. INDICA T OR ALIMENT ARE ELECTRICĂ/ST ARE BA TERIE: La pornire pâlpâie o singură dată şi arde constant dacă bat eria este în curs de descărcare 4.
48 ROMÂ NĂ Funcionare 1. Ridicaţi antenele în poziţie verticală, pentru o recepţie optimă a semnalelor pro venite de la microfoane . 2. Conectaţi cablul cu jackurile de 6,35mm la ieşirea receiv erului, respectiv la intrarea mixerului sau amplicatorului.
49 ROMÂ NĂ A TENIE PERICOL DE ELECTROCUTARE NU-L DESCHIDEI Măsuri de sigurană: Pentru a se r educe pericolul de electrocutare, acest pr odus va desfăcut NUMAI de către un tehnician avizat, când este necesară depanar ea. Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme .
50 ΕΛΛΗΝΙΚA Εισαγωγή Ασύρματο σύστημα μικροφώνου με δύο μικρόφωνα, κατάλληλο για ημιεπαγγελματική χρήση.
51 ΕΛΛΗΝΙΚA Περιγ ραφή ικροφώνου 1. ΠΛΕΓΜΑ: Καλύπτει κ αι προσ τ ατεύει το εσωτερικ ό στοιχείο μικροφώνου 2. ΣΤ ΟΙΧΕΙΟ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ (εσωτερικό): Λαμβάνει τ ο σ ήμα ήχ ου 3.
52 ΕΛΛΗΝΙΚA Λειτουρ γία 1. Τοποθετήστε τις κεραίες με προσανατολισμό π ρος τα πάνω για βέλτιστη λήψη.
53 ΕΛΛΗΝΙΚA ΠΡΟΣΟ ΧΗ ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ Προφυλάξει ασφαλεία: Γ ια να μειώσετε τον κίνδυ.
54 DAN SK Introduktion T rådløst mik r ofonsystem med t o mikrofoner egnet til til semi-prof essionelt brug. Hvad enten du vil anvende mikrofonen til tale , sang eller k araoke: dette mikrof onsystem klarer enhver opgave . Du kan anvende begge mikrofoner samtidig uden interferens.
55 DAN SK Oversigt over mikrof onen 1. GIT TER: Dækker og beskytter det indre mikrofonelement 2. MIKROFONELEMENT (inden i): Opfanger audiosignalet 3. POWER-/BA TTERI-INDIK A TOR: Blinker én gang, når der tændes , og lyser konstant, når batteriet er ved at løbe tør f or strøm 4.
56 DAN SK Betjening 1. Lad antennerne stå ret op i luften for optimal modtagelse . 2. F orbind tilslutningskablet med 6,35mm stik til udgangen på modtageren samt til mixer eller forstærker . Eller forbind modtageren ved hjælp af et XLR-kabel (tilkøb) for h ver kanal (A/B) til mixer eller f orstær ker .
57 DAN SK FORSIGTIG RISIKO FOR ELEKTRISK STØD ÅBN IKKE Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætt e risikoen for elektrisk stød, må dette produkt , f.eks . når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker . Frakobl pr oduktet stikkontakten og andet udstyr , hvis der opstår et problem.
58 NOR SK Innledning T rådløst mik r ofonsystem med 2 mikrof oner egnet for semi-prof esjonell bruk . Enten du bruker det for en tale, en sangdebut eller et karaokeshow: Dette mikrofonsystemet er klart for oppdraget. Du kan bruke begge mik r ofonene samtidig uten f orst yrrelser .
59 NOR SK Beskrivelse av mikrofon 1. BESKYT TELSESSK JERM: Dekker og beskytter det innvendige mikrofonelementet 2. MIKROFONELEMENT (inne): F anger opp lydsignalet 3. STRØM-/BA T TERIINDIKA TOR: Blinker én gang når strømmen er på og lyser kontinuerlig når batteriet går tomt for str øm 4.
60 NOR SK Drift 1. Sett antennene rett opp for optimalt mottak. 2. Koble tilkoblingskabelen sammen med 6,35 mm plugger til utgangen av mottakeren og lydmikseren eller f orsterkeren. Eller koble mottakeren sammen med XLR-kabelen (ikke inkluder t) per kanal (A/B) til lydmikseren eller f orsterkeren.
61 NOR SK FORSIKTIG FARE FOR STRØMST ØT MÅ IKKE ÅPNES Sikkerhetsforhåndsregler: For å r edusere faren for str ømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår .
62 РУ ССКИЙ Полупрофессиональная беспроводная микрофонная сис т ема с двумя микрофонами. Данная система хорошо справится с любым заданием: речь, вокал, караоке.
63 РУ ССКИЙ 1. С Е ТКА: З а щ и щ ает внутреннюю час т ь микрофона 2. М Е М Б Р АНА МИКРО Ф ОНА (вну три): Принимает зв уковой сигнал 3.
64 РУ ССКИЙ 1. Для оптимального приема поднимит е антенны прямо ввер х. 2. Подключите провод с коннекторами 6,35 мм к раз ъ ему на приемнике и к пуль т у или усилителю.
65 РУ ССКИЙ .
66 TÜRKÇ E Gr Ya r ı profesy onel kullan ı m i ç i n uygun i k i m i krofonlu kablosuz m i k rof on s i stem i . İ ster b i r konu ş ma i ster ş ark ı söyleme veya kareoke per f or mans ı i ç i n kullan ı n: bu m i krofon s i st em i görev i ne uygundur .
67 TÜRKÇ E Açıklama mkrofon 1. IZGARA: İ ç m i krofon ö ğ es i n i kaplar ve korur 2. M İ KROFON Ö Ğ ES İ ( i ç): Ses s i nya l i n i toplar 3. GÜÇ/P İ L GÖSTERGES İ : Aç ı k oldu ğ unda yan ı p söner ve p i l b i t i yorken sürekl i olarak yanar 4.
68 TÜRKÇ E Çalıtırma 1. Opt i mum s i nyal al ışı i ç i n antenler i d i k tutun. 2. 6,35 mm f iş lere sah i p ba ğ lant ı kablosunu al ı c ı ve m i kser veya ampl i f i katörün g i r işi ne ba ğ lay ı n.
69 TÜRKÇ E DİKKA T ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ AÇMA YIN Güvenlk önlemler: Elektr i k çarpma r i sk i n i azaltmak i ç i n ser v i s gerekl i oldu ğ unda bu ürün SADECE uzman b i r tekn i syen taraf ı ndan aç ı lmal ı d ı r.
70 SLOVE NSKY Úvod Systém bezdr ô tových mik r ofónov s dvoma mikrof ónmi vhodný na poloprof esionálne použitie. Bez oh ľ adu na to , či ho používate na hovorenie, spevácky debut alebo na karaoke: s týmto systémom mikrofónov sv oju úlohu splníte.
71 SLOVE NSKY Opis mikrofónu 1. MRIEŽKA: Zakr ýva a chráni vnútornú súčasť mikrofónu 2. SÚČAS Ť MIKROFÓNU (vnútri): Zachytáva zvukový signál 3. INDIKÁ TOR NAP ÁJANIA/BA TÉRIE: Blikne raz po zapnutí a bude nepretržite svietiť, ak sa batéria čoskoro vybije 4.
72 SLOVE NSKY Použív anie 1. Ak chcete dosiahnuť optimálny výkon, antén y postavte vzpriamene. 2. Pripojte pripojovací kábel so 6,35 mm zástrčkami k výstupu prijímača a zmiešavača alebo zosilňovača. Alebo pripojte prijímač pomocou kábla XLR (nie je súčasťou balenia) pre každý kanál (A/B) k zmiešavaču alebo zosilňovaču.
73 SLOVE NSKY UPOZORNENIE RIZIKO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEOTVÁRAŤ Bezpečnostné opatrenia: Vrámci zníženia rizika zasiahnutia elektrickým prúdom m ô že tento výrobok otvárať VÝHRADNE poveren ý technik, ak je potrebný servisný zásah.
74 POLSKI Wpr owadzenie System mikrofonó w bezprzewodowych z dwoma mikrof onami przeznaczonymi do u ż ytku pó ł profesjonalnego . Do pr z emowy , debiutu wokalnego lub wyst ę pu karaoke: ten system mikrofonów jest odpowiedni dla ka ż dego zadania.
75 POLSKI Opis mikrofonu 1. SIA TKA: Zakr ywa i chroni wewn ę trzn y element mikrofonu 2. ELEMENT MIKROFONU (wewn ą trz): Wzmacnia sy gna ł audio 3. WSKA Ź NIK ZASILANIA/BA TERII: Miga jeden raz, kiedy zasilanie jest w łą czone i ś wieci ci ą gle, kiedy bateria si ę roz ł adowuje 4.
76 POLSKI Obsługa 1. Ustawi ć anten y pionowo, aby uzyska ć optymalny odbiór . 2. Pod łą czy ć kabel pr zy łą czeniowy z wtyczk ą 6,35 mm do w yj ś cia odbiornika i miksera lub wzmacniacza. Lub pod łą czy ć odbiornik kablem XLR (nie jest do łą czony) przez kana ł (A/B) do miksera lub wzmacniacza.
77 POLSKI OSTRZEŻENIE RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NIE OTWIERAĆ W skazówki dotyczące bezpieczeństwa: Aby zmniejszy ć ryz yko pora ż enia pr ą dem elektrycznym, pr odukt ten mog ą otwiera ć WY ŁĄ CZNIE upowa ż nieni technicy, gdy konieczne jest przepr owadzenie prac serwisowych.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Konig KN-MICW611 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Konig KN-MICW611 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Konig KN-MICW611 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Konig KN-MICW611 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Konig KN-MICW611 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Konig KN-MICW611 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Konig KN-MICW611 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Konig KN-MICW611 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.