Gebruiksaanwijzing /service van het product KN-WS106 van de fabrikant Konig
Ga naar pagina of 27
2013-05-17 KN-WS106 MANUAL (p. 2) Weather st ation ANLEITUNG (S. 3) Wetterst ation MODE D’EMPLOI (p. 5) St ation météorologique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6) Weerst ation MANUALE (p. 8) St azione meteorologica MANUAL DE USO (p. 9) Estación meteorológica HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o.
2 ENGLISH Weather st ation • We recommend that you read this manual before installing/using this product. • Keep this manual in a safe place for future reference. FEATURES T emperature range: 0 – 50°C (32°F – 122°F) Humidity range: 20% – 90% Max.
3 Safety precautions: T o reduce risk of electric sho ck, this product should ONL Y be opened by an authorised techni cian when service is required. Disconnect the produc t from mains and other equipment if a problem should occur . Do not expose the product to water or moisture.
4 ▲ oder ▼ eingestellt werden. Drücken Sie MODE erneut. Die Minutenanzeige blinkt und kann mit den T asten ▲ oder ▼ eingestellt werden. KALENDEREINSTELLUNGEN Drücken Sie die T aste MODE zum Öf fnen des Ka lenders. Halten Sie MODE 3 Sekunden lang gedrückt, um die Einstellungen für den Kalender zu öff nen.
5 FRANÇAIS St ation météorologique • Nous vous conseillons de lire ce manuel avant d’installer / utiliser ce produit. • Conservez ce manuel dans un endroit sûr, pour pouvoir le consulter ultérieurement.
6 COMMANDE SONORE ET DE RA PPEL DE RÉVEIL/ÉCLAIRAGE Lorsque le réveil sonne, appuyez sur SNZ/L pour exécuter le mode de rappel de réveil (snooze). T ouchez suffisamment fort l’appareil pendant un c ourt laps de temps, tapez dans vos mains (le son produit doit être au-dessus de 80 dB) ou appuyez sur SNZ/L pour allumer le rétroéclairage.
7 minuutgetallen zullen gaan knipper en. Deze kunnen worden ingesteld door OMHOOG en OMLAAG te gebruiken. HET ALARM INSTELLEN Druk op MODE om de alarmtijd weer te geven. Houd MODE gedurende 3 seconden ingedrukt om te beginnen met de alarminstelling. De uurgetalle n zullen gaan knipperen.
8 Disclaimer: Ontwerpen en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving wo rden gewijzigd. Alle logo’ s , merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en wor den hierbij als zodanig erkend.
9 Max/Min Premere MAX/MIN per visualizzare la temper atura massima e il grado di umidità massimo. Premere di nuovo MAX/MIN per visualizzare la temperatura mi nima e il grado di umidità minimo. Formato 12/24 ore Premere per 3 secondi ▲ per visualizzare l'ora nel formato 12 o 24 ore.
10 Max./min. Registros de temperatura y humedad Calendario: 2001 – 2099 Alimentación: 3 pilas AAA (no incluidas) Función de control del sonido. Utilización Pulse la tecla MODE una vez para ver el calendario. Pulse MODE otra vez p ara ver la hora de la alarma.
11 Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: Cualquier cambio y/o modificación del product o anula la garantía. No podemos asumir ninguna responsabilidad por cualesquiera daños causados debidos a un uso incorrecto de este producto.
12 Nyomja meg ismét a MODE gombot: villogni kezd a hónap érték; a ▲ vagy ▼ gombbal állíthatja be. Nyomja meg ismét a MODE gombot: villogni kezd a nap érték; a ▲ vagy ▼ gombbal állíthatja be. Az ébresztés be- és kikapcsolása A ▲ kapcsolhatja be/ki az ébresztést.
13 SUOMI Sääasema • Suosittelemme tämän oppaan lukemista ennen tuotteen asennusta ja käyttöä. • Säilytä tämä käyttöopas myöhempää käyttöä varten. OMINAISUUDET Lämpötilarajat: 0–50 °C (32–122 °F) Kosteusrajat: 20–90 % Max.
14 T urvallisuustoimenpiteet: Sähköiskun riskin pienent ämiseksi, AINOAST AAN valtuutettu huoltohenkilö saa av ata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitett a vedelle ja kosteudelle.
15 STÄLLA IN KALENDERN Tryck på ”MODE” för att visa kalendern. Tryck på ”MOD E” och håll ned i 3 sekunder för att gå till läget för kalenderinställning. Siffrorna för år kommer att blinka och kan ställa s in genom att trycka på ▲ eller ▼ för att ställa in önskat år .
16 Č ESKY Meteorologická stanice • P ř ed instalací/použitím tohoto výr obku si prosím nejprve pro č t ě te návod k použití. • Uložte si tento návod na bezpe č né místo k pozd ě jšímu nahlédnutí. VLASTNOSTI Rozsah teplot: 0–50 °C Rozsah vlhkosti: 20–90 % Záznam max.
17 Chcete-li zapnout podsvícení, dotkn ě te se siln ě na krátkou dobu výrobku, zatleskejte rukama (hlasitost musí být vyšší než 80 dB) nebo stiskn ě te tla č ítko SNZ/L.
18 prin ap ă sarea pe ▲ sau ▼ pentru a seta ora. Ap ă sa ţ i pe MODE din nou, segmentele minutelor vor lumina intermitent ş i pot fi setate prin ap ă sarea pe ▲ sau ▼ pentru a seta minutul. SETAREA CALENDARULUI Ap ă sa ţ i MODE o dat ă pentru a vizualiza calendarul.
19 ΕΛΛΗΝΙΚ A Μετεωρολογικ ός σταθμός • Σας συνιστούμε να διαβάσετε το παρό ν εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση / χρήση αυτο ύ του προϊόντος .
20 ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ ΞΥΠΝΗΤΗΡΙΟΥ / ΦΩΣ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΗΧΟΥ Από τη λειτουργία αφύπνισης , πιέστε SNZ/L για να επιλέξετε τη λειτουργία επανάληψης ξυπνητηριού .
21 Indstilling af uret Tryk på knappen MODE i 3 sekunder for at åbne tidsindst illingen. Timet allet blinker og kan indstilles ved at trykke på ▲ eller ▼ . T ryk på knappen MODE igen, hvorefter minuttallet blinker og kan indstilles ved at trykke på OP eller NED.
22 Bortskaffelse: • Dette produkt skal afleveres på et p assende af falds indsamlingspunkt. Bortskaf ikke dette produkt sammen med husholdningsaffald. • For mere information, kontak t forhandleren eller den lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af affald.
23 TEMPERATURVISNINGSFORMAT Trykk på ▼ eller °C/°F for å veksle mellom °C/°F . SLUMRE-/LYS- OG LYDKONTROLL I alarmmodus, trykk på SNZ/L for slumremodus. T a på produktet, klapp hendene (klappelyden må være hø yere enn 80 dB) eller trykk på SNZ/L for å slå på bakgrunnsbelysningen.
24 Настройка времени Для перехо да в режим настройки времени нажмите и удержив айте кнопку MODE в те чение 3 секунд . Начнут мига ть цифры , соотв е тству ющие значению часов .
25 Те х н и ч е с к о е обслужив ание : Очищать только сухой тк анью . Не производит е очис тк у , использу я растворите ли или абразивы .
26 Declaration of conformity / Konformitäts erklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyilatk.
27 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU T oimint aohje(et) / Eu Direktiv(en) / Sm ě rnice EU / Directiva(.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Konig KN-WS106 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Konig KN-WS106 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Konig KN-WS106 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Konig KN-WS106 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Konig KN-WS106 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Konig KN-WS106 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Konig KN-WS106 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Konig KN-WS106 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.