Gebruiksaanwijzing /service van het product IKE 458-4-4 T van de fabrikant Kuppersbusch
Ga naar pagina of 48
Istr uzioni per l’installazione e l’uso Istr ucciones par a el montaje y el uso Instr uctions f or installation and use Importante: E’ necessario leggere attentamente queste istruzioni e conserv.
2 A vver tenze Queste sono avvertenze di sicurezza. La preghiamo quindi di leggerle attentamente prima d’installare e di utilizzare l’apparecchio. Consigliamo di conser v are questo libretto per future consultazioni e di f or nirlo all’e ventuale futuro proprietario .
3 Indice P er l’utente 2 A vvertenz e 2 Smaltimento 2 Protezione dell’ambiente 2 Prima della messa in funzione 4 Pulizia delle parti interne 4 Uso del vano congelatore 4 P annello comandi 4 Regola.
4 USO P annello comandi Pulizia delle par ti interne Prima dell’uso e del collegamento elettr ico pulire tutte le par ti interne con acqua tiepida e sapone neutro allo scopo di togliere il caratteristico odore di nuov o indi asciugare accuratamente .
5 G. T asto disattivazione allarme Un aumento anomalo della temperatura del v ano congelatore (es. mancanza di energia elettr ica) viene indicato dal lampeggio della lampada spia (F) e da un segnalatore acustico . Al ripr istino delle condizioni normali il segnalatore acustico si spegne mentre continua a lampeggiare la lampada spia d’allarme.
6 Scompar to congelatore • Se il congelamento degli alimenti è f atto immediatamente dopo l’installazione o una prolungata interruzione, premere il pulsante (I) e f ar funzionare l’apparecchiatura vuota per almeno 4 ore, prima di introdur vi gli alimenti.
7 P annello di contr ollo N L M O J K P J . Lampada spia A CCESO/SPENT O K T asto A CCESO/SPENT O del vano frigorifero L T asti per la regolazione della temperatura del frigor if ero (più calda) M In.
8 Scompar to frigorif ero E’ consigliabile, per una corretta aper tura e chiusura delle por te del frigorifero , agire contemporaneamente sulle due por te (come indicato in figura). • Non introdurre nel frigor if ero be v ande o alimenti caldi, ma lasciarli pr ima r affreddare a temperatura ambiente .
9 Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, nonehè quelle citate nel presente capitolo , disinserire l’apparecchiatura dalla rete di alimentezione elettrica Pulizia interna Pulire l’interno dell’apparecchiatura e gli accessor i con acqua tiepida e bicarbonato di sodio (un cucchiaio per 4 lt.
10 SE QU ALCOSA NON V A Se qualcosa non funziona, prima di r iv olgersi al Ser vizio Assistenza, controllare se sono state seguite tutte le indicazioni date in questo libretto . Se l’intera combinazione frigorifero/congelatore non funziona, prov are a collegare un altro apparecchio alla stessa presa di corrente.
11 Collegamento elettrico Assicurarsi, prima di inserire la spina nella presa di corrente, che la tensione e la frequenza riportate sulla targhetta matricola corrispondano a quelle dell’impianto domestico. È ammessa una oscillazione di ±6% sulla tensione nominale.
12 Regolazione dell’altezza L ’apparecchiatura offre la possibilità di poter regolare l’altezza per consentire l’allineamento con gli altri mobili della cucina a 820 mm o 870 mm Prima di inser ire l’apparecchiatur a tra i mobili regolare l’altezza delle ruote poster iori e dei piedini.
13 193 193 193 193 214 214 ANTINA SUPERIORE DESTRA ANTINA SUPERIORE SINISTRA ANTINA INFERIORE DESTRA ANTINA INFERIORE SINISTRA 1 2 3 90 ° Montag gio delle antine • Aprire una por ta e aspor tare il coperchio copristaffa. Svitare i dadi con le rondelle ed estrarre la staff a dalla por ta.
14 Alloggiamento dell’apparecc hio • Inserire l’apparecchio nel vano di destinazione. • Ruotare la squadretta di 180° per ottenere l’esatta posizione ( 2). La posizione iniziale (1) e’ quella di spedizione. • Fissarlo al muro con l’apposita squadretta.
15 870 820 140 190 30 100 900 170 220 140 190 Applicazione dello zoccolo Altezza di allineamento H= 820 • Con altezza dello zoccolo da 140 a 170 mm eseguire sullo stesso uno scarico come indicato.
16 AD VERTENCIAS Y CONSEJOS IMPOR T ANTES Es muy importante conservar este libr o de instrucciones junto al aparato por si fuera necesario consultarlo. Si el aparato se vendiese o transfiriese a otra persona, acuér dese de entregarlo junto con él para que el nuev o propietario conozca el funcionamiento de la máquina y sus advertencias.
17 • Si el aparato es transportado en forma hor iz ontal es posible que el aceite contenido en el compresor pase al circuito refrigerante. Esperar por lo menos dos horas antes de poner en marcha el aparato para dar tiempo a que el aceite regrese al compresor .
18 INDICE Advertencias y consejos importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Uso - Limpieza de las par tes internas - Panel de mandos del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 Limpieza de las par tes internas Antes del empleo limpiar todas las par tes internas con agua tibia y jabón neutro , a fin de eliminar el característico olor de nue vo y secarlas luego cuidadosamente. USO No emplear detergentes o polv os abrasiv os que podrían dañar las superficies.
20 G. Botón de desactiv ación de la alarma Un aumento anómalo de la temperatura del compar timiento congelador (por es. cor te de energía eléctrica) es indicado por el par padeo de la lámpara chivato (F) y por una señala acústica.
21 Consejos utiles para la congelación Los productos a congelar deben ser frescos y estar bien límpios. • Los paquetes deben hacerse pensando en el consumo f amiliar de forma que se consuman de una sóla vez. • Los paquetes pequeños f acilitan la congelación rápida y unif orme.
22 N L M O J K P P anel de mandos del frigorífico J . Lámpara chiv ato ENCENDIDO/AP A GADO K Botón ENCENDIDO/AP AGADO del compar timiento frigorífico L Botón p a r a l a regulación de la tempera.
23 Compar timento frigorífico P ara una correcta aper tur a y cierre de las puer tas del frigor ífico se aconseja actuar sim ultáneamente sobre las dos puer tas (como mostrado en la figur a). • No introducir en el frigor ífico ni alimentos ni bebidas calientes, dejarlas enfriar antes a temperatura ambiente .
24 Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, incluso les citadas en este capítulo, desenchufe el aparato de la red de alimentación eléctrica.
25 D A T OS TÉCNICOS 266 96 1,5 548 13 14 Capacidad neta del frigor ífico en litros Capacidad neta del congelador en litros Consumo energético en kWh/día Consumo energético en kWh/año Capacidad .
26 En el caso que este aparato , dotado de cierre magnético , sustita ya uno con cierre automático , aconsejamos inutilizar la cerradur a de este último , antes de deshacerse de él. Así se e vitará que los niños, jugando , puedan quedarse encerrados dentro , con gra v e peligro para sus vidas.
27 Regulación de la altura El aparato ofrece la posibilidad de regular la altura para permitir la alineación con los otros muebles de la cocina de 820 mm a 870 mm. Antes de introducir el aparato entre los mueb les regular ia altura de les ruedas posteriores y de les patas.
28 Montaje de las puer tas • Abrir una puer ta y quitar la tapa de la brida. Desenroscar las tuercas y quitarlas junto a las arandelas; luego , e xtraer la brida de la puer ta. • T aladrar los paneles tal como se ilustra en el dibujo . • Fijar la brida al panel con los tor nillos suministrados en la bolsa.
29 • Introducir la brida en los tor nillos de regulación, poner las arandelas y enroscar las tuercas sin apretarlas por completo. • Cerrar la puer ta y controlar que el panel esté colocado a la altura deseada; en caso contrario , ajustarlo mediante los tor nillos de regulación.
30 Alojamiento del aparato • Introducir el aparato en el espacio del mueb le. • Hacer girar 180° la escuadra par a obtener la posición e xacta ( 2). La posición inicial (1) es la de e xpedición. • Fijario a la pared con la escuadra correspondiente.
31 • Con zócalo de 100 mm montar el compensador estético completo regulable en profundidad. Altura de alineación h= 870 mm • Con altura del zócalo de 190 a 220 mm hacer un escote como se indica en la figura.
32 W ARNINGS It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another o wner , or should you m.
33 Installation • During nor mal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerab ly . For saf ety reasons, minim um ventilation m ust be as shown in the instructions. Attention: keep ventilation openings clear of obstruction.
34 CONTENTS W arnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Use - Cleaning the inter ior - Use of the freezer - Control panel . . . . . .
35 OPERA TION Cleaning the interior Bef ore using the appliance for the first time , wash the interior and all inter nal accessories with luke- warm water and some neutral soap so as to remo ve the typical smell of a brand-ne w product, then dr y thoroughly .
36 Storage of fr ozen food When first star ting-up or after a period out of use, bef ore putting the products in the compar tment let the appliance run for at least two hours on the auto freeze setting, then push again the A uto F reez e button.
37 Freezer compar tment • If f ood is to be frozen immediately after ha ving installed the appliance or after a prolonged period out of use, push the b utton (I) and allow the appliance to run for at least 4 hours bef ore placing the f ood in it.
38 N L M O J K P Contr ol P anel J ON/OFF light K F ridge button ON/OFF L T emperature setting b utton (warmest) M T emperature indicator J . Light ON/OFF K. Button ON/OFF ON: Press the button (K). The pilot light (J) s witches on. OFF: Keep press the b utton (K) un til the pilot light (J) and the temperautre indicator s witched off .
39 Refrigerator compar tment F or proper opening and closing, it is advisable to act on both doors simultaneously (as shown in the figure). • Do not place hot f ood or drinks in the refr igerator; wait until the y tra ve cooled to room temperature .
40 D051 Before carrying out an y maintenance operations, including those described in this book, unplug the appliance from the mains suppl y . W arning This appliance contains h ydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must theref ore only be carried out by authorized technicians.
41 TR OUBLESHOO TING If something is not working properly , make sure that all the instructions in this book trav e been f ollowed bef ore calling the SER VICECENTRE. The compressore are not working • P o wer cut or power supply prob lem. • Mains On/Off s witch in position “0”.
42 If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latc h) on the door or lid, be sure to make that spring lock un usable before y ou discar d the old appliance. This will prevent it fr om becoming a death-trap for a c hild.
43 Height adjustment The height of the appliance is adjustable from 820 to 870 mm to fine up with e xisting kitchen units. Bef ore installing the appliance between unite, adjust the height of the f eet and rear wheels. The wheels are f actor y set f or a height of 820 mm.
44 Fitting the door panels • Open a door a remov e the brac ket co ver . Undo the nuts with washers and remo v e the brack et from the door . • Drill the small doors as shown in the figure. • Fix the brac ket to the door with the scre ws contained in the bag.
45 1 2 3 90 ° = = 10 • Refit the brac ket on the adjustment scre ws and screw the n uts with washers without tightening them down. • Close the door and check that the small door is positioned at the required height, operating the adjustment screws if necessary .
46 Building the appliance in • Fit the appliance into the recess. • Rotate the brac ket of 180° in order to obtain the right position ( 2). The position (1) is on the delivery . • Fix it to the wali with the appropriate brac ket. • The top of the appliance must be k ept ciear to allow better air circulation.
47 griile, pressing it into position below this g rille. • If using a 100 mm plinth, fit the complete height compensation strip. Alignment height of 870 mm • If using a 190 to 220 mm plinth, make a sho wn.
KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄ TE AG Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr . 16, D-45883 Gelsenkirchen T elefon: (02 09) 4 01-0, T elefax: (02 09) 4 01-3 03 www .kueppersbusch.de Küppersbusch Ges. m. b. H. Eitnergasse 13, 1231 Wien, T elefon: 01 / 8 66 80-0, T elefax: 01 / 8 66 80 72 www .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Kuppersbusch IKE 458-4-4 T (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Kuppersbusch IKE 458-4-4 T heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Kuppersbusch IKE 458-4-4 T vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Kuppersbusch IKE 458-4-4 T leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Kuppersbusch IKE 458-4-4 T krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Kuppersbusch IKE 458-4-4 T bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Kuppersbusch IKE 458-4-4 T kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Kuppersbusch IKE 458-4-4 T . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.