Gebruiksaanwijzing /service van het product DJ053DC van de fabrikant Lexibook
Ga naar pagina of 128
DJ053series Appar eil photo numérique Digital Camera MODE D’EMPLOI - INSTRUCTION MANUAL.
A B E C D 2 8 15 18 14 9 10 16 17 1 1 12 13 1 3 5 7 4 6.
FRANÇAIS 3 DESCRIPTION DE L ’APP AREIL PHOT O CONTENU DE L ’EMBALLAGE V oir image A : 1. Objectif 2. Flash 3. T ouche Mode 4. T ouche Flash 5. T ouche Gauche 6. T ouche Menu 7. T ouche Encadrement 8. Témoin lumineux LED 9. T ouche POWER (mise en marche) 10.
FRANÇAIS 4 INFORMA TION SUR LES PILES V oir image E : 1. Vériez que l’appareil photo est éteint. 2. Avec un tournevis, ouvrez le couvercle du compartiment des piles situé au-dessous de l’appareil.
FRANÇAIS 5 INSERTION D’UNE CARTE MEMOIRE (OPTIONNELLE) INST ALLA TION DU LOGICIEL ET DU PILOTE DE L ’APP AREIL PHOT O Suivez les étapes décrites ci-dessous pour installer le pilote de l’appareil photo sur votre système informatique. 1. Insérez le CD d’installation (fourni) dans votre lecteur de CD-ROM.
FRANÇAIS 6 MISE EN MARCHE ET ARRET DE L ’APP AREIL PHOT O P ASSER D’UN MODE A L ’AUTRE PRENDRE DES PHOTOS (Mode Photo) Appuyez sur la touche de mise en marche POWER pour allumer ou éteindre l’appareil photo. Lorsque vous allumez l’appareil photo, l’écran LCD s’éclaire.
FRANÇAIS 7 Remarque : Si la carte SD insérée dans l’appareil photo est pleine, l’appareil photo émet deux bips si vous essayez de prendre encore une photo. V eillez à transférer toutes vos photos sur votre ordinateur . Zoom 1. Pour faire un zoom avant, appuyez sur la touche ZOOM A V ANT .
FRANÇAIS 8 MENU REGLAGES (Mode Photo) Changer les réglages du menu 1. Appuyez sur la touche Menu pour accéder aux menus. 2. Appuyez sur GAUCHE ou DROITE pour sélectionner un menu. 3. Appuyez sur HAUT ou BAS pour sélectionner un réglage et appuyez sur OK pour conrmer .
FRANÇAIS 9 5. Exposition Contrôle le degré de luminosité des photos. 6. Mode Prise de vue <Capture mode> Permet de prendre une photo avec minuterie ou de prendre plusieurs clichés en rafale (pour prendre trois photos consécutives en appuyant une seule fois sur le DÉCLENCHEUR).
FRANÇAIS 10 FILMER UN CLIP VIDEO (Mode V idéo) 1. Mettez en marche l’appareil photo et appuyez sur MODE plusieurs fois jusqu’à ce que l’icône de vidéo apparaisse. La durée maximale d’enregistrement vidéo restante s’afche en haut à droite de l’écran.
FRANÇAIS 11 ENREGISTER UN CLIP AUDIO (Audio Mode) MODE LECTURE 1. Mettez en marche l’appareil photo et appuyez sur MODE plusieurs fois jusqu’à ce que l’icône audio apparaisse. La durée maximale restante pour l’enregistrement audio s’afche en haut à droite de l’écran.
FRANÇAIS 12 4. Pour agrandir ou réduire une photo, appuyez sur ZOOM A V ANT ou ZOOM ARRIÈRE. 5. Pour regarder une vidéo : • Appuyez sur FLASH pour lancer la lecture. • Appuyez sur GAUCHE pour effectuer un retour rapide. • Appuyez sur DROITE pour effectuer une avance rapide.
FRANÇAIS 13 Diaporama 1. En mode Lecture, utilisez GAUCHE ou DROITE pour afcher la photo à partir de laquelle vous souhaitez démarrer le diaporama. 2. Appuyez sur la touche Menu et utilisez HAUT ou BAS pour sélectionner ‘Diaporama’. Appuyez sur OK pour conrmer .
FRANÇAIS 14 TELECHARGER VOS FICHIERS PHOTO, AUDIO ET VIDEO Pour télécharger vos chiers photos, vidéo et audio, l’appareil photo doit être en mode MSDC. Téléchargement manuel 1. Branchez l’appareil photo sur votre ordinateur via le câble USB fourni.
FRANÇAIS 15 MODE WEBCAM Si vous le branchez sur un PC, votre appareil photo peut être utilisé en tant que webcam. Remarque : l’appareil photo doit être en mode Webcam.. Mode Webcam 1. Mettez en marche l’appareil photo. 2. Branchez la webcam sur votre ordinateur avec le câble USB fourni.
FRANÇAIS 16 Messagerie instantanée (Chat) V ous pouvez utilisez votre appareil photo en tant que webcam pour votre application de messagerie instantanée préférée (Y ahoo Messenger , MSN Messenger , Skype…). Exemple : 1. Mettez l’appareil photo en mode Webcam et branchez-le sur votre ordinateur , puis lancez MSN Messenger .
FRANÇAIS 17 2. La carte SD de l’appareil est peut-être pleine. Dans ce cas, il faudra effacer quelques photos de votre appareil. V eillez à transférez les photos que vous souhaitez conserver sur votre ordinateur avant de les effacer . 3. Le compte à rebours de la minuterie est peut-être activé.
FRANÇAIS 18 Q : Qu’est-ce que je dois faire quand apparaît le message d’erreur pour la carte SD ? R : Vériez le mode d’emploi de la carte mémoire pour vous assurer de sa compatibilité, et vériez qu’elle a été formatée correctement par votre appareil photo.
FRANÇAIS 19 SPECIFICA TIONS TECHNIQUES Capteur d’image Capteur CMOS 5M Résolution photo 2592 x 1944 Pixels (5M) 2048 x 1536 Pixels (3M) 1024 x 768 Pixels (0.
FRANÇAIS 20 ENTRETIEN GARANTIE N’utilisez qu’un chiffon doux et légèrement humide pour nettoyer cet appareil. N’utilisez pas de détergent. N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ni à d’autres sources de chaleur . Ne le plongez pas dans l’eau.
ENGLISH 21 GETTING TO KNOW YOUR CAMERA CONTENTS OF THE P ACKAGING Please refer to image A. 1. Lens 2. Flash 3. Mode button 4. Flash button 5. Left button 6. Menu button 7. Photo frame button 8. LED 9. Power button 10. Up/Zoom in button 1 1. Down/Zoom out button 12.
ENGLISH 22 INSERTING NEW BA TTERIES Please refer to image E. 1. Make sure the camera is off. 2. Using a screwdriver , open the battery door located under the unit. 3. Insert 3 x LR03/AAA 1,5V type batteries (not included) observing the polarity indicated inside the battery compartment and as per the diagram shown opposite.
ENGLISH 23 INST ALLING A MEMOR Y CARD (OPTIONAL) INST ALLING THE SOFTW ARE AND THE CAMERA DRIVER Please refer to image D. Y ou need to insert an SD card (8GB maximum, not included) so you can store your les. 1. T urn the camera off. 2. Pull open the USB/SD card slot door .
ENGLISH 24 TURNING THE CAMERA ON AND OFF CHANGING MODES T AKING PHOTOS (Camera Mode) Press the POWER button to turn the camera on or off. When you turn the camera on, the LCD screen lights up. Note: The camera will auto power of f after a period of inactivity .
ENGLISH 25 Photo frame button Use this function to add 4 different frames to your photos. In camera mode, press the “Photo frame” button repeatedly to change the frame Flash function T o use the .
ENGLISH 26 MENU SETTINGS (Camera Mode) Changing the menu settings 1. Press the Menu button to access the menus. 2. Press LEFT or RIGHT to select the menu. 3. Press UP or DOWN to select a setting and press OK to conrm. 4. Use UP or DOWN to change a setting and press OK to conrm.
ENGLISH 27 T ools menu 1. Auto review When you have taken a photo you can review it for 1 or 3 seconds, or you can turn this feature off. 2. Power frequency A higher frequency increases the camera shutter speed so the ef fect of light uctuations from sources such as orescent lamps are reduced.
ENGLISH 28 CAPTURING VIDEO CLIPS (Video Mode) MENU SETTINGS (Video Mode) 1. Switch on the camera and press MODE repeatedly until the video icon appears. The amount of video time you have left displays at the top-right of the screen. 2. Press SHUTTER to start videoing.
ENGLISH 29 CAPTURING AUDIO CLIPS (Audio Mode) PLA YBACK MODE 1. Switch on the camera and press MODE repeatedly until the audio icon appears. The amount of audio time you have left displays at the top-right of the screen. 2. Press SHUTTER to start recording.
ENGLISH 30 4. Use UP or DOWN to select ‘Y es’ and press OK to conrm. 5. T o unlock les follow steps 1-4 above and select ‘Lock/Unlock One’ or ‘Unlock All’ at step 3. Deleting les 1. In playback mode, use LEFT or RIGHT to display the desired les.
ENGLISH 31 Rotating 1. In playback mode, use LEFT or RIGHT to display the desired photo. 2. Press Menu button and use UP or DOWN to select ‘Rotate’.
ENGLISH 32 WEBCAM MODE Connected to your PC, your camera can be used as a webcam. Note: the camera must be in webcam mode. Webcam mode 1. T urn the digital camera on. 2. Connect the video camera to your computer using the USB cable provided. 3. Press DOWN to select ‘PCCAM’.
ENGLISH 33 TROUBLESHOOTING Q: My camera doesn’t turn on when I press the POWER button. What do I do? A: 1. Check that you have installed the batteries correctly . 2. Place new batteries or fully recharged batteries in your camera. Q: I can’t see the LCD screen.
ENGLISH 34 2. Y ou may need to move closer to your subject or your subject may need to move to a lighter area. 3. Y our exposure or white balance settings may be incorrect for your environment. See the ‘Menu Settings’ section for how to change these settings.
ENGLISH 35 SPECIFICA TIONS Image Sensor 5M CMOS Sensor Image Resolution 2592 x 1944 Pixels (5M) 2048 x 1536 Pixels (3M) 1024 x 768 Pixels (0.8M) 640 x 480 Pixels (VGA) Video Resolution 720 x 480 Pixels (D1) 640 x 480 Pixels (VGA) 320 x 240 Pixels (QVGA ) File Format JPEG / A VI External Memory SD / MMC Card (up to 8GB) LCD Screen 1.
ENGLISH 36 MAINTENANCE W ARRANTY Only use a soft, slightly damp cloth to clean the unit. Do not use detergent. Do not expose the unit to direct sunlight or any other heat source. Do not immerse the unit in water . Do not dismantle or drop the unit. Do not try to twist or bend the unit.
ESP AÑOL 37 F AMILIARÍZA TE CON TU CÁMARA CONTENIDO DEL EMBALAJE Consultar la Fig. A a modo de referencia. 1. Lente 2. Flash 3. Botón de selección de Modo (Mode) 4. Botón de selección del Flash 5. Botón de Desplazamiento a la izquierda 6. Botón de selección de Menús 7.
ESP AÑOL 38 INST ALACIÓN DE PILAS NUEV AS Consultar la Fig. E a modo de referencia. 1. Asegúrese de que la cámara está apagada. 2. Utilice un destornillador apropiado y abra la tapa del compartimento de las pilas situado en la cara inferior del aparato.
ESP AÑOL 39 INST ALACIÓN DE UNA T ARJET A DE MEMORIA INST ALACIÓN DEL SOFTW ARE Y DEL CONTROLADOR P ARA LA CÁMARA Sigue las instrucciones que se proporcionan a continuación para instalar en tu ordenador el controlador para la cámara. 1. Inserta el CD de software (incluido) en la unidad de CD-ROM de tu ordenador .
ESP AÑOL 40 CÓMO ENCENDER Y AP AGAR LA CÁMARA CÓMO AL TERNAR ENTRE LOS DIFERENTES MODOS Pulsa el botón de ENCENDIDO para encender o apagar la cámara. Al encender la cámara, se encenderá también la pantalla LCD. Nota: la cámara se apagará automáticamente al cabo de unos instantes si no detecta actividad alguna por parte del usuario.
ESP AÑOL 41 Flash activado Flash automático activado Flash desactivado A CÓMO HACER FOTOS CON EL AP ARA T O (modo de cámara fotográca) Enciende la cámara para acceder al modo de cámara fotográca y poder hacer fotos. Cómo hacer una foto Pulsa el botón del obturador para hacer una foto.
ESP AÑOL 42 T emporizador de disparo automático y función de disparo continuo 1. Pulsa el botón de selección de Menús. 2. Pulsa los botones de “Desplazamiento hacia arriba” o “hacia abajo” para seleccionar la opción “Capture Mode” (modo de captura) y , a continuación, pulsa el botón “OK” para conrmar tu selección.
ESP AÑOL 43 Menú de conguración 1. Resolution (resolución) Permite ajustar el nivel de resolución. Cuanta más alta sea la resolución seleccionada mayor será la capacidad de memoria necesaria y , por lo tanto, el número total de fotografías que podrán almacenarse en la misma se verá reducido.
ESP AÑOL 44 Menú de herramientas 1. Auto review (revisión automática) T ras hacer una fotografía, podrás revisarla durante un intervalo de entre 1 y 3 segundos.
ESP AÑOL 45 8. Reset all (restaurar parámetros originales de fábrica) Esta opción restablece los parámetros de la cámara a su conguración original de fábrica.
ESP AÑOL 46 GRABACIÓN DE CLIPS DE AUDIO (modo de audio) MODO DE REPRODUCCIÓN 1. Enciende la cámara y pulsa reiteradamente el botón de selección de modo (MODE) hasta que el icono del modo de audio se muestre en la pantalla. El tiempo de grabación de audio aún disponible se mostrará en la parte superior derecha de la pantalla.
ESP AÑOL 47 4. Para ampliar o reducir una foto, pulsa los botones de Ampliación o Reducción. 5. Para ver tus vídeos, procede como sigue: • Pulsa el botón de selección del FLASH para reproducir el vídeo. • Pulsa el botón de Desplazamiento a la izquierda para retroceder hasta una escena anterior en el vídeo.
ESP AÑOL 48 Eliminación de archivos 1. Desde el modo de reproducción, utiliza los botones de Desplazamiento a izquierda/derecha para hacer que se muestren en la pantalla los archivos deseados.
ESP AÑOL 49 Edición de archivos (sólo fotos) Efecto 1. Desde el modo de reproducción, utiliza los botones de Desplazamiento a izquierda/derecha para hacer que se muestre en la pantalla la foto deseada.
ESP AÑOL 50 CÓMO DESCARGAR TUS FOTOGRAFÍAS, VÍDEOS Y ARCHIVOS DE AUDIO EN TU ORDENADOR Para poder descargar tus fotografías, vídeos y archivos de audio en el ordenador , la cámara deberá congurarse en modo MSDC. Descarga manual 1. Enciende la cámara y conéctala a tu ordenador utilizando el cable USB que se suministra.
ESP AÑOL 51 MODO DE CÁMARA WEB Mientras está conectada a su ordenador , esta cámara fotográca puede utilizarse como una cámara Web. Nota: la cámara deberá estar congurada en modo de cámara Web. Modo de cámara Web 1. Enciende la cámara fotográca digital.
ESP AÑOL 52 3. Pulsa el botón de Desplazamiento hacia abajo de la cámara para seleccionar “PCCAM”. 4. Haz doble clic en el icono que se muestra en el escritorio de tu ordenador . 5. La primera vez que utilices esta función, selecciona el elemento “Vista previa” tal y como se muestra aquí al lado.
ESP AÑOL 53 P: ¿Por qué no pasa nada cuando pulso el botón del obturador? R: 1. Es posible que la cámara esté aún efectuando alguna acción previamente solicitada, como por ejemplo recargar el ash, guardar , copiar o eliminar una fotografía, etc.
ESP AÑOL 54 P: ¿Por qué mis fotos salen demasiado claras? R: 1. Es posible que las condiciones de intensidad de luz ambiente no requieran la utilización del ash. Consulta la sección titulada “Cómo hacer fotos con el aparato” para obtener información sobre cómo modicar la conguración del ash.
ESP AÑOL 55 ESPECIFICACIONES Sensor de imagen Sensor CMOS de 5 M Resolución de imagen 2592 x 1944 píxeles (5 M) 2048 x 1536 píxeles (3 M) 1024 x 768 píxeles (0.
ESP AÑOL 56 MANTENIMIENTO GARANTÍA Utilice únicamente un paño suave ligeramente humedecido para limpiar el aparato. No utilice detergentes. No exponga el aparato a la acción directa de los rayos del sol ni a cualquier otra fuente de calor . No sumerja el aparato en agua.
PORTUGUÊS 57 CONHECER A SUA CÂMARA CONTEÚDO DA CAIXA Por favor , consulte a imagem A. 1. Lente 2. Flash 3. Botão Mode (Modo) 4. Botão do ash 5. Botão para a esquerda 6. Botão Menu 7. Botão moldura 8. LED 9. Botão Power 10. Botão Para cima/Ampliar 1 1.
PORTUGUÊS 58 COLOCAR PILHAS NOV AS Por favor , consulte a imagem E. 1. Certique-se de que a câmara está desligada. 2. Com uma chave de fendas, abra a tampa do compartimento das pilhas, na parte inferior da unidade.
PORTUGUÊS 59 INST ALAR UM CARTÃO DE MEMÓRIA INST ALAR O SOFTW ARE E O CONTROLADOR DA CÂMARA Siga estas instruções para instalar o controlador da câmara no seu computador . 1. Insira o CD do Software (incluído) na sua unidade de CD-ROM. O CD é executado automaticamente e aparece o menu da instalação.
PORTUGUÊS 60 LIGAR E DESLIGAR A CÂMARA MUDAR DE MODOS Prima o botão POWER para ligar e desligar a câmara. Quando ligar a câmara, o ecrã LCD acende.
PORTUGUÊS 61 O ash está ligado O ash automático está ligado O ash está desligado A Nota: O ash não funciona quando as pilhas estiverem fracas.
PORTUGUÊS 62 DEFINIÇÕES DO MENU (Modo de câmara) Alterar as denições do menu 1. Prima o botão Menu para aceder aos menus. 2. Prima P ARA A ESQUERDA ou P ARA A DIREIT A para escolher o menu. 3. Prima P ARA CIMA ou P ARA BAIXO para escolher uma denição e prima OK para conrmar .
PORTUGUÊS 63 8. Date stamp (Carimbo da data) Esta função pode ser usada para adicionar uma data às suas imagens à medida que tira fotograas. Menu Ferramentas 1. Auto review (Revisão automática) Quando tirar uma fotograa, pode revê-la durante 1 ou 3 segundos, ou pode desligar esta opção.
PORTUGUÊS 64 8. Reset all (Reiniciar tudo) Reinicia a câmara nas denições predenidas de fábrica. GRA V AR CLIPES DE VÍDEO (Modo de vídeo) 1. Ligue a câmara e prima repetidamente MODE até que o ícone do vídeo apareça. O tempo restante para o vídeo é apresentado no canto superior direito do ecrã.
PORTUGUÊS 65 GRA V AR CLIPES DE ÁUDIO (Modo de áudio) MODO DE REPRODUÇÃO 1. Ligue a câmara e prima repetidamente MODE até que o ícone do áudio apareça. O tempo restante para o áudio é apresentado no canto superior direito do ecrã. 2. Prima o OBTURADOR para começar a gravar .
PORTUGUÊS 66 Proteger cheiros 1. Para proteger um cheiro de apagamento acidental, entre no modo de reprodução e use P ARA A ESQUERDA ou P ARA A DIREIT A para visualizar a foto ou vídeo desejado. 2. Prima o botão Menu e use P ARA CIMA ou P ARA BAIXO para escolher “Lock” (Bloquear).
PORTUGUÊS 67 5. Prima P ARA CIMA para fazer uma pausa ou reiniciar a apresentação de diapositivos. Editar cheiros (apenas fotos) Effect (Efeito) 1. No modo de reprodução, use P ARA A ESQUERDA ou P ARA A DIREIT A para visualizar a foto desejada.
PORTUGUÊS 68 Para descarregar as suas fotos, vídeos e cheiros de áudio, a câmara tem de estar no modo MSDC. Download manual 1. Ligue a sua câmara e depois ligue-a ao seu computador através do cabo USB fornecido. Se for necessário, prima o botão P ARA BAIXO para escolher “MSDC” no ecrã LCD.
PORTUGUÊS 69 MODO WEBCAM Ligada ao seu PC, a sua câmara pode ser usada como webcam. Nota: A câmara tem de estar no modo webcam. Modo webcam 1. Ligue a câmara digital. 2. Ligue a sua câmara ao seu computador através do cabo USB fornecido. 3. Prima P ARA BAIXO para escolher “PCCAM”.
PORTUGUÊS 70 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS P: A minha câmara não liga quando primo o botão POWER. O que devo fazer? R: 1. V erique se colocou as pilhas correctamente. 2. Coloque pilhas novas ou completamente carregadas na sua câmara. P: Não consigo ver o ecrã LCD.
PORTUGUÊS 71 2. Poderá ter de se aproximar do objecto, ou o objecto poderá ter de se mover para uma área mais iluminada. 3. A sua exposição ou balanço de brancos pode estar incorrecta para o seu ambiente. Consulte a secção de “Denições do Menu” para saber como alterar estas denições.
PORTUGUÊS 72 ESPECIFICAÇÕES Sensor de imagem Sensor 5M CMOS Resolução de imagem 2592 x 1944 Pixéis (5M) 2048 x 1536 Pixéis (3M) 1024 x 768 Pixéis (0.
PORTUGUÊS 73 MANUTENÇÃO GARANTÍA Use apenas um pano suave, ligeiramente embebido em água, para limpar a unidade. Não use detergente. Não exponha a unidade à luz directa do sol ou a qualquer outra fonte de calor . Não coloque a unidade dentro de água.
IT ALIANO 74 INTRODUZIONE ALLA MACCHINA FOTOGRAFICA CONTENUTI DELLA CONFEZIONE Fare riferimento alla gura A. 1. Lente 2. Flash 3. T asto mode (modalità) 4. T asto ash 5. T asto sinistro 6. T asto menu 7. T asto inquadratura 8. LED 9. T asto di alimentazione 10.
IT ALIANO 75 INSERIMENTO DELLE BA TTERIE NUOVE Fare riferimento alla gura E. 1. Assicurarsi che la macchina fotograca sia spenta. 2. Servendosi di un cacciavite, aprire lo scomparto batterie situato a livello della parte inferiore dell’apparecchio.
IT ALIANO 76 INST ALLAZIONE DI UNA SCHEDA DI MEMORIA INST ALLAZIONE DEL SOFTW ARE E DEI DRIVER DELLA MACCHINA FOTO GRAFICA Per installare i driver della macchina fotograca sul computer , procedere come segue: 1. Inserire il CD recante il software (in dotazione) nel lettore di CD-ROM.
IT ALIANO 77 ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA MACCHINA FOTOGRAFICA CAMBIARE MODALITÀ Per accendere o spegnere la macchina fotograca, premere il tasto di ACCENSIONE (POWER). Quando si accende la macchina fotograca, la schermo LCD si illumina. Nota bene: la macchina fotograca si spegne automaticamente dopo un certo periodo di inattività.
IT ALIANO 78 Flash acceso Auto ash acceso Flash spento A Nota bene: il ash non funziona quando la batteria è scarica. Autoscatto e scatto continuo 1. Premere il tasto Menu. 2. Premere i tasti UP o DOWN per selezionare ‘Capture Mode’ (modalità di acquisizione) e premere il tasto OK per confermare.
IT ALIANO 79 CONFIGURAZIONI MENU (modalità macchina fotograca) Modicare le congurazioni dei menu 1. Premere il tasto Menu per accedere ai menu. 2. Premere LEFT (sinistro) o RIGHT (destro) per selezionare il menu. 3. Premere UP (su) o DOWN (giù) per selezionare una congurazione e premere OK per confermare.
IT ALIANO 80 8. Data Questa funzione può essere utilizzata per aggiungere una data alle fotograe quando queste vengono scattate. Menu strumenti 1. V erica automatica Quando si scatta una fotograa è possibile valutarla per 1 o 3 secondi, oppure è possibile disattivare questa funzione.
IT ALIANO 81 8. Azzera tutto Riporta la macchina fotograca alle congurazioni originali di fabbrica. ACQUISIZIONE DI VIDEOCLIP (modalità video) 1. Accendere la macchina fotograca e premere MODE più volte no a quando non compare l’icona video .
IT ALIANO 82 ACQUISIZIONE DI CLIP AUDIO (modalità audio) MODALITÀ DI RIPRODUZIONE 1. Accendere la macchina fotograca e premere MODE più volte no a quando non compare l’icona audio . La quantità di tempo rimasto a disposizione per l’audio compare a display nell’angolo superiore destro dello schermo.
IT ALIANO 83 • Premere UP per mettere in pausa o riavviare il video. • Premere SETTINGS per tornare alla modalità di riproduzione. 6. P remere MODE in qualsiasi momento per tornare alla modalità macchina fotograca. Nota bene: quando non vi è alcun le memorizzato, compare la scritta ‘No le’ (nessun le).
IT ALIANO 84 2. Premere il bottone Menu e servirsi di UP o DOWN (su o giù) per selezionare ‘Presentazione’. Premere OK per confermare. 3. Se si desidera modicare l’intervallo di tempo che in.
IT ALIANO 85 Ridimensionamento 1. In modalità di riproduzione, servirsi di LEFT o RIGHT (sinistro o destro) per visualizzare a display la foto desiderata. 2. Premere il bottone Menu e servirsi di UP o DOWN (su o giù) per selezionare ‘Resize’ (ridimensiona).
IT ALIANO 86 MODALITÀ WEBCAM Collegata al PC, la macchina fotograca può essere utilizzata come webcam. Nota bene: la macchina fotograca deve trovarsi in modalità webcam. Modalità webcam 1. Accendere la macchina fotograca digitale. 2. Collegare la videocamera al computer servendosi del cavo USB in dotazione.
IT ALIANO 87 Messaggistica istantanea (chat) Si può utilizzare la macchina fotograca come webcam anche con il proprio client di messaggistica istantanea (Y ahoo Messenger , MSN Messenger , Skype…). Ad esempio: 1. Impostare la macchina fotograca in modalità webcam e collegarla al computer , quindi lanciare MSN Messenger .
IT ALIANO 88 D: Perché le mie foto non sono chiare? R: 1. L ’obiettivo potrebbe essere sporco. Sofare via polvere depositata sull’obiettivo. Quindi alitare delicatamente su di esso e passarlo con un panno morbido e pulito privo di prodotti chimici.
IT ALIANO 89 D: Ho scattato alcune foto, ma il computer non riconosce la macchina fotograca. Cosa posso fare? R: 1. Assicurarsi di aver realmente scattato delle foto. Premere il tasto dell’otturatore alcune volte per prendere delle foto campione e cercare di scaricarle nuovamente.
IT ALIANO 90 SPECIFICHE TECNICHE Sensore immagine Sensore 5M CMOS Risoluzione immagine 2592 x 1944 Pixel (5M) 2048 x 1536 Pixel (3M) 1024 x 768 Pixel (0.
IT ALIANO 91 MANUTENZIONE GARANZIA Per pulire l’apparecchio, servirsi unicamente di un panno morbido leggermente inumidito. Non servirsi di alcun detergente. Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole né a qualsiasi altra fonte di calore.
DEUTSCH 92 LERNE DEINE KAMERA KENNEN VERP ACKUNGSINHAL T Bitte siehe Bild A. 1. Linse 2. Blitz 3. Modus-T aste 4. Blitz-T aste 5. Links-T aste 6. Menü-T aste 7. Fotorahmen-T aste 8. LED 9. Ein-/Aus-T aste 10. Auf/Heranzoomen-T aste 1 1. Ab/Herauszoomen-T aste 12.
DEUTSCH 93 NEUE BA TTERIEN EINLEGEN Bitte siehe Bild E. 1. Stelle sicher , dass die Kamera ausgeschaltet ist. 2. Öffne mithilfe eines Schraubendrehers die Batteriefachabdeckung unter dem Gerät.
DEUTSCH 94 EINLEGEN EINER SPEICHERKARTE SOFTW ARE UND KAMERA TREIBER INST ALLIEREN Folge diesen Anleitungen, um den Kameratreiber auf deinem Computersystem zu installieren. 1. Lege die Software-CD (mitgeliefert) in dein CD-ROM-Laufwerk. Die CD startet automatisch und das Hauptmenü wird angezeigt.
DEUTSCH 95 EIN- UND AUSSCHAL TEN DER KAMERA MODI ÄNDERN Drücke die EIN-/AUS-T aste, um die Kamera ein- oder auszuschalten. W enn du die Kamera einschaltest, leuchtet das LC-Display auf. Hinweis: Die Kamera schaltet sich automatisch aus, wenn für einige Sekunden keine T aste gedrückt wird.
DEUTSCH 96 Blitz ist aktiviert. Automatischer Blitz ist aktiviert. Blitz ist deaktiviert. A Hinweis: Der Blitz funktioniert nicht, wenn die Batterie schwach ist.
DEUTSCH 97 MENÜ-EINSTELLUNGEN (Kameramodus) Ändern der Menü-Einstellungen 1. Drücke die Menü-T aste, um die Menüs zu öf fnen. 2. Drücke LINKS oder RECHTS, um das Menü auszuwählen. 3. Drücke AUF oder AB, um eine Einstellung auszuwählen, und drücke OK, um zu bestätigen.
DEUTSCH 98 7. Effekt Ändert den Farbabgleich der Fotos, d. h. schwarz und weiß oder sepia. 8. Datumsstempel Diese Funktion kann benutzt werden, um ein Datum einzufügen, wenn du deine Bilder aufnimmst.
DEUTSCH 99 V orsicht: Das Formatieren wird alle gespeicherten Fotos und Videos löschen, selbst wenn sie gesichert wurden. 8. Alle Zurücksetzen Setzt die Kamera auf die Werkseinstellungen zurück. VIDEOCLIPS AUFNEHMEN (Videomodus) 1. Schalte die Kamera ein und drücke mehrmals MODUS, bis das Videosymbol angezeigt wird.
DEUTSCH 100 AUDIOCLIPS AUFNEHMEN (Audiomodus) WIEDERGABEMODUS 1. Schalte die Kamera ein und drücke mehrmals MODUS, bis das Audiosymbol angezeigt wird. Die Länge der Audiozeit, die dir zur V erfügung steht, wird oben rechts auf dem Display angezeigt.
DEUTSCH 101 6. Du kannst jederzeit MODUS drücken, um in den Kameramodus zurückzukehren. Hinweis: „No le” (Keine Datei) wird angezeigt, wenn keine Dateien gespeichert sind.
DEUTSCH 102 3. Wenn du die Intervallzeit zwischen den Fotos ändern oder Fotos wiederholen möchtest, wähle mithilfe von AUF oder AB eine dieser Optionen aus und drücke LINKS oder RECHTS, um diese Einstellungen zu ändern. 4. Drücke AUF oder AB, um „Start” auszuwählen, und drücke OK, um die Diashow zu starten.
DEUTSCH 103 Um deine Fotos, Videos und Audiodateien herunterzuladen, muss die Kamera im MSDC-Modus sein. Manuelles Herunterladen 1. Schalte die Kamera ein und verbinde sie mithilfe des mitgelieferten USB-Kabels mit deinem Computer . Falls notwendig, drücke AB, um „MSDC“ auf dem LC- Display auszuwählen.
DEUTSCH 104 WEBCAMMODUS Mit deinem PC verbunden kann deine Kamera als Webcam benutzt werden. Hinweis: Die Kamera muss im Webcammodus sein. Webcammodus 1. Schalte die Digitalkamera ein. 2. V erbinde die Kamera mithilfe des mitgelieferten USB-Kabels mit deinem Computer .
DEUTSCH 105 FEHLERBEHEBUNG F: Meine Kamera schaltet sich nicht ein, wenn ich die EIN-/AUS-T aste drücke. W as kann ich tun? A: 1. Prüfe, ob du die Batterien korrekt eingelegt hast. 2. Lege neue Batterien oder vollständig aufgeladene Batterien in deine Kamera ein.
DEUTSCH 106 F: W arum sind meine Bilder unscharf? A: 1. Vielleicht ist die Linse schmutzig. Puste vorsichtig losen Staub weg, der sich vielleicht auf der Linse bendet. Hauche dann vorsichtig auf die Linse und wische sie mit einem weichen, sauberen T uch ab, auf dem keine Chemikalien sind.
DEUTSCH 107 F: Ich habe Fotos gemacht, aber mein Computer erkennt meine Kamera nicht. W as kann ich tun? A: 1. V ersichere dich, dass du tatsächlich Fotos gemacht hast. Drücke den AUSLÖSER ein paar Mal, um einige Musterfotos zu schießen, und versuche dann, sie erneut herunterzuladen.
DEUTSCH 108 TECHNISCHE Bildsensor 5M CMOS Sensor Bildauösung 2592 x 1944 Pixel (5 M) 2048 x 1536 Pixel (3 M) 1024 x 768 Pixel (0.8M) 640 x 480 Pixel (VGA) Videoauösung 720 x 480 Pixel (D1) 640.
DEUTSCH 109 PFLEGE GARANTIE V erwende nur ein weiches, leicht angefeuchtetes T uch, um das Gerät zu reinigen. Benutze keine Reinigungsmittel. Setze das Gerät keinem direkten Sonnenschein oder anderen Wärmequellen aus. T auche das Gerät nicht in Wasser .
NEDERLANDS 110 LEER UW CAMERA KENNEN VERP AKKINGSINHOUD Zie guur A. 1. Lens 2. Flits 3. Modusknop 4. Flitsknop 5. Linkerknop 6. Menuknop 7. Fotokaderknop 8. LED 9. Stroomknop 10. Omhoog/Zoom in-knop 1 1. Omlaag/Zoom uit-knop 12. Rechterknop 13. OK knop 14.
NEDERLANDS 11 1 NIEUWE BA TTERIJEN PLAA TSEN Zie guur E. 1. Zorg dat de camera is uitgeschakeld. 2. Open het batterijvak onderaan het apparaat met behulp van een schroevendraaier .
NEDERLANDS 112 EEN GEHEUGENKAART INST ALLEREN DE SOFTW ARE EN CAMERADRIVER INST ALLEREN V olg onderstaande instructies om de driver van de camera op uw computersysteem te installeren. 1. V oeg de CD software (meegeleverd) in uw CD-ROM drive. De CD start automatisch en het hoofdmenu verschijnt.
NEDERLANDS 113 DE CAMERA IN- EN UITSCHAKELEN MODI WIJZIGEN Druk op de POWER (STROOM) knop om de camera in of uit te schakelen. Het LCD scherm licht op zodra u de camera inschakelt. Opmerking: De camera wordt automatisch uitgeschakeld na een periode van inactiviteit.
NEDERLANDS 114 Flits aan Automatische its aan Flits uit A Opmerking: de its werkt niet wanneer het batterijvermogen laag is. Zelf-timer en continu foto’ s nemen 1. Druk op de Menuknop. 2. Druk op de UP (OMHOOG) of DOWN (OMLAAG) knop om ‘Capture Mode’ (‘V astleggen-modus’) te selecteren en druk op de OK-knop om te bevestigen.
NEDERLANDS 115 MENU-INSTELLINGEN (Cameramodus) De menu-instellingen wijzigen 1. Druk op de Menutoets op de menu’s te openen. 2. Druk op LEFT (LINKS) of RIGHT (RECHTS) om het menu te selecteren. 3. Druk op UP (OMHOOG) of DOWN (OMLAAG) om een instelling te selecteren en druk op OK om te bevestigen.
NEDERLANDS 116 7. Effect Wijzigt de kleurbalans van de foto’s, d.w .z. zwart en wit of sepia. 8. Datumstempel Deze functie kan worden gebruikt om een datum aan uw foto’s toe te voegen. Hulpmiddelenmenu 1. Automatisch bekijken Na het nemen van een foto kunt u deze gedurende 1 of 3 seconden bekijken of u kunt deze functie uitschakelen.
NEDERLANDS 117 8. Alles resetten Resets de camera naar de standaard fabrieksinstellingen. VIDEOCLIPS OPNEMEN (Videomodus) 1. Schakel de camera in en druk herhaaldelijk op MODE (MODUS) totdat het videosymbool verschijnt. De resterende videotijd wordt in de rechterbovenhoek van het scherm weergegeven.
NEDERLANDS 118 AUDIOCLIPS OPNEMEN (Audiomodus) AFSPEELMODUS 1. Schakel de camera in en druk herhaaldelijk op MODE (MODUS) totdat het audiosymbool verschijnt. De resterende audiotijd wordt in de rechterbovenhoek van het scherm weergegeven. 2. Druk op SHUTTER (SLUITER) om de opname te starten.
NEDERLANDS 119 Opmerking: “No le” (“Geen bestand”) verschijnt wanneer er geen bestanden zijn opgeslagen. Bestanden beveiligen 1. Om een bestand tegen toevallige verwijdering te beveiligen, open de afspeelmodus en gebruik LEFT (LINKS) of RIGHT (RECHTS) om de gewenste foto- of videobestand weer te geven.
NEDERLANDS 120 2. Druk op SETTINGS (INSTELLINGEN) en gebruik UP (OMHOOG) of DOWN (OMLAAG) om ‘Slideshow’ (‘Diashow’) te selecteren. Druk op OK om te bevestigen.
NEDERLANDS 121 De camera moet zich in de MSDC-modus bevinden om uw foto’ s, video’s en audiobestanden te kunnen downloaden. Manueel downloaden 1. Schakel de camera in en sluit deze dan aan op uw computer met behulp van de meegeleverde USB-kabel. Indien nodig, druk op DOWN (OMLAAG) om ‘MSDC’ op het LCD scherm te selecteren.
NEDERLANDS 122 WEBCAMMODUS Uw camera kan als een webcam worden gebruikt als deze op uw computer is aangesloten. Opmerking: De camera moet zich in de webcammodus bevinden. Webcammodus 1. Schakel de digitale camera in. 2. Sluit de videocamera aan op uw computer met gebruik van de meegeleverde USB-kabel.
NEDERLANDS 123 PROBLEEMOPLOSSING V : Mijn camera wordt niet ingeschakeld wanneer ik op de POWER (STROOM) knop druk. W at moet ik doen? A: 1. Controleer of u de batterijen op een juiste manier hebt geplaatst. 2. Plaats nieuwe batterijen of volledig opgeladen batterijen in uw camera.
NEDERLANDS 124 1. De lens kan vuil zijn. Blaas voorzichtig het losse stof van de lens. Adem zachtjes op de lens en veeg deze met een zachte, schone doek zonder het gebruik van chemicaliën. 2. Zorg dat u de camera onbeweeglijk houdt totdat het rode LED-licht uitdooft.
NEDERLANDS 125 TECHNISCHE BESCHRIJVING Beeldsensor 5M CMOS sensor Beeldresolutie 2592 x 1944 Pixels (5M) 2048 x 1536 Pixels (3M) 1024 x 768 Pixels (0.8M) 640 x 480 Pixels (VGA) Videoresolutie 720 x 48.
NEDERLANDS 126 ONDERHOUD GARANTIE Maak het apparaat alleen schoon met een zachte, lichtjes bevochtigde doek. Gebruik geen schoonmaakmiddelen. Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of een andere warmtebron. Dompel het apparaat niet onder in water .
YOUR OPINI ON MA TTERS / VO TRE A VIS CO MPTE He lp us ma ke pr odu ct s b et ter th an ev er ! P le ase f ill ou t the f oll ow ing f orm in E ngl is h o r in Fre nc h, an d r et urn i t t o / A ide .
L E XI B O O K S . A , M o n a v i s c o mp t e , 2 , a v e n u e d e S c a n d i n a vi e , 9 1 95 3 C o u r t ab o e u f C e de x F R AN C E A ff ra n c h i r i ci.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Lexibook DJ053DC (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Lexibook DJ053DC heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Lexibook DJ053DC vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Lexibook DJ053DC leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Lexibook DJ053DC krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Lexibook DJ053DC bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Lexibook DJ053DC kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Lexibook DJ053DC . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.