Gebruiksaanwijzing /service van het product DMR105 van de fabrikant Makita
Ga naar pagina of 92
GB Job Site DAB Radio/ Instruction manual Job Site DAB • DAB+ Radio F Radio De Chantier DAB/ Manuel d’instructions Radio De Chantier DAB • DAB+ D Baustellenradio DAB/ Betriebsanleitung Baustelle.
2 1 1 2 3 4 5 11 12 15 10 9 13 6 7 8 14 16 17 18.
3 23 45 67 13 15 17 17 17 20 19 21 22 21 21.
4 89 10 11 12 21 21 11 11 9 8.
5 ENGLISH (Origina l instruction s) Symbols The following show the symbols used for the equipmen t. Be sure that you understand the ir meaning before use.
6 7. Volume/Tuning Cont rol/Select knob 8. DC IN socket 9. AUX IN 1 10. LCD display 11. Soft bended rod anten na 12. Handle 13. Battery compartmen t (covering main battery pack) 14. Speaker 15. Battery compartment locker 16. Input terminal (AUX IN 2) 17.
7 • To remove the battery cartridge, slide it from the to ol while sliding the button on the front of the cartridge or pressing the buttons on both sides of the cartridge. 3-2. Installing or removing Cluster battery cart ridge (Fig. 5-9) • Pull the supporting bar to al low the battery to insert t o the term inal.
8 DRC 1 Maximum compression applied. 1. Press the Power button to switch on your radio. 2. Press the Band button to select the DAB band. 3. Press the Advanced setting button and rotate the Volume/Tuning Control/Select knob until “DRC Value” shown on the display.
9 2. Press the Band button to select your desired waveband. 3. Press the desired Preset button momentarily. The preset number and station f requency will appear in the display. Language optio ns (only availab le in DMR105) There are four language opti ons available in the radio: English, German, Italian and French.
10 FRANÇAIS (Instructions d’origine) Symboles Les symboles utilisés pour l’appareil sont indiqués ci- dessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur signification avant d’util iser l’appareil.
11 • Alimenté par un bloc-ba tterie Makita et un adaptateur secteur f ourni Descriptif Commandes 1. Bouton d’alimentation 2. Bouton BAND 3. Bouton Paramètres avancés 4. Bouton Info 5. Bouton Présélections 6. Bouton Auto Tune 7. Bouton de sélection/commande de syntonisation / volume 8.
12 la batterie pour la mettre en place. Insérez-la toujours bien à fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille en émettant un léger clic. • Si vous pouvez voir l’indicateur rouge sur la face supérieure du bout on, la batterie n’ est pas parfaitement verrouillée.
13 1. Appuyez sur le bouton Auto Tune. 2. Votre radio effectuera un balayage complet des fréquences DAB. À mesure qu e de nouvelles stations sont trouvées, le compteur de stati ons, situé à gauche de l’affichage, augmentera et des stations s’ajouteront à la liste.
14 3. Tournez le bouton de sélection/commande de syntonisation/volume pour mo difier la fréquence selon les incréments suivants : FM : 50 ou 100 kHz Remarque : Afin d’utiliser le bouton de sélec.
15 Version du logi ciel 1. Appuyez sur le bouton Paramètres avancés. 2. Tournez le bouton de sélection/commande de syntonisation/volume jusqu’à ce que « Ver sion logiciel » apparaisse sur l’écran. App uyez sur le bouton de sélection/commande de syntonisation / volume pour afficher la ve rsion du logiciel installé sur la radio.
16 DEUTSCH (Origina lanweisunge n) Symbole Im Folgenden sind die im Zusammenhang mit diesem Gerät verwendeten Symb ole dargestellt. Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerät s unbedingt mit diesen.
17 7. Auch schwer beschädigte oder son stwie unbrauchbar gewordene Akkublöcke dürfen nich t verbrannt werden. Ein Akkublock kann in den Flammen explod ieren. 8. Lassen Sie den Akku nicht fallen, und vermeide n Sie Schläge gegen den Akku. 9. Verwenden Sie niemals einen beschä digten Akku.
18 In der folgenden Tabelle ist die jeweilige Betriebsdauer pro Aufla dung angegeben. : Aufsteckakku : Einschubakku 3-1. Einsetzen und Entnehmen des Einschubakkublocks (Abb. 4) • Zum Einsetzen des Akkublocks richten Sie di e Zunge des Akkublocks an de r Rille im Gehäuse aus, und schieben Sie den Akkublock in die ordnungsge mäße Position.
19 Einsetzen der flexiblen Stabantenne (Abb. 10 und 11) Setzen Sie die flexible Staba ntenne wie in der Abbildung dargestellt ein. Hinweis: Im Akkufach be findet sich eine Mög lichkeit zum Aufbewahren der abgenomme nen Antenne. Verwenden des mitgelieferten Netzadapters (Abb.
20 Dynamic Range Control (DRC) – DAB Die Funktion DRC sorgt dafür, dass leisere Passagen besser zu hören sind, wenn das Radio in einer lautstar ken Umgebung genutzt wird, indem der Dynamikbe reich des Audiosignals eingeengt wird.
21 4. Drehen Sie den Drehknopf VOLUME für Lautst ärke/ Sendereinstellung/Auswahl weit er, bis die gewünschte Frequenz im Display angezeigt wird . 5. Drehen Sie den Drehknopf VOLUME für Lautst ärke/ Sendereinstellung/Auswahl, um die gewünschte Lautstärke einzustell en.
22 auszuwählen. Drücken Sie auf den Dreh knopf VOLUME für Lautstärke/Sende reinstellung/Auswahl , um die Einstellung zu übernehmen. Dadurch wird ein vollständiges Zurückse tzen ausgeführt. Softwareversion 1. Drücken Sie auf die Einst elltaste ADVANCED (Erweiterte Einstellungen ).
23 ITALIANO (I struzioni orig inali) Simboli Di seguito sono riportati i simboli utilizzat i per l’apparecchio. È importante co mprenderne il sign ificato prima dell’uso.
24 Spiegazione della vista generale Comandi 1. Pulsante Power (accensi one) 2. Pulsante Band (banda) 3. Pulsante Advanced setting (impostazion i avanzate) 4. Pulsante Info (informazioni) 5. Pulsante Preset (preselezione ) 6. Pulsante Auto tune (sintonia au tomatica) 7.
25 • Non applicare una forza eccessiva per inse rire la batteria. Se l a batteria non scorre agevo lmente, significa che la manovra di inserimento non è corret ta.
26 quando “Manual Tune” (Sinton izzazione manuale) viene visualizzato sul display. Premere la manopola Volume/Tuning Control/Sele ct per passare alla modalità di sintonizzazione man uale. 2. Ruotare la manopola Volume/Tuning Control/S elect per selezionare il canale DAB desiderato.
27 b. Testo della radio Visualizza il messaggio di testo della radio come nuove voci, ecc. c. Tipo del programma Visualizza il ti po di stazione che si sta ascoltando (ad esempio Pop, Classica, Notizie, ecc.). d. Ora e data Visualizza l’ora e la data correnti.
28 Caratteris tiche tecnic he: Alimentazione Adattatore AC DC 12 V 1 A, pin centrale positivo Batteria Batterie nichel-cadmio e nichel- metalidrato: 7,2 V - 18 V Batterie Maks tar: 9,6 V - 18 V Freque.
29 NEDERLANDS (Origine le instructies) Symbolen Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap worden gebruikt. Zorg ervoor dat u weet wat ze betekenen alvorens de accu t e gebruiken.
30 • Waterbestendig tot IPX 4 • Stroomvoorziening door Makita-accu e n meegeleverde netspanningsadapte r Verklaring van het onderdelenoverzicht Bedieningselementen 1. Aan-uitknop 2. Band-knop 3. Advanced-instelknop 4. Info-k nop 5. Voorkeurzender knop 6.
31 • Als u het rode deel a an de bovenkant va n de knop kunt zien, is de accu niet goed aangebracht. Bre ng de accu zo ver mogelijk aan tot het rode deel niet meer zichtbaar is. Als u dit niet doet, kan de ac cu per ongeluk uit het gereedsch ap vallen en u of anderen in uw omgeving verwonden.
32 Handmatig afstemmen – DAB Met handmatig afstemmen kunt u uw radio af stemmen op een bepaalde DAB-freque ntie van Band III. Deze functie kan ook worden gebruikt om te helpen bij het positioneren van de ante nne of de radio voor de beste ontvangst va n een bepaald kanaal of een bepaald e frequentie.
33 Displayweergave – FM Uw radio heeft meerdere di splayweergavemogelijkhede n voor de FM-frequentieb and: Druk herhaaldelijk op de Info-knop om de diver se mogelijkheden te doorlopen. a. Zendernaam Geeft de zendernaam a an waarnaar u luistert. b. Radiotekst Geeft een tekstb ericht aan, zoals nieuwsberichte n, enz.
34 ONDERHOUD LET OP: • Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner, alco hol, enz. Dit kan leiden tot verkleuren, vervormen of barsten. Technische geg evens: Voeding Netspanningsadapter 12 V DC, 1 A,.
35 ESPAÑOL (Instrucciones originales) Símbolos Se utilizan los siguientes símbol os para el equipo. Asegúrese de que comprend e su significado antes del uso.
36 • Control rotativo de sintonización y de volumen • 5 presintonías de emisora para cada banda • Puerto micro USB para actualización de software • Altavoz estéreo con un excelent e rendim.
37 En la siguiente tabla se indica el tiempo de funcion amiento de una sola carga. : Grupo de baterías : Batería deslizante 3-1. Instalación o extracción del cartuch o de la batería deslizante (Fig.
38 Instalación de la anten a de varilla flexible (Fig. 10-11) Instale la antena de varilla flexible t al y como se muestra en la figur a. Nota: Hay un espacio en el compartimento de las baterí as diseñado para almacenar la ant ena extraída. Uso del adaptado r de CA suministrado (Fig.
39 3. Pulse el botón de configurac ión avanzada y gire el mando de volumen/control de sintonización/selección hasta que “DRC Value” (Valor DRC) aparezca en la pantalla. A conti nuación, pulse el mando de volumen/ control de sintonización/selección para introducir el ajuste.
40 2. Sintonice la emisora que desee mediante uno de los métodos descritos previamente. 3. Mantenga pulsado el botón de pre sintonía que desee hasta que el número de la presintoní a aparezca en la pantalla, por ejemplo, “ P2 Saved” (P2 guardado).
41 Bloque de canales DAB/DAB+ DAB (Banda III) 5A-13 F Estándar co mpatible DAB (DMR104) DAB/DAB+ (DMR105) Característic as del circuito Altavoz 3 pulgadas 8 ohmios Potencia de salida 7,2 V: 0,5 W x .
42 PORTUGUÊS (Instr uções de orig em) Símbolos Descrição dos símbolos utilizados no equipamen to. Certifique-se de que compreende o seu significado, antes da utiliz ação.
43 Descrição geral Controlos 1. Botão de alimentação 2. Botão de banda 3. Botão de definição avança da 4. Botão de informação 5. Botão de memorização 6. Botão de sintonização aut omática 7. Manípulo de Volume/Comando Sintonização/Selector 8.
44 • Não exerça força ao colocar a ba teria. Se não encaixar facilmente é porque não está corre ctamente posicionada. • Para retirar a bateria, deslize-a da ferramenta ao mesmo tempo que desliza o botão na parte frontal do cartucho ou ao mesmo tempo que prime os botões em ambos os lados do ca rtucho.
45 optimizar a recepção para u m canal ou frequên cia específicos. 1. Prima o botão de definição avançada e rode o manípulo de Volume/Coma ndo Sintonização/Selecto r até que a indicação “Manual Tune” (Sintonização Manual) seja apresentada no visor.
46 Modos de apresen tação – FM O rádio tem uma gama de opções de apresentação par a o modo de rá dio FM: Prima repetidamente o bot ão de informação para percorrer as difer entes opções. a. Program station Indica o nome da est ação que está a ouvir.
47 • Prima repetidamente e solte o bot ão de banda até que a indicação “AU1” ou “AU2” seja apresentada e a função AUX sej a activa da. MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO: • Nunca utilize gasolina, benzina, diluent e, álcool ou semelhante. Podem formar-se descolora ções, deformações ou fissuras.
48 DANSK (Origina lvejledning) Symboler Her vises de symboler, der benyttes til udstyret. Vær sikker på, at du forstår deres betydning, før du bruger udstyret.
49 2. Knap til valg af bånd 3. Avanceret indstilling-knap 4. Info-k nap 5. Forhåndsindstillingsknap 6. Automatisk kanalsøgningsknap 7. Lydstyrke-/kanalsøgnings-/ valgknap 8. DC IN-stik 9. AUX IN 1 10. LCD-display 11. Blød bøjet sta vantenne 12. Håndtag 13.
50 eller ved at trykke på knapperne på begge sider af pakken. 3-2. Isætning eller udtagning af klumpbatteripakke n (Fig. 5-9) • Træk i støttebjælken, så batteriet kan sættes ind i terminalen. • Ved indsætning af batteripakken juste res tungen på batteripakken med rillen i huset, hvoreft er pakken skubbes på plads.
51 2. Drej på lydstyrke-/kanalsøgnings-/va lgknappen for at vælge den ønskede DAB-kanal . Tryk på lydstyrke- / kanalsøgnings-/valgkn appen for at bekræfte den valgte frekvens.
52 Lagring af stationer so m forhåndsinds tillinger (DAB og FM) Der er 5 forhå ndsindstillinger for hvert frekvensbånd. 1. Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for rad ioen. 2. Stil ind på den ønskede station ved hjælp af en af de tidligere be skrevne metoder.
53 Kredsløbsfunktion Højttaler 3 tommer 8 ohm Udgangseffekt 7,2 V: 0,5 W x 2; 9,6 V: 1 W x 2 10,8 V: 1,2 W x 2; 12 V: 1,5 W x 2 14,4 V: 2,2 W x 2; 18 V: 3,5 W x 2 Indgangsterminal 3,5 mm diameter (A.
54 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Πρωτογενείς οδηγίες ) Σύμβολα Παρακάτω παρουσιάζ ονται τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για τον εξοπλισμό . Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασία τους πριν από τη χρήση .
55 9. Μη χρησιμοποιείτε μια μπαταρία που έχει υποστεί βλάβη . Χαρακτηριστικά : • FM/DAB ή DAB+ • Μεγάλη οθόνη LCD με φω .
56 Οι παρακάτω πίνακες εμφανίζουν το χρόνο λειτουργί ας με μία μόνο φόρτιση . : Συστοιχία μπαταρ ίας : Συρόμενη μπαταρία 3-1. Τοποθέτηση ή αφ αίρεση της κασέτα ς συρόμενης μπαταρίας ( Εικ .
57 Εγκατάσταση της μαλακιάς λυγισμένης ράβδου κεραίας ( Εικ . 10-11) Εγκαταστήστε τη μαλακι ά λυγισμένη ράβδο κεραίας όπως φαίνεται στην εικόνα .
58 1. Πατήστε το κουμπί ισχύος για να ενεργοποιήσετε το ραδιόφωνο σας . 2. Πατήστε το κουμπί μπάντας για να επιλέξετε την επιθυμητή μπάντα DAB.
59 c. Τύπος προγράμματος Εμφανίζει το είδος του σταθμο ύ που ακούγεται , όπως Ποπ , Κλασικός , Ειδήσε ις , κ . α . d. Ώρα & ημερομηνία Δείχνει την τρέχουσα ώρα και ημερομηνία .
60 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ : • Μην χρησιμοποιήσετε βενζίνη , βενζόλη , διαλυτικό , αλκοόλη ή κάτι παρ όμοιο . Μπορεί να προκληθεί αποχρωματισ μός , παρ αμόρφωση ή ρωγ μές .
61 SVENSKA (Origin alanvisning ar) Symboler Följande symboler används för utrust ningen. Se till att du förstår innebörden av dem innan du använder utrustningen.
62 7. Volym/Stationsinställning /Val-ratt 8. DC IN-uttag 9. AUX-IN 1 10. LCD-display 11. Antenn 12. Handtag 13. Batterifa ck (täcker huvudbatterie t) 14. Högtalare 15. Batterifack lås 16. Ingång för extern enhet (AUX-IN 2) 17. Huvudbatterifack 18.
63 3-2. Installation och avlägsnan de av klusterba tteri (Fig. 5-9) • Dra i stödspärren så att batteriet kan installeras. • Sätt fast batterika ssetten genom att ri kta in tungan mot spåret i höljet och skjut den på plats. • Släpp stödspärren.
64 Stationsinstäl lning/Val-ratten för att öppna inställningen. Displa yen visar aktuellt DRC- värde. 4. Vrid Volym/Stationsinställni ng/Val-r atten för a tt välja önskad DRC-inställning. 5. Tryck på Volym/Stationsinst ällning/Val-ratten för att konfirmera inställningen.
65 Språkalternativ (endast tillgänglig t i DMR105) Det finns fyra språkalternativ tillgängliga i radion: engelska, tyska, italienska och franska. 1. Tryck på knappen Avancerad inställning. 2. Vrid Volym/Stationsinstä llning/Val-ratten tills “Language” visas på displayen.
66 NORSK (Origina linstruksj oner) Symboler Nedenfor ser du symbolene som brukes for det te utstyret. Forsikre deg om at du forstår hva de betyr før bruk. VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL: Når du bruker elektrisk verktøy, må du alltid følge de grunnleggende sikkerhet sanvis ningene, inklusive de nedenstående.
67 Forklaring til oversikten Kontroller 1. På/Av-knapp 2. Knapp for bån dfrekvens 3. Knapp for avanserte innstilli nger 4. Info-k napp 5. Knapp for fo rhåndsinnstilling 6. Autoinnstillingsknapp 7. Volum-/innstillingskontroll-/valgknapp 8. Likestrøminn gang 9.
68 • For å ta ut batteriet må du skyve på knappen foran på batteriet og trekke det ut eller trykke på knappene på begge sider av batt eriet. 3-2. Sette inn eller ta ut klaseb atteriet (Fig . 5–9) • Trekk i støttestangen for å sette batt eriet inn i terminalen.
69 1. Trykk på På/Av-knappen for å slå på radioen. 2. Trykk på knappen for båndfrekvens for å velge DAB- bånd. 3. Trykk på knappen for avansert innstilling, og vri på volum-/innstillingskon troll-/valgknappen til ”DRC Value” vises på skjermen.
70 Velge kanaler i f orhåndsinnstilte minner (DAB og FM) 1. Trykk på På/Av-knappen for å slå på radioen. 2. Trykk på knappen for båndfrekvens for å velge ønsket båndfrekvens. 3. Trykk kort på den ønskede knappen for Forhåndsinnstilling og de t forhåndsinnstilte siffe ret og kanalfrekvensen vil vises på skjermen.
71 SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) Merkkien selitykset Laitteessa on käytetty seur aavia symboleja. Varmista ennen käyttöä, että ymmärrät niid en merkityksen.
72 9. AUX IN 1 -liitäntä 10. LCD-näyttö 11. Piiska-antenni 12. Kahva 13. Akkutila (sisältää pä äakun) 14. Kaiutin 15. Akkutilan lukitsin 16. Tuloliitäntä (AUX IN 2) 17. Pääakkutila 18. Micro USB -liitäntä ohjel mistopäivitystä varten 19.
73 • Vedä pidiketangosta siten, et tä akun voi aset taa paikalleen. • Akku kiinnitetään so vittamalla a kun kieleke ko telon uraan ja työntämällä se sitten paikoilleen. • Vapauta pidiketanko. • Jos haluat irrottaa akun, vedä pidiket angosta ja ota akku pois laitteest a.
74 1. Kytke työmaaradioon virta painamalla virtapainikett a. 2. Valitse haluamasi DAB-aaltoa lue painamalla aaltoalueen valint apainiketta. 3. Paina lisäasetuspainiketta ja kierrä äänenvoimakkuus-, virit ys- ja vali ntasäädintä, ku nnes näytössä näkyvänä valintana on DRC-arvo (DRC Value).
75 Esivalittujen asemien käyttäminen (DAB ja FM) 1. Kytke työmaaradioon virta painamalla virtapainikett a. 2. Valitse haluamasi aaltoalue painamalla aaltoalu een valintapainike tta. 3. Paina hetken aikaa haluamaasi esivalintapainikett a. Esivalintapaikan n umero ja aseman taaj uus tulevat näyttöön.
76 РУССКИЙ (O ригинальные инструкции ) Символы Ниже приведены символы , используемые для данн ого устройства . Перед использованием убедитесь , что вы понимаете их значение .
77 из строя . Аккумуляторный блок может взорваться под действием огня . 8. Не роняйте и не ударяйте аккумулятор . 9. Нельзя использовать поврежденный акк умулят ор .
78 В следующей таблице показано время работы на одной зарядке . : Аккумуляторный блок : Выдвижной аккумулятор 3-1. Установка или снятие выдвижного аккумуляторного блока ( Рис .
79 Установка штыревой антенн ы ( Рис . 10- 11) Установите штыревую антенну как показано на рисунке . Примечание : В батарейном отсеке предусмотрена защелка для хранения снятой антенны .
80 настройки / выбора , чтобы ввести значение . На дисплее появится текущее значение DRC. 4. Вращайте регулятор громкости / настройки / выбора , чтобы выбрать нужную настройку DRC.
81 4. Повторите процедуру для оставши хся предварительных настроек . 5. Станции , сохраненные в качест ве предварительной настройки , можно изм енить , выполнив описанные выше процедуры .
82 Параметры контура Динамик 3 дюйма 8 Ом Выходная мощность 7,2 V: 0,5 W x 2, 9,6 V: 1 W x 2 10,8 V: 1 ,2 W x 2, 12 V: 1,5 W x 2 14,4 V: 2 ,2 W x 2, 18 V:.
83 POLSKI (Orygi nalna inst rukcja) Symbole Poni ż ej przedstawiono symbol e stosowane w przypadku omawianego urz ą dzenia. Pr zed rozpocz ę ciem jego u ż ytkowania nale ż y upewni ć si ę , ż e s ą one zrozum ia ł e.
84 • Strojenie r ę czne / przywo ł ywanie za pomoc ą przycisków programowalnyc h / strojenie automatyczn e •P o k r ę t ł o strojenia/g ł o ś no ś ci • 5 programowalnych przycisków do .
85 Poni ż sza tabela przedstawia czasy pracy przy maksymalnym jednokrotnym na ł adowaniu. : Zespó ł akumulatorów : Akumulator wsuwany 3-1. Wk ł adanie lub wyjmowanie akumulatora wsuwanego (Rys. 4) • Aby zamontowa ć akumulato r, wystarcz y wyrówna ć wyst ę p na akumulatorze z rowkiem w obudowie i wsun ąć go na swoje miejsce.
86 Uwaga: W przedziale na akumulatory znajduje si ę miejsce przeznaczo ne na przechowywanie zdemontowanej anteny. Korzystanie z zasilacza pr ą du zmienneg o (Rys. 12) Zdj ąć gumowe zabezpieczenie, a nast ę pnie wsun ąć wtyczk ę zasilacza do wej ś cia pr ą du st a ł ego, znajduj ą cego si ę z przodu odbiornika rad iowego.
87 3. Nacisn ąć przycisk ustawienia zaawansowanego i obraca ć pokr ę t ł em g ł o ś no ś ci/strojenia/wybo ru do momentu wy ś wietlenia na e kranie opcji „DRC Valu e” (warto ść DRC). Nast ę pnie nacisn ąć pokr ę t ł o g ł o ś no ś ci/strojenia/wyboru w celu potwierdzen ia ustawienia.
88 Programowanie stacji w pami ę ciach przycisków programo walnych (DAB i FM) Odbiornik radiowy posiada 5 przycisków programowalnych dla ka ż dego pasma cz ę stotliwo ś ci . 1. W łą czy ć odbiornik radiowy, naciskaj ą c przycisk Power (zasilanie).
89 Dane techniczne: Dane dotycz ą ce zasila nia Zasilacz pr ą du zmiennego 12 V DC 1A, ś ro dkowy wtyk dodatni Akumulator zespó ł akumulatorów: 7,2 V - 18 V Akumulator wsuwany: 9,6 V - 18 V Zakr.
90.
91.
ALA Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan DMR104-14L-1113 www.makita.com.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Makita DMR105 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Makita DMR105 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Makita DMR105 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Makita DMR105 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Makita DMR105 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Makita DMR105 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Makita DMR105 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Makita DMR105 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.