Gebruiksaanwijzing /service van het product MW-3024 ВN van de fabrikant Maxwell
Ga naar pagina of 44
Паровой утюг MW-3024 BN MW-3024.indd 1 26.02.2013 15:31:04.
1 6 7 2 3 5 9 8 12 11 13 14 10 4 15 MW-3024.indd 2 26.02.2013 15:31:05.
3 Р УССКИЙ УТЮГ ОПИСАНИЕ 1. Сопло разбрызгиват еля воды 2. Крышка заливочного отверстия 3. Регулят ор постоянной подачи пара 4. Кнопка дополнительной подачи пара 5.
4 Р УССКИЙ 4 • Не пользуйтесь утюгом после его паде- ния, при наличии видимых повреждений или в случае протекания.
5 Р УССКИЙ Обозначения Тип ткани • Синтетика, нейлон, акрил, полиэст ер, ацет ат (низкая темпера тура): - только .
6 Р УССКИЙ • Убедитесь в том, что в резервуаре (1 2) дост а точно воды. • Поворотом регулятора (1 0) установит е .
7 Р УССКИЙ • Вст авь т е вилку сетевог о шнура в электри- ческую розетку. • Поворотом регулятора (1 0) уст ано.
8 ENGLISH IRON DESCRIPTION 1. Water spray nozzle 2. Water inlet lid 3. Continuous steam supply knob 4. Burst of steam button 5. Water spray button 6. Pilot lamp of the heating element 7. Handle 8. Power cor d protection 9. Base 1 0. T emper atur e control knob 1 1.
9 ENGLISH THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONL Y BEFORE THE FIRST USE After unit transpor tation or storage at low temperatur e it is necessary to keep it for at least t wo hours at room temperature before switching on. • Unpack the ir on; r emove the pr otection car d (if any) from the iron soleplate (1 4).
10 ENGLISH 10 • Insert the power plug into the mains socket. • T urn the temperatur e control knob (1 0) to set the requir ed ironing temperatur e: “•”, “••”, “•••” or “MAX” (depending on the type of fab- ric), the pilot lamp (6) will light up.
11 ENGLISH Note: After the iron is switched on the preset soleplate temperatur e will be restor ed after some time depending on the temperatur e control knob position. STEAM CHAMBER CLEANING T o prolong service life of the iron we r ecommend to clean the steam chamber r egularly , especially in the r egions with har d tap water .
12 DEUTSCH 12 BÜGELEISEN BESCHREIBUNG 1. Wassersprüher 2. Deckel der Einfüllöf fnung 3. Dampfregler 4. Dampfstoßtaste 5. Sprühtaste 6. Betriebskontrolleuchte des Heizelements 7. Handgriff 8. Netzkabelschutz 9. Fußplatte 1 0. T emperaturr egler 1 1.
13 DEUTSCH den; wenden Sie sich bei der Feststellung von Beschädigungen an einen autorisierten Kundendienst. • Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die Plastiktüten, die als Verpackung ver wendet wer den, nie ohne Aufsicht. • Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Folien nicht spielen.
14 DEUTSCH •• Seide/Wolle (mittler e T emperatur) ••• Baumwolle/Leinen (hohe T emperatur) MAX Maximale T emperatur • Die T abelle ist nur für das Bügeln von glatten Stoffen ver wendbar . Andere Stofftype (gauf- riert, geriffelt usw .) sind am Besten bei niedri- ger T emper atur zu bügeln.
15 DEUTSCH • Wenn die T emper atur der Sohle (1 4) das vorgewählte Niveau erreicht und die Kontrolleuchte (6) erlischt, können Sie zum Bügeln übergehen. • Stellen Sie die gewünschte Intensität der Dampfzufuhr mit dem Dampfregler (3) ein, dabei beginnt der Dampf aus den Öffnungen der Sohle (1 4) auszutr eten.
16 DEUTSCH • Halten Sie das Bügeleisen über dem Waschbecken horizontal, drücken und halten Sie die Selbstr einigungstaste (1 1). • Kochendes Wasser und Dampf werden zusammen mit dem Kalk aus den Öf fnungen der Sohle (1 4) intensiv austreten.
17 1. Су шашыратқышшүмегі 2. Су құятын саңылау дыңқақпағы 3. Үнемі бужіберуреттегіші 4. Қосымша буберубатырмасы 5.
18 18 жауапберетін адаммен, оларғақауіпсіз пайда- лану туралы тиісті және түсінікті.
19 • Синте тикалық және жібек маталар да түгі түскен дақтардың пайда болуын болдырмас үшінолардыастарыжағынан үтіктегенжөн.
20 күйіндеқозғалмайтұрса,о лавтома ттысөне ді. Үтіктііскеқосуүшіноныменүтіктеудіб астаукерек.
21 ROMÂNĂ 1. Duzăde de stropirecu apă 2. Capacorificiu rezervor apă 3. Regulatorde livrare continuăa aburilor 4. Butonde livrare suplimentarăa aburilor 5.
22 ROMÂNĂ AP ARA TUL ESTE DESTINA T NUMAI UZULUI CASNIC În caz de transportaresau păs.
23 ROMÂNĂ • Setaţi regulatorul de livrare continuă a aburilor (3) în poziţia livrarea a aburilor este deconecta- tă« ». • Aşezaţifierul de călcatpe baza (9).
24 ROMÂNĂ • Umpleţi rezervorul (12) cu apă până la nivelul «max»(13). • Aşezaţifierul de călcatpe baza (9). • Introduceţi fişa cablului de alimentare în priză electrică.
25 Česk ý ŽEHLIČKA POPIS 1. Rozprašovací hubice 2. Víko licího ot voru 3. Regulátor stále dodávky páry 4. Připínáček doplňkové dodávky pár y 5. Připínáček rozstřikovače vody 6. Indikátor zapojení/odpojení topného prvku 7.
26 ČESK Ý • T ento výrobek není určen pr o děti a zdr avotně postižené osoby , pokud ovšem osoba, odpo- vědná za jejích bezpečí, nedá vhodné a jasné pokyny pro bezpečné používání zařízení a varování o nebezpečí, kter á můžou vzniknout při jeho nesprávném použití.
27 Česk ý 27 NAST AVENÍ TEPLOTY ŽEHLENÍ • Dejte žehličku na spodek (9). • Zapojte vidlici síťového kabelu do elektrické zásuvky . • Otočením regulátoru (1 0) nastavte požado- vanou teplotu žehlení: «•», «••», «•••» nebo «MAX», podle typu tkaniny , přitom vzplane indikátor (6).
28 ČESK Ý FUNKCE AUT OMA TICKÉHO VYPNUTÍ Systém automaticky vypne přístroj, pokud žehlička zůstane bez pohybu ve vertikální poloze během 8 minut (±1), a take pokud žehlička je v horizontální poloze během 30 (±5) sekund. P ro zapnuti žehličky pr ostě začněte žehlete.
29 УКР АЇНСЬК А ПР АСК А ОПИС 1. Сопло розбризкувача води 2. Кришка заливального отвору 3. Регулювальник постійної подачі пару 4. Кнопка додаткової подачі пари 5.
УКР АЇНСЬК А 30 • Не корис туйтеся праскою після її падіння, за наявності видимих пошкоджень або в разі протікання.
31 УКР АЇНСЬК А 31 Позначення Тип тканини • Синтетика, нейлон, акрил, поліест ер, ацет ат (низька темпера тура): - .
32 УКР АЇНСЬК А краплинного клапана, що свідчить про його нормальну роботу. • Помістит е праску на основу (9). • Вст авт е вилку мережевог о шнура в елек- тричну розетку.
33 УКР АЇНСЬК А УКР АЇНЬСКИЙ • Наповните резервуар (1 2) водою до від- мітки «MAX» (1 3). • Помістит е праску на основу (9). • Вст авт е вилку мережевог о шнура в елек- тричну розетку.
34 БЕ ЛАРУСК АЯ ПР АС АПІСАННЕ 1. Сопла распырсквальніка вады 2. Вечка наліўной адтуліны 3. Рэгулят ар паст аяннай падачы пары 4. Кнопка дадатковай падачы пары 5.
35 БЕ ЛАРУСК АЯ • У пазбяганне паразы электрычным токам ніколі не разбірайце прас самастойна; пры выяўленні няспраўнасці адключыце прас ад сеткі і звярніцеся ў аўтарызаваны сэрвісны цэнтр.
36 БЕ ЛАРУСК АЯ •• Шоўк/поўсць (сярэдняя тэмпера тура) ••• Бавоўна, лён (высокая тэмпера тура) MAX Максімальная тэмпера тура • Т абліца ўжывальна толькі для г ладкіх мат эрыялаў .
37 БЕ ЛАРУСК АЯ • Калі т эмпера тура падэшвы праса (1 4) дасягне ўсталяванай тэмпера туры, індыкат ар (6) загасне, можна прыступаць да прасавання.
38 БЕ ЛАРУСК АЯ • Выміце вілку сеткаваг а шнура з электрычнай разеткі. • Размясціце прас гарызант альна над ракавінай, націсніце кнопку рэжыму самаачыс ткі (1 1).
O ’ZBEKCHA 1. Suv purkаlаdigаnjоyi 2. Suv quyilаdigаnjоyi qоpqоg’i 3. Dоimiy bug’ bеrishini o’zgаrtirаdigаn murvаt 4. Qo’shimchаbug’bеrish tugmаsi 5.
40 O ’ZBEKCHA vа tushunаrli qilib o’rgаtishmаgаn vа nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligini tushuntirishmаgаn bo’lishsа jihоz bоlаlаr vа imkоniyatichеklаngаn insоnlаrningishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn.
41 O ’ZBEKCHA • Y altilаb qоlmаsligi uchun sun’iy vа shоhi mаtоlаrnitеskаrisidаn dаzmоllаsh kеrаk. • Dаzmоlni аsоsigа (9)qo’ying.
42 O ’ZBEKCHA Y otqizibqo’yilgаn dаzmоl tахminаn30 (±5)sеkund yoki tik qo’yilgаn dаzmоl tахminаn 8 dаqiqа (±1) jоyidаnоlinmаsаdаzmоlo’zio’chаdi.
R US Дат а производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 20 1 3 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 20 1 3 MW-3024.indd 44 26.02.2013 15:31:08.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Maxwell MW-3024 ВN (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Maxwell MW-3024 ВN heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Maxwell MW-3024 ВN vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Maxwell MW-3024 ВN leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Maxwell MW-3024 ВN krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Maxwell MW-3024 ВN bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Maxwell MW-3024 ВN kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Maxwell MW-3024 ВN . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.