Gebruiksaanwijzing /service van het product BREASTPUMP Symphony van de fabrikant Medela
Ga naar pagina of 32
.
T able of Contents - English Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Uses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Cleaning & Sterilization . . . .
Prior T o First Use The Symphony sanitized version does not requir e wash- ing before first use. T o Sterilize in the Hospital: All disassembled parts can be autoclaved to a maximum of 272° F for 3 minutes at 29 PSIG or 250° F for 15-20 minutes at 15 PSIG.
5 T ubing Car e: Inspect tubing after each pumping session for condensation and or milk. If condensation appears in tubing: T o eliminate condensation after you have completed pumping, continue running the pump with the tubing(s) attached for another 1-2 minutes or until dry , while you attend to storing your pumped breastmilk.
8 8 T o unlock case, press the oval release button on top of the Symphony ® Breastpump. Keeping button depressed, lift up on the handle to open case and access pumping mechanisms. 9 9 Push membrane/cap into place on pumping mechanism. A “click” will be heard once pr operly seated.
Symphony ® Program Car ds There ar e two versions of the Symphony Program Car d: the Original Symphony Program Car d and the Symphony 2.0 Program Car d. The following information is instruc- tions for either card. Original Symphony Program Card The original Symphony Program Car d is programmed to operate the 2-Phase Expression.
3 3 Ramp-Up T ransition from Stimulation to Expression Phase. When switching from Stimulation to Expression Phase, the Symphony 2.0 Program Car d increases the vacuum setting by adding 3 bars to the last Stimulation setting in a stair - stepped fashion.
Symphony 2.0 Program Card – Addressing Special Needs The Symphony 2.0 Program Car d includes a feature that allows moms to switch back to the Stimulation Phase by pressing the let-down button. Some moms find this fea- ture beneficial in addr essing the following special needs.
15 Storing Breastmilk Check with your hospital for specific storage instructions. When freezing, do not fill containers mor e than 3/4 full to allow space for expansion. Label containers with the date of pumping. Important Note: If the temperature in the room, car or outdoors exceeds 77° F / 25° C, chill milk immediately to preserve fr eshness.
17 Symphony ® T echnical Description SAFETY INSTRUCTIONS PROTECTION CLASS II (Double Insulation) T ype B V ACUUM: -50mmHg – -250mmHg -7kPa – -33kPa POWER SUPPL Y : Conventional Outlet: 100-240 V 50/60 Hz 0.5 A DC Connection: 12 VDC 25 W T2.5A Battery: 2 x 6 V , 1.
19 Aplicaciones • Para iniciar y mantener un suministro de leche, y para recolectar la leche materna en el trabajo o en otros períodos en los que está lejos del bebé • Para iniciar y mantener un suministr o de leche cuan- do no es posible el amamantamiento directo.
21 20 Desinfección en casa: Desarme las piezas (consulte el diagrama en la página 6). Desinfecte las piezas hirviéndolas durante 10 minutos. Después de cada uso: • Desarme y lave en agua jabonosa tibia todas las piezas que tengan contacto con el seno y la leche.
23 22 Piezas de la bomba de lactancia Symphony ® 1 . Copa para senos PersonalFit ™ , normal (24 mm) ..............87073 2 . Conector de copa para senos PersonalFit ......................87071 3. Válvula y membrana..................................
25 24 8 8 Para abrir el estuche, oprima el botón ovalado en la parte superior de la bomba de lactancia Symphony ® . Mantenga oprimido el botón y levante el asa para tener acceso al mecanismo de bombeo 9 9 Presione la membrana/tapa en su lugar sobre el mecanismo de bombeo.
T arjetas de programa Symphony ® Hay dos versiones de la tarjeta de programa Symphony: la tarjeta de programa Symphony original y la tarjeta de programa Symphony 2.
3 3 T ransición gradual de la fase de estimulación a la de extracción. Al cambiar de la fase de estimu- lación a la de extracción, la tarjeta de programa Symphony 2.0 incr e- menta el nivel de vacío añadiendo tres barras al nivel de estimulación más reciente, en forma escalonada.
T arjeta de programa Symphony ® 2.0 Resolución de necesidades especiales La tarjeta de programa Symphony 2.tiene una función que permite a las madres oprimir el botón de bajada de leche para regr esar a la fase de estimulación. P Ara algunas madres, esta función es útil para r esolver las siguientes necesidades especiales.
33 resolver pr oblemas de incomodidad temporal. Si el problema de hinchazón de los senos persiste o empeora, consulte a un médico o a un asesor de lactancia.
35 34 Identificación y resolución de problemas No hay succión o la succión es muy débil • Compruebe que todas las conexiones de los accesorios y la bomba de lactancia estén firmes. • Si utiliza la unidad con baterías, compruebe que las baterías estén cargadas.
36 Descripción técnica de la bomba Symphony ® INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PROTECCIÓN CLASE II (Doble aislante) Tipo B V ACÍO: -50 mmHg a -250 mmHg -7 kPa a -33 kPa FUENTE DE PODER: T oma eléctrica convencional: 100-240 V 50/60 Hz 0.5 A DC Connection: 12 VDC 25 W T2.
37 A VERTISSEMENTS IMPOR T ANTS Vous devez toujours suivre des mesur es de sécurité de base lorsque vous utilisez un appareil électrique , y compris celles qui suivent : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS A V ANT L ’EMPLOI D ANGER : P our réduire le risque de choc électrique : 1.
Hygiène V ous devez vous laver les mains avant de toucher à vos seins ou au tire-lait, et vous devez éviter de toucher l'intérieur des couvercles et des contenants. Préparation Suivez les instructions de désinfection suivantes, à moins que votre pr ofessionnel de la santé ne vous conseille de procéder autr ement.
41 Entretien de la batterie : A vant d’utiliser le tir e-lait Symphony ® pour la premièr e fois, il faut charger les batteries durant 12 heures. V ous pouvez utiliser le tire-lait pendant que les batteries se chargent. Les batteries se conserveront plus longtemps : • Si elles ne sont pas complètement déchargées sur une base régulière.
43 Assemblage et utilisation du tire-lait Symphony ® Assemblage du tire-lait 1 1 Suivez les instructions de nettoy- age et désinfection qui figurent aux pages 39 et 40. 2 2 Introduisez la petite extrémité de chaque téterelle dans la petite extrémité du connecteur .
44 45 Commandes du tire-lait 8 8 Pour déverrouiller le boîtier , appuyez sur le bouton de dégagement situé sur le dessus du tire-lait Symphony ® . T out en gardant le bouton appuyé, soulevez le couvercle en tirant sur la poignée pour accéder au mécanisme du tire-lait.
4 4 Intensité de succion. Lorsque le tire-lait passe de la phase stimulation à la phase expression, l’intensité de succion augmente automatiquement (trois nouvelles barres apparaissent sur l’écran ACL). *Cette intensité de succion peut être augmentée au moyen du bouton de réglage de l'intensité de succion.
Protocole d’expr ession à double phase avec le tire-lait Symphony Succion Maximum Confort MC La recher che montre que l’expr ession du lait est plus effi- cace (l’écoulement du lait en une pé.
3 3 Mamelons douloureux Si, en raison de mamelons douloureux, vous épr ouvez de l’inconfort à exprimer dans la phase expression, le r ecours prudent à la phase stimulation pourrait être utile. V ous pouvez revenir à la phase stimulation à n’importe quel moment en appuyant sur le bouton éjection.
53 52 Comment décongeler le lait maternel • V ous devez décongeler le lait mater nel en le mettant au réfrigérateur pour la nuit ou en tenant le contenant sous l’eau tiède.
55 Description technique du tire-lait INSTRUCTIONS RELA TIVES À LA SÉCURITÉ CLASSE DE PROTECTION II (Double isolation) T ype B VIDE : -50 mmHg – -250 mmHg -7 kPa – -33 kPa ALIMENT A TION ÉLECTRIQUE : Prise de courant standard : 100-240 V 50/60 Hz 0.
56 57 Medela and Symphony are register ed trademarks of Medela in the USA. PersonalFit is a trademark of Medela, Inc. in the USA and in other countries. Applications for registration of Medela is pending in other countries. Medela y Symphony son marcas registradas de Medela en EE.
www .medela.com Medela, Inc., P .O. Box 660, McHenry , IL 60051-0660, USA Ph/T el./Tél.: 1-800-435-8316 Fax/Téléc.: 1-815-363-1246 Email/Correo electrónico/Courriel: customer .service@medela.com Medela Canada, Inc., 4090B, Sladeview Crescent, Unit 2, Mississauga, Ontario, Canada L5L 5Y5 Ph/T el.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Medela BREASTPUMP Symphony (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Medela BREASTPUMP Symphony heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Medela BREASTPUMP Symphony vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Medela BREASTPUMP Symphony leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Medela BREASTPUMP Symphony krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Medela BREASTPUMP Symphony bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Medela BREASTPUMP Symphony kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Medela BREASTPUMP Symphony . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.