Gebruiksaanwijzing /service van het product 16170019 van de fabrikant Melissa
Ga naar pagina of 44
DK Køkkenmaskine .............................................. 2 NO Kjøkkenmaskin ................................................ 9 SE Hushållsassistent .......................................... 16 FI Yleiskone ..................................
2 DK INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye køkkenmaskine, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstalt- ningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske appara- tets funktioner .
3 DK • Forsøg aldrig at reparere apparatet selv . Kontakt købsstedet, hvis der er tale om en defekt, der falder ind under garantien. • Hvis der foretages uautoriserede indgreb i apparatet eller tilbehøret, bortfalder garantien.
4 DK 12. Nedstopper 13. Bakke 14. Kødhakkerhus 15. Snegl 16. Kniv 17. Hulskiver 18. Ringmøtrik til kødhakkerhus 19. Fordelerskive 20. Småkagetilbehør 21.
5 DK FØR FØRSTE ANVENDELSE • Fjern alt indpakningsmaterialet. • V ask alle dele, der kommer i kontakt med fødevarer , inden du anvender apparatet første gang (eller efter længere tids opbevaring uden brug).
6 DK 4. Sæt proppen (21) i hullet i låget, og drej den med uret for at låse den fast. 5. Sæt blenderglasset ned i soklen på tilbehørsudtaget, og drej det med uret for at låse det fast. 6. Tænd for apparatet ved at dreje hastighedsvælgeren til position 5 eller 6.
7 DK VIGTIGT! Fjern altid ben, brusk, sener og svær fra kødet, før det hakkes. Dybfrosne madvarer skal optøs grundigt, før de hakkes. Kødhakkeren må kun anvendes til at hakke kød. Undgå at hakke fødevarer , der bliver meget klæge, f.eks. fødeva- rer , der indeholder rasp, da dette kan ødelægge apparatet.
8 DK • Skil delene ad, og rengør alle tilbe- hørsdelene separat. Kødhakkerhuset og apparatets øvrige dele kan vaskes i varmt vand tilsat opvaskemiddel. • Pas på ikke at berøre knivblad - ene eller andre skarpe dele under rengøringen! • VIGTIGT! Lad apparatet tørre helt efter rengøring, inden det bruges igen.
9 NO INNLEDNING For at du skal få størst mulig utbytte av det nye apparatet, ber vi deg lese denne bruksanvisningen nøye før du tar appara- tet i bruk. Legg spesielt merke til sikker- hetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger .
10 NO SPESIELLE SIKKERHETS- REGLER • Apparatet skal plasseres på et tørt, jevnt og stødig underlag og i god avstand fra alle kanter . • Ikke bruk apparatet hvis blandebol - len, kjøttkvernen, beholderen eller det øvrige tilbehøret er skadet.
1 1 NO 12. Presseredskap 13. Uttrekkbar skål 14. Kjøttkvern 15. Kvern 16. Knivblad 17. Kjøttsiler 18. Ringmutter til kjøttkvern 19. Spredeskive 20.
12 NO FØR APP ARA TET T AS I BRUK FØRSTE GANG • Fjern all emballasje. • Før du tar apparatet i bruk for første gang eller når det ikke har vært i bruk på en stund, må du vaske alle delene som kommer i direkte kontakt med mat.
13 NO HURTIGMIKSING 1. Fjern beskyttelsesdekselet fra tilbe- hørsfatningen (1). 2. Fyll beholderen (23) med ønskede ingredienser . 3. Sett lokket (22) på beholderen.
14 NO VIKTIG! Fjern alltid ben, brusk, sener og fett før kjøttet kvernes. Frossen mat må tines helt før kverning. Kjøttkvernen må bare brukes til å kverne kjøtt. Unngå å kverne matvarer med grøtaktig konsistens, for eksempel mat som inneholder brødsmuler , da disse kan skade apparatet.
15 NO INFORMASJON OM KASSER- ING OG RESIRKULERING A V DETTE PRODUKTET Vi gjør oppmerksom på at dette Adexi-produktet er merket med følgende symbol: Det betyr at dette produktet ikke må kastes sammen med vanlig husholdning- savfall, da elektrisk og elektronisk avfall skal kasseres separat.
16 SE INTRODUKTION För att du ska få ut så mycket som möjligt av din nya apparat är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning in- nan du tar apparaten i bruk. V ar speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar att du sparar bruksan- visningen för framtida bruk.
17 SE SPECIELLA SÄKERHETSIN - STRUKTIONER • Placera alltid apparaten på ett torrt, jämnt och stadigt underlag, långt bort från kanter . • Använd inte apparaten om blan - darskålen, köttkvarnens stomme, mixerbehållaren eller andra tillbehör är skadade.
18 SE 12. Påmatare 13. Utdragbart tråg 14. Köttkvarnens stomme 15. Kvarn 16. Fläktblad 17. Köttskärmar 18. Ringmutter till köttkvarnens stomme 19.
19 SE INNAN FÖRST A ANVÄNDNING • T a bort allt emballage. • Innan apparaten används för första gången eller efter en lång tids förvar- ing ska alla delar som kommer i kontakt med livsmedel rengöras.
20 SE BLANDNING 1. T a loss skyddet över tillbehörsuttaget (1). 2. Lägg önskade ingredienser i mixerbe - hållaren (23). 3. Lägg på locket (22) på mixerbehål - laren. 4. Placera proppen (21) i hålet i locket och vrid det medsols tills det låses på plats.
21 SE VIKTIGT! T a alltid bort ben, senor , svål och andra sega delar innan du mal köttet. Frysta livsmedel måste vara helt uppti- nade innan du maler dem. Köttkvarnen får endast användas för att mala kött. Mal inte degig mat, dvs. mat som innehåller brödsmulor , eftersom det kan skada apparaten.
22 SE • VIKTIGT! Låt torka helt efter rengöring. Använd inte apparaten om den är fuktig. • Vi rekommenderar att du smörjer kött - skärmarna med vegetabilisk olja efter rengöring och att du förvarar dem i fettsäkert papper för att minimera risken för rost och missfärgning.
23 FI JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen lait- teen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Lue turvallisuusohjeet erittäin huolellisesti. Suosittelemme myös, että säilytät käyt- töohjeet myöhempää tarvetta varten.
24 FI ERIKOISTURV AOHJEET • Sijoita laite aina kuivalle, tasaiselle ja tukevalle alustalle riittävän kauas reunoista. • Älä käytä laitetta, jos sekoituskulho, lihamyllyn runko, sekoituskannu tai muut varusteet ovat vaurioituneita. • V armista ennen laitteen käyn - nistämistä, että varusteet on kiin- nitetty oikein ja tukevasti.
25 FI 12. T yönnin 13. Ulosvedettävä tarjotin 14. Lihamyllyn runko 15. Puristin 16. T erä 17. Lihareikälevyt 18. Lihamyllyn rungon rengasmutteri 19.
26 FI ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERT AA • Poista kaikki pakkausmateriaali. • Pese kaikki laitteen osat, jotka joutu - vat kosketuksiin ruoan kanssa, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran tai kun laitetta käytetään pitkän käyttötauon jälkeen.
27 FI TEHOSEKOITTIMEN KÄYTTÄMINEN 1. Irrota varusteliitännän (1) suojakansi. 2. Kaada haluamasi ainekset sekoitus - kannuun (23). 3. Aseta kansi (22) sekoituskannun päälle. 4. Aseta korkki (21) kannen reikään ja kierrä myötäpäivään, kunnes se loksahtaa paikalleen.
28 FI TÄRKEÄÄ! Poista aina luut, rustot, jänteet ja nahka lihasta ennen sen jauhamista. Jäätyneet elintarvikkeet on sulatettava huolellisesti ennen jauhamista. Lihamylly on tarkoitettu ainoastaan lihan jauhamiseen. Älä jauha lihamyllyllä taikinamaisia ruokia, esim.
29 FI TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla: T uotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.
30 UK INTRODUCTION T o get the best out of your new appliance, please read through these instructions carefully before using it for the first time. T ake particular note of the safety precau- tions. We also recommend that you keep the instructions for future reference.
31 UK SPECIAL SAFETY INSTRUC - TIONS • Always place the appliance on a dry , level and firm surface, and well away from the edges. • Do not use the appliance if the mixing bowl, meat grinder body , blender jug or the other accessories are dam- aged.
32 UK 12. T amper 13. Pull out tray 14. Meat grinder body 15. Grinder 16. Blade 17. Meat screens 18. Meat grinder body ring nut 19. Spreader disc 20. Biscuit maker 21.
33 UK PRIOR TO FIRST USE • Remove all packaging material. • Before using for the first time, or after prolonged storage without use, wash any parts that will come into contact with food.
34 UK BLENDING 1. Remove the protective cover from the accessory socket (1). 2. Fill the blender jug (23) with the de - sired ingredients. 3. Place the lid (22) on the blender jug. 4. Place the cap (21) in the hole in the lid and turn it clockwise to lock it in place.
35 UK 6. Switch the appliance off by turning the speed selector to position 0 once you have finished using the appliance. Always unplug the appliance before you change the accessories or take the appliance apart. 7. Always fit the protective cover when not using the accessory socket.
36 UK • Disassemble the parts and clean all of the accessories separately . The meat grinder body and the other parts can be washed in warm water and detergent. • Be careful not to touch the blades or sharp parts during use and cleaning. • IMPORT ANT! Allow to dry completely after cleaning.
37 DE EINLEITUNG Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshin- weise. Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie auch später noch darin nachschlagen können.
38 DE • Wenn Gerät, Kabel und/oder Stecker beschädigt sind, muss das Gerät überprüft und ggf. von einem Fach- mann repariert werden. • Nur an ein Stromnetz mit 230 V / 50 Hz anschließen! Die Garantie erlischt, wenn das Gerät an eine falsche Spannung angeschlossen wird.
39 DE HAUPTKOMPONENTEN 1. Haltevorrichtung für den Mixer (unter abnehmbarer Abdeckung) 2. Auslöser für Gerätearm 3. Geschwindigkeits-W ahlschalter 4. Netzkabel und Stecker 5. Ballonschneebesen 6. Knethaken 7. Quirle 8. Rührschüssel 9. Motorwelle 10.
40 DE VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH • Entfernen Sie alle V erpackungsteile. • W aschen Sie alle T eile ab, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal gebrauchen, oder wenn es über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde.
41 DE • Der Knethaken (6) wird für schweren T eig, Hackfleisch und anderes schwi- eriges Knetgut benötigt. • Der Schneebesen (5, 7) dienen zum Schlagen von Sahne, Eiweiß usw . 6. Drücken Sie die Entriegelungstaste und senken Sie den Arm ab, bis er mit einem Klicken einrastet.
42 DE 5. Die Einzugsschnecke (15) in den Fleischwolf einsetzen und fest an- drücken. 6. Das Messer (16) auf die Einzugssch - necke setzen. Die scharfen Kanten müssen später zur Lochscheibe weisen. 7. Befestigen Sie eine der drei Lochs - cheiben (17) über dem Messer .
43 DE 6. Den Metallstreifen des Spritzge- bäck-V orsatzes auf den Metallhalter setzen. 7. Schieben, um ein Muster für den Spritzgebäckteig auszuwählen. 8. Die Schale in den Fleischwolf einset - zen. 9. Den T eig auf die Schale legen. 10. Das Gerät einschalten und den T eig nach und nach in das Einfüllrohr ge- ben.
44 DE INFORMA TIONEN ZUR ENT - SORGUNG UND WIEDER- VERWERTUNG Das Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: Es zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da Elektro- und Elektronikschrott gesondert zu entsorgen ist.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Melissa 16170019 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Melissa 16170019 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Melissa 16170019 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Melissa 16170019 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Melissa 16170019 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Melissa 16170019 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Melissa 16170019 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Melissa 16170019 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.