Gebruiksaanwijzing /service van het product 635-076 van de fabrikant Melissa
Ga naar pagina of 17
SE Plattång .......................................................... 2 DK Fladjern .......................................................... 4 NO Flattang .......................................................... 6 FI Ammattikäyttöinen suoristusrauta .
För att du ska få största möjliga glädje av din plattång, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning, innan du använder den för första gången. SÄKERHETSÅTGÄRDER: - Läs hela bruksanvisningen innan användning. - Kontrollera att tången ansluts till den spänning som finns angiven på den (230 V – 50 Hz).
RENGÖRING: T ag ut stickkontakten ur vägguttaget och låt tången svalna. Tången kan nu torkas av med en mjuk, hårt urvriden trasa. V ar noga med att det inte kommer in vatten i tången. FÖRV ARING: T ag ut stickkontakten ur vägguttaget och låt tången svalna.
For at De kan få mest glæde af Deres fladjern, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før fladjernet tages i brug. SIKKERHEDSFORANST AL TNINGER: - Læs altid hele brugsanvisningen før brug. - Kontroller at apparatet tilsluttes korr ekt spænding, som anført på apparatet (230 - 50 Hz.
RENGØRING: T ag stikket ud af stikkontakten og lad apparatet køle af. Apparatet kan nu tørres af med en blød, hår dt opvredet klud. Sørg omhyggeligt for , at der ikke trænger vand ind i apparatet. OPBEV ARING: T ag stikket ud af stikkontakten og lad apparatet køle af.
For at du skal få mest mulig glede av ditt glattejern, ber vi deg vennligst lese gjennom denne bruksanvisningen før glattejernet tas i bruk. SIKKERHETSHENVISNINGER: - Les alltid hele bruksanvisningen før bruk. - Apparatet må ikke dyppes i vann eller annen væske.
RENGJØRING: Ta støpselet ut av stikkontakten og la apparatet avkjøles. Nå kan apparatet tørkes av med en bløt, sterkt oppvridd klut. Sørg omhyggelig for at ikke noe vann tr enger inn i apparatet. OPPBEV ARING: Ta støpselet ut av stikkontakten og la apparatet avkjøles.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen suoristajan käyttöönottoa, niin hyödyt enemmän uudesta suoristajastasi. TURV A TOIMET : - Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. - T arkista, että laitteeseen tuleva jännite on määräysten mukainen (230 - 50 Hz.
PUHDISTUS: Ota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. Laite voidaan puhdistaa pehmeällä, hieman kostealla liinalla. Laitteeseen ei saa missään tapauksessa valua vettä. SÄIL YTYS: Ota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä.
SAFETY INSTRUCTIONS: - Read all instructions before using. - Plug in your appliance using the proper voltage as indicated on your unit. - Always unplug the appliance immediately after use. - Do not use while bathing. - Keep away from water or humid ar eas (such as sink filled with water).
USE Hair should be clean and dry . Connect the power supply , indicator lamp brightens, after 5-10 minutes preheating, it is r eady to use. Hair should be divided into several parts and straightened part by part by even pulling the hair downwards. Repeat the treatment until satisfied r esult.
Um möglichst viel Freude an Ihr em neuen Glätteisen zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen.
Nach dem Gebrauch den Stecker abziehen. REINIGUNG Stecker abziehen und Gerät abkühlen lassen. Das Gerät kann jetzt mit einem weichen, hart ausgewrungenen T uch abgewischt werden. Sorgfältig darauf achten, daß kein W asser in das Gerät gelangt. AUFBEWAHRUNG Stecker abziehen und Gerät abkühlen lassen.
AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszego nowej lokówki, prosimy Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie jà u˝ywaç. WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE BEZPIECZE¡STWA - Przeczytaj ca∏à instrukcj´ obs∏ugi przed przystàpieniem do u˝ytkowania.
KONSERWACJA: Wyjmij wtyczk´ z gniazdka sieciowego i pozostaw urzàdzenie do wystygni´cia. Urzàdzenie mo˝na teraz wytrzeç mi´kkà, lekko wilgotnà Êciereczkà. Uwa˝aj,aby do urzàdzenia nie dosta∏a si´ woda. PRZECHOWYWANIE: Wyjmij wtyczk´ z gniazdka sieciowego i pozostaw urzàdzenie do wystygni´cia.
Пере д первым испо льзованием прочтите , по жалуйст а, внимательно р ук ово дство по эк сплу ат ации и ознак омьтесь с Вашим новым утю жки для распрямления во лос.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: Во лосы до лжны быть чистыми и сухими. Пост авьте утю жки на ровную поверхность и воткните вилку в розетку . Затем нажмите на кнопку вкл.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Melissa 635-076 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Melissa 635-076 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Melissa 635-076 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Melissa 635-076 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Melissa 635-076 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Melissa 635-076 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Melissa 635-076 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Melissa 635-076 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.