Gebruiksaanwijzing /service van het product ide line 770-056 van de fabrikant Melissa
Ga naar pagina of 17
1 770-056 SE Sko -/s töv elt ork ....................................................... 2 DK Sko og støvletørrer ....................................................... 4 NO Sko/støveltørker ......................................................
2 2 INTRODUKTION Läs alla anvisningar innan du börjar använda den nya stövel- och skotorken. Vi r ekommenderar att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. (230 V ~50 Hz) Säkerhetsanvisningar: 1. Anslut endast apparaten till 230 V växelström.
3 3 Rengöring: Kontrollera apparaten med jämna mellanrum. Dra ur sladden och kontrollera om damm eller ludd har samlats på insidan. Vid behov r engör du apparaten på utsidan med en fuktig trasa och använder en dammsugare på över - och frontgallret.
4 4 INTRODUKTION Læs denne brugsanvisning grundigt igennem, før du tager sko- og støvletørrer en i brug. Vi anbefaler dig at gemme brugsanvisningen til senere brug. (230 V ~ 50 Hz) Sikkerhedsanvisninger: 1. Apparatet må kun sluttes til 230 V vekselstrøm.
5 5 - Sluk for apparatet (tag stikket ud af stikkontakten). - Fjern årsagen til overophedning (f.eks. materiale, som dækker for luftindtaget eller forhindrer fri luftcirkulation, støv , fnug mv .). - Lad apparatet køle af i nogle minutter . Apparatet kan derefter tændes igen.
6 6 INTRODUKSJON V ennligst les alle anvisningene før du tar i bruk den nye støvel- og skotørkeren. V i anbefaler at du oppbevarer bruksanvisningen til sener e bruk. (230 V ~50 Hz) Sikkerhetsinstruksjoner: 1. Koble apparatet kun til 230V vekselstrøm.
7 7 Rengjøring: Sjekk apparatet fra tid til annen. T rekk ut kontakten og se om det har samlet seg opp støv eller lo på innsiden. Rengjør apparatet utvendig om nødvendig med fuktig klut og bruk støvsuger på risten øverst og foran. GARANTIEN GJELDER IKKE • Hvis ovennevnte punkter ikke er overholdt.
8 8 JOHDANTO Lue kaikki ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät uutta kengänkuivaintasi. Suosittelemme näiden käyttöohjeiden säilyttämistä myöhempää tarvetta varten. (230 V ~ 50 Hz) T urvaohjeet: 1. Liitä laite vain virtalähteeseen, jonka jännite on 230 V AC.
9 9 Puhdistus: T arkista laite ajoittain. V edä pistoke pistorasiasta ja tarkista, ettei sen sisälle ole kerääntynyt pölyä tai nukkaa. Pyyhi laite tarvittaessa ulkopuolelta kostealla liinalla ja imuroi ylä- ja eturitilät.
10 10 INTRODUCTION Please read all instructions befor e operation your new boot and shoe dryer . W e suggest that you save the instruction manual for later use. (230 V ~50 Hz) Safety instructions: 1. Connect the appliance only to 230V a.c. 2. Do not cover the appliance with laundry or anything else.
11 11 Cleaning: Check the appliance from time to time. Pull out the plug and see whether dust or lint has collected on the inside. If necessary clean the appliance on the outside with a damp cloth and use a vacuum cleaner on the top- and front grille.
12 12 EINLEITUNG Bitte lesen Sie diese Anweisungen durch, bevor Sie Ihren neuen Stiefel- und Schuhtr ockner in Gebrauch nehmen. Es empfiehlt sich, diese Anleitung für den späteren Gebrauch aufzubewahren. (230 V ~50 Hz) Sicherheitsanweisungen: 1. Das Gerät darf nur an 230 V W echselstrom angeschlossen werden.
13 13 • W enn das Gerät durch den Überhitzungsschutz abgeschaltet wurde, gehen Sie bitte wie folgt vor: • Schalten Sie das Gerät ab (ziehen Sie den Stecker heraus) • Beseitigen Sie die Ursache der Überhitzung (z. B. zugedecktes Luftansauggitter , Staub, Fusseln usw .
14 14 WPROWADZENIE Przed u˝yciem suszarki do butów prosimy zapoznaç si´ z wszystkimi instrukcjami. Zaleca si´ zachowanie instrukcji obs∏ugi i korzystanie z niej w razie potrzeby. (230 V ~50 Hz) Zalecenia dotyczàce bezpieczeƒstwa: 1. Urzàdzenie mo˝na pod∏àczaç jedynie do êród∏a zasilania pràdu przemiennego o napi´ciu 230V.
15 15 • Usuƒ przyczyn´ przegrzania (np. zakryta kratka wlotu powietrza hamujàca cyrkulacj´ powietrza, kurz, k∏aczki itp.). • Poczekaj kilka minut, a˝ urzàdzenie ostygnie. • Urzàdzenie mo˝na w∏àczyç ponownie. Czyszczenie: Od czasu do czasu sprawdzaj stan urzàdzenia.
16 16 Пере д первым испо льзованием новой сушилки туфель и ботинок про чит айте всю инструкцию. Р ек омендуется со хранить эту инстр укцию, чтобы к ней мо жно было обраща ться в дальнейшем.
17 17 • Если сработ ала защит а от перегрева, выпо лните сле дующие действия. • Выключите прибор (выньте вилку из розетки).
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Melissa ide line 770-056 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Melissa ide line 770-056 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Melissa ide line 770-056 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Melissa ide line 770-056 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Melissa ide line 770-056 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Melissa ide line 770-056 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Melissa ide line 770-056 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Melissa ide line 770-056 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.