Gebruiksaanwijzing /service van het product 6148 6149-20 6151 6152-20 6153-20 6155-20 6154-20 6156-20 van de fabrikant Milwaukee
Ga naar pagina of 32
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
page 2 W ARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WORK AREA ELECTRICAL SAFETY PERSONAL SAFETY TOOL USE AND CARE SERVICE GENERAL SAFETY RULES 4.
page 3 1. Side handle 2. Guard clamp 3. Grinding wheel 4. Lock lever 5. Wheel guard 6. S pindle lock button 7. Side handle sockets 8. Lock-off button 9. Paddle trigger (under body of tool) 10. Lock-on button (Cat. No. 6148, 6149-20, 6154-20, & 6156-20 only) 1 1.
page 4 Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge exten- sion cord.
page 5 TOOL ASSEMBLY Installing Side Handle The side handle may be installed on the top of the gear case or on either side of gear case for right or left handed use.
page 6 Ceramic Aluminum Zirconia Bi-Cut Aluminum Oxide For fast cutting, gen- eral purpose discs for most metal jobs. Best for cold-rolled steel, stainless steel or metals requiring tough, fast cutting, long lasting abra- sives. Lasts up to 3 times longer than Aluminum Oxide Discs.
page 7 Installing, Removing and Adjusting the Guard (Fig. 5, 6 & 7) 1. T o remove the guard, unplug tool and place it upside down on a level surface. Remove any accessories from spindle. 2. Press in the lock lever and rotate the guard to line up the four tabs with the four slots (Fig.
page 8 Selecting Wheels Grinding is the cutting action of thousands of abrasive grains on the face of a grinding wheel. When grinding metals such as steel and iron, choose an aluminum oxide grinding wheel. Select a silicon carbide grinding wheel for stone and concrete.
page 9 Using Cut-Off Wheels (Fig. 12) T ype 1 Cut-Off Wheels are suited for small cut-off and shallow notch- ing operations only . 1. Firmly grasp body of tool and side handle before starting and while using tool. Allow wheel to come to full speed before starting.
page 10 Maint aining T ools Keep your tool in good repair by adopting a regular maintenance pro- gram. Before use, examine the general condition of your tool.
page 11 1. V eillez à ce que laire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents. 2. Nutilisez pas doutils électriques dans une atmosphère ex- plosive, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
page 12 1. Poignée latérale 2. Fixation du garde-meule 3. Meule 4. Levier de verrouillage 5. Garde-meule 6. Bouton de blocage du pivot 7. Cavité de poignée latérale 8. Bouton de verrouillage 9. Commande à ailettes (sous le corps de l'outil) 10.
page 13 Outils mis à la terre : Outils pourvus dune fiche de cordon à trois dents Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont pourvus dun cordon à trois fils dont la fiche a trois dents. La fiche du cordon doit être branchée sur une prise correctement mise à la terre (voir Figure A).
page 14 Démarrage contrôlé (Cat. No. 6154-20 & 6156-20) Lorsqu'ils sont branchés sur une prise de 120 volts CA, les modèles 6154-20 & 6156-20 offrent le démarrage contrôlé . Le démarrage contrôlé réduit la réaction de couple (mouvement de recul) au moment du démarrage.
page 15 Ponçage (Fig. 4) 1. Maintenez le matériau à poncer avec une fixation, un étau ou par dautres moyens afin de libérer vos deux mains pour le contrôle de loutil. Empoignez fermement le corps de loutil et la poignée latérale avant et après le démarrage.
page 16 Inspection des meules Pour éviter de les endommager , manipulez les meules avec soin. A vant den installer une, inspectez-la pour y déceler des fissures. Si la meule est fissurée, disposez-en afin que personne dautre ne puisse sen servir .
page 17 Installation, retrait et réglage du garde-meule (Fig. 5, 6 & 7) Au moment de la livraison, le garde-meule est installé sur cet outil. Le garde-meule doit être utilisé lorsque l'outil sert de rectifieuse. Lorsque l'outil est employé comme ponceuse, il faut retirer le garde-meule.
page 18 Emploi des meules à tronçonner (Fig. 12) Les meules de type 1 renforcées conviennent pour de petits tronçonnages et des encoches seulement. 1. Empoignez fermement loutil par son boîtier et sa poignée latérale avant de le mettre en marche ou durant le travail.
page 19 Utilisation des brosses à fil dacier (Fig. 14) A VERTISSEMENT! Les bouts de fil métallique de la meule en toile métallique convergent vers lopérateur. Cest pourquoi il faut installer un garde-meule pour se protéger des fils rompus par lusure qui sont éjectés durant le meulage.
page 20 MAINTENANCE Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours loutil avant dy effectuer des travaux de maintenance. Ne faites pas vous-même le démontage de loutil ni le rebobinage du système électrique. Consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité pour toutes les réparations.
page 21 LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES El no seguir las instrucciones a continuación puede ocasionar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! AREA DE TRABAJO SEGURIDAD ELECTRICA SEGURIDAD PERSONAL USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA SERVICIO 1.
page 22 1. Mango lateral 2. Seguro de la guarda 3. Disco abrasivo 4. Palanca de inmovilización 5. Guarda del disco 6. Seguro para trabar la flecha 7. Entrada para mango lateral 8. Botón de parada 9. Interruptor de palanca (en la parte inferior de la herramienta) 10.
page 23 Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables.
page 24 ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTA Utilice siempre lentes de seguridad. Desconecte siempre su herramienta cuando monte o desmonte accesorios. Utilice solamente accesorios recomendados para esta herramienta. Otros pueden ser peligrosos. Proteja a otras personas en el área de trabajo de rebabas y chispas.
page 25 Discos de Sircónes de aluminio Su diseño especial de grano permite remover rápidamente el material. Ideal para operaciones sobre pintura de autos, lanchas, etc.
page 26 Revisión de los abrasivos Siempre maneje los abrasivos con cuidado para evitar dañarlos. Antes de instalarlos revise sin no tienen grietas o cuarteaduras. Si están dañados, deséchelos para evitar que otras personas los usen. Cuidado de las Ruedas Abrasivas Las ruedas abrasivas deben protegerse de: humedad y humedad extrema.
page 27 Esta herramienta se embarca con la cubierta protectora instalada. Se debe usar la cubierta protectora cuando se usa la herramienta como una esmeriladora. La cubierta protectora se debe retirar cuando se usa la herramienta como una lijadora. 1.
page 28 Esmerilando (Fig. 1 1) Fig. 10 Zone del operario Usando discos de corte (Fig. 12) Los discos reforzados Tipo 1 son ideales para operaciones de corte y de acanalado solamente. 1 . Sujete firmemente la herramienta y el mango lateral antes de encenderla.
page 29 Instalación del cepillo de alambre (Fig. 13) ¡ADVERTENCIA! Todas las personas en el área de trabajo deberán usar lentes de seguridad y ropa de protección o en su caso, caretas de seguridad.
page 30 Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
page 31 NOTES NOTES NOTAS.
58-14-6201d3 12/01 Printed in U.S.A. MIL W AUKEE ELECTRIC TOO L CORPORA TION A Comp any within the Atlas Copco Group 13135 West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Milwaukee 6148 6149-20 6151 6152-20 6153-20 6155-20 6154-20 6156-20 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Milwaukee 6148 6149-20 6151 6152-20 6153-20 6155-20 6154-20 6156-20 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Milwaukee 6148 6149-20 6151 6152-20 6153-20 6155-20 6154-20 6156-20 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Milwaukee 6148 6149-20 6151 6152-20 6153-20 6155-20 6154-20 6156-20 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Milwaukee 6148 6149-20 6151 6152-20 6153-20 6155-20 6154-20 6156-20 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Milwaukee 6148 6149-20 6151 6152-20 6153-20 6155-20 6154-20 6156-20 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Milwaukee 6148 6149-20 6151 6152-20 6153-20 6155-20 6154-20 6156-20 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Milwaukee 6148 6149-20 6151 6152-20 6153-20 6155-20 6154-20 6156-20 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.